Единственное, что меня омрачило сегодня утром, – это письмо, полученное сегодня. Это была очередная записка с угрозой. При этом я не уверена, что она пришла по почте. Не знаю почему, но мне показалось, что ее положили в корреспонденцию позже. А это значит, у нас в доме появился шпион. Естественно, подозрение пало на троих девушек, что пришли в услужение накануне. Я решила не рубить сплеча, а присмотреться к ним.
Обед прошел без происшествий, и я была в своем кабинете. Мы только что оборудовали помещение для шитья для Аннет. Выбрала очень светлую комнату на солнечной стороне. Не хочу, чтобы у девушки пострадало зрение от усердного сидения над рукоделием. Оказывается, что кроме шитья она умела плести невероятно красивые кружева. Я решила, что, пока мы не обжились в новой гостинице, она будет заниматься исключительно шитьем и кружевами. Ее это тоже устраивало.
– Леди Софи, – в комнату заглянула Триша, – вас в холле спрашивают два господина. А еще леди Амброуз и леди Куинси предупредили, что сейчас спустятся и хотели бы посетить жемчужные пещеры.
– Откуда они только про них узнали? – ворчу недовольно себе под нос. Леди Куинси по факту не доставляла особенного неудобства и даже к тому, что в гостинице не окончен ремонт и периодически слышны стуки молотка, относилась философски и с пониманием. Но она старалась сунуть нос везде и всюду. Она как-то увидела Фанни и выспросила у Кати, которая была вместе с дочкой плотника, все про молчание девочки и про ее отца. Она увидела Руди с ребенком в саду и тут же живо начала интересоваться тем, кто отец малыша и как я смотрю на моральный облик девушки. И не навредит ли это репутации гостиницы и моей в целом... Вот и сейчас она узнала о жемчужных пещерах, находящихся в дальней части пляжа, и решила обязательно туда наведаться. Вот же неугомонная женщина!
– Я сейчас выйду, – кивнула Трише и встала из-за стола. Интересно, кто это пожаловал? Может, лорд Бартон приехал? Тогда его нужно увести в кабинет для беседы, пока он не успел встретиться с Руди. Мне хотелось поговорить с ним до того, как они увидятся. Не могла исключить, что, несмотря на все свое благородство, мужчина не будет в большом восторге от того, что стал отцом ребенка, рожденного горничной. Я просто хотела узнать его чувства к девушке и понять, серьезно ли он к ней настроен. В общем, боялась, что отказ лорда от ребенка может морально убить Руди. А с ее хрупким здоровьем после вынашивания ребенка от дракона эта новость может стать фатальной.
Отчего-то в груди появилось предчувствие, что сейчас что-то произойдет. Но то, что я увидела в холле, даже меня поразило. Там стояли мой муж и незнакомый мне ранее мужчина. Все сперва посмотрели на меня. Но одновременно со мной в холл вышла Руди…
– Руди?! – вскрикнул мужчина и шагнул к ней, а мы с супругом переглянулись. Значит, это и есть тот самый лорд Бартон? Он изменился в лице, не веря своим глазам. А девушка побледнела и, кажется, сейчас рухнет в обморок. Я попыталась было шагнуть к ней, заметив, как Дениэль сделал то же самое, но нас опередил лорд Бартон.
– Эрнест? – прошептала Руди и начала оседать.
Все же я правильно хотела: сперва поговорить с мужчиной без девушки, а уже убедившись, что он рад отцовству и Руди, позвать ее. Но, видимо, судьбе было угодно, чтобы эта встреча произошла так, а не иначе. Лорд Бартон подхватил обмякшее тело и прижал девушку к себе. Я пораженно заметила, что глаза мужчины увлажнились, а по щекам заструились слезы. Он целовал Руди в щеки, волосы и просто плакал, прижимая ее к себе. Я посмотрела на мужа, но на его лице было такое же удивление. Он явно не понимал, что произошло.
– Софи? – он был в такой растерянности, в таком шоке, что я даже немного улыбнулась, настолько комично он выглядел.
– Ох, вот это мы вовремя спустились! – раздалось откуда-то сверху, и мы с Дениэлем подняли взгляд наверх, где на лестнице стояли четыре женщины. Леди Амброуз и леди Куинси с дочерьми. – Мне нужно об этом рассказать Бенедикте! Срочно. Мне срочно нужно написать письмо! – и леди Куинси, развернувшись, прытко понеслась наверх, а дочь, закатив глаза, поплелась следом. Леди Амброуз растерянно смотрела им вслед и не понимала, что предпринять. То ли идти обратно в свою комнату, то ли спуститься в холл, то ли пойти за леди Куинси. Она, похоже, выбрала последний вариант, так как, что-то крикнув вслед старой сплетнице, поспешила следом.
– Кто-нибудь может мне объяснить, что здесь происходит? – наконец-то мой муж обрел дар речи, чтобы сформулировать внятный вопрос.
– Лорд Бартон, – позвала я мужчину. – Вы же лорд Бартон? – на всякий случай решила уточнить во избежание недопонимания. – Отнесите Руди в мой кабинет, ее надо привести в чувства.
Мужчина кивнул мне, встав, подхватил хрупкое тело девушки и понес вслед за мной по коридору.
Руди положили на кушетку у меня в кабинете. А я послала Тришу, которая почему-то оказалась у меня в кабинете, хотя я четко помню, что она выходила вслед за мной из кабинета, за Грейс, чтобы та захватила нюхательную соль. Если бы не обстоятельства, которые заставили меня вернуться в кабинет, я бы обязательно устроила допрос с пристрастием горничной. Но сейчас было не до того.
– Софи, ты можешь объяснить, что происходