Хозяйка гостиницы у моря — страница 23 из 32

– Хорошо, – я кивнула Трише. – Я беру вас, но с испытательным сроком на месяц.

– Спасибо, леди, – девушка не смогла сдержать торжествуюущю улыбку, которой она одарила ту соискательницу, что помогала экономке.

– Грейс покажет вам ваши обязанности и где вы будете жить. Аннет закончит с шитьем и тоже к вам присоединится, – я обернулась к экономке. – Покажите Трише комнату для прислуги. И объясните все по работе.

Грейс кивнула и, вымыв руки, жестом пригласила Тришу следовать за ней. Я же задержалась на кухне. Вторая соискательница, та, что помогала Грейс, дочистила морковь, помыла руки и, взяв сумочку со стула, направилась на выход. Потом замерла, повернулась ко мне и присела в книксене.

– До свидания, леди, – тихо проговорила девушка и, опустив голову, повернулась в двери.

– А могу я поинтересоваться, куда вы собрались? – я улыбнулась краешком губ.

– Домой, – девушка остановилась, повернулась ко мне лицом и теперь смотрела на меня, растерянно хлопая ресницами.

– А овощи? – я посмотрела на корзину с нечищенными овощами.

– Я не понимаю вас, леди, – девушка бросила взгляд на корзину, потом на меня и снова на корзину.

– Тебе не нужно место? Ты не ищешь работу? – я снова оценивающе сканировала третью девушку. Скромно одета и сама скромная.

– Ищу. И место мне нужно, – ответила девушка, наконец-то сообразив, что с ней хотят поговорить и что, возможно, еще не все потеряно. – Но в объявлении было сказано про два места горничных. А раз Аннет уже при деле, а Тришу вы приняли. Вот я и подумала, что все места уже заняты.

– А ты только горничной готова работать? – я бросила взгляд на корзину с овощами. Девушка правильно поняла мой взгляд и даже просияла.

– Нет, я могу и на кухне, – на губах собеседницы появилась улыбка. – Матушка долгое время служила в одном доме кухаркой, но потом занемогла, и мы приехали сюда, к морю. Но морской воздух ей не помог. Было уже слишком поздно, – объяснила девушка, и в уголке глаз собралась слезинка от воспоминаний о матери.

– Тогда оставайся помощницей по кухне. Если хорошо покажешь себя, то и кухаркой станешь. Но пока что слушаешься беспрекословно Грейс и не перечишь. Поняла меня? – я наконец-то улыбнулась девушке, и она снова просияла.

– Конечно, леди, – согласилась девушка. – Ой, вот! – и мне протянули письма, видимо, тоже рекомендательные. Меня Флоренс зовут. Флоренс Флетчер, – полностью представилась девушка. Она отложила сумочку и вернулась к чистке овощей, а я, кивнув своим мыслям, вернулась в кабинет. Вот и укомплектовали прислугой гостиницу, хотя по поводу Триши у меня остались вопросики. Аннет шила и лишь взглянула в мою сторону. Я села за стол, распечатала письма Триши и, прочитав их как следует, взялась за перо и решила написать письма. Спустя полчаса, запечатав корреспонденцию, я отнесла их в корзинку для писем, чтобы Грейс завтра отдала их почтальону.



Глава 13.

– О, Эрнес, как же я рад тебя видеть в добром здравии! – протягиваю старинному приятелю руку для рукопожатия. Мы знакомы много лет и даже несколько из них учились в одном закрытом пансионе для мальчиков. Туда, можно сказать, ссылали детей, у которых имелись проблемы с оборотом. Меня, потому что я в детстве сжег своего внутреннего дракона. Его, потому что его дракон не хотел оборачиваться в человека. Как-то так сложилось, что мы сдружились и продолжили общение, когда покинули пансионат. Конечно, взрослая жизнь внесла свои корректировки и мы стали видеться очень редко. Но когда я узнал, что лорд Бартон бесследно исчез, то горевал о нем как о друге. Поэтому, когда узнал, что он нашелся и жив-здоров, я, выждав время согласно рамкам приличия, отправился нанести визит другу в его городской особняк. И вот сейчас, видя Эрнеста, улыбающимся и пожимающего мне руку, я как-то резко понял, как даже внутренне не мог смириться с его смертью. – Ты совсем не изменился, – говорю я, разглядывая его лицо. Морщинки у глаз стали глубже, но взгляд остался тем же. Чуть печальным, чуть ироничным. – Рассказывай, что произошло. Все эти слухи… это правда, что ты был… в плену у некромантов?

Эрнест вздохнул и отпустил мою руку.

– Лучше присаживайся. История долгая и не самая приятная. Тебе налить выпить?

Мы прошли в кабинет, где стоял полумрак и пахло старыми книгами и дорогим табаком. Эрнест налил нам по бокалу янтарного напитка.

– Да, слухи правдивы, – начал он, сделав глоток. – Некроманты. Они хотели использовать силу моего дракона в каких-то своих темных ритуалах. Но, к счастью, все позади.

– Как тебе удалось сбежать? – я присел в кресло для посетителей и посмотрел на друга, который занял свое место за столом.

Эрнест усмехнулся, и в этой усмешке промелькнула тень пережитого ужаса.

– Сбежать? Это громко сказано. Скорее меня обменяли. Знаешь, у некромантов всегда есть какие-то дела с другими темными силами. Видимо, я оказался ценным активом в торге. Меня выменяли на какой-то артефакт, насколько я понимаю, – он сделал еще один глоток напитка, словно пытаясь смыть неприятные воспоминания.

– И кто же этот благодетель, решивший выкупить тебя из некромантского плена? – с любопытством спросил я. Подобные сделки всегда покрыты мраком и тайнами. – И что за артефакт такой ценный?

– Не знаю. И, честно говоря, не хочу знать. Меня просто вернули в город, оставив записку с адресом моего особняка. И все. Никаких объяснений, никаких требований. Просто свобода. Я стараюсь не думать об этом, а просто жить дальше. Но, признаюсь, кошмары мучат по ночам, – он замолчал, устремив взгляд на пламя камина.

– Хорошо, что все позади, – я уверен, что в этом замешан король. И Эрнест стал лишь пешкой в каких-то его играх с обществом некромантов, которые давно портят жизнь Его Величеству. Но не исключено, что эта ситуация еще аукнется в будущем.

– Хотя, ты знаешь, – друг улыбнулся немного натянуто, – я был уверен, что в этом замешаны мои родственнички.

– Почему ты так подумал? – я помнил его рассказы про отношения с родней, которые теплыми и душевными не назовешь. Уже одно то, что ему не наняли учителя для приручения его внутреннего дракона, а отправили в закрытый пансионат, о многом говорило.

– Они всегда мечтали заполучить контроль над моим состоянием и титулом. А отсутствие у меня наследника было им на руку. Мое исчезновение могло бы им сильно помочь, – Эрнест пожал плечами. – Но, видимо, даже они не настолько могущественны, чтобы договориться с некромантами. Хотя кто знает… Возможно, они и рады были избавиться от меня таким способом.

Я задумался. Версия с родственниками звучала вполне правдоподобно, хотя и несколько банально. Но в мире, где магия и политика переплетались в сложный клубок, даже самые простые мотивы могли скрывать за собой нечто большее.

– В любом случае главное, что ты вернулся, – сказал я, поднимая свой бокал. – За твое здоровье и за то, чтобы кошмары оставили тебя в покое. А если понадобится помощь, ты знаешь, где меня найти.

Эрнест улыбнулся, и на этот раз улыбка казалась более искренней. – Спасибо, старый друг. Твоя поддержка очень важна для меня. А, и спасибо за приглашение. Я как раз раздумывал, почему пришло это письмо, а ты сам не пожаловал. А тут и ты.

– Какое приглашение? – я непонимающе нахмурился. – О чем ты?

– О письме, что мне доставили сегодня утром, – теперь уже лорд Бартон непонимающе нахмурился. – Вот же оно, прочти, – и мужчина выудил лист бумаги, исписанный аккуратным почерком, из вороха писем у себя на столе. Видимо, за время отсутствия лорда в столице у него скопилось много дел и корреспонденции.

О, этот почерк я узнал сразу же! Я запомнил его, когда она расписывала будущие преобразования дома у моря. Я ждал писем, написанных этим почерком, но их все не было. И совсем не ожидал увидеть такое письмо, адресованное не мне.

Я вчитывался в строчки, совершенно не понимая его содержимого.

– Вы знакомы? – на мгновение меня затопила жгучая ревность. Эрнест и моя жена? Нет! Не может быть! Что-то внутри меня взбунтовалось, и если бы я не был уверен, что мой дракон погиб, я бы подумал, что это моя вторая ипостась бунтует.

– С кем? С твоей женой? – на лице друга отразилось такое изумление, что я понял, что-то здесь не так. – Я думал, она написала по твоей просьбе. Ты же как женился, так никому ее и не показывал. Вот я и подумал, что все, готов дракон показывать свое сокровище, – лорд Бартон понял, что шутка получилась, мягко говоря, неудачной, и извиняюще улыбнулся. – Извини, я помню про твоего дракона. Даже без второй ипостаси, но ты все равно дракон, хочешь ты этого или нет. И повадки у тебя драконьи.

– Я не понимаю, – я пропустил мимо ушей его замечание про повадки и моего дракона и сосредоточился на письме. Эрнест и Софи не знакомы. В этом я могу быть уверен, потому что до женитьбы она жила затворницей в загородном имении ее почивших родителей, а после замужества вела такой же образ жизни в моем доме. В себя она пришла лишь некоторое время назад и сразу же стала такой деятельной, энергичной, развод даже захотела. Уж не из-за Эрнеста она захотела развестись? Может быть, они были тайными любовниками? Состояли в отношениях до замужества? Вопросы в голове множились, пока не ослабил галстук на шее, который вдруг резко начал мне давить. Я посмотрел на друга и, увидев его растерянно-обеспокоенный взгляд, понял, что все мои предположения и домыслы продиктованы исключительно ревностью. Они не знакомы, об этом можно судить даже из письма. Официальный тон, да и она извиняется за беспокойство и навязчивость. Но зачем она приглашает его к себе в гостиницу? Не понимаю. – А письмо пришло по почте?

– Нет, его доставил мистер Дуглас. Так, кажется, он представился. Сказал, что служит у леди Софи и выполняет ее указание, – объяснил Эернест. – Больше ничего толком не рассказал.

Ревность отступила, уступая место нарастающей тревоге. Письмо прислали со слугой, чтобы никто не перехватил, а значит, Софи угрожает опасность, если она опасается, что ее корреспонденция проверяется. Я не знаю и не понимаю, с какой целью она прислала это письмо Эрнесту. И почему не написала ни строчки мне. Но понятно одно: надо поскорее отправляться в дом у моря и выяснить, что там происходит.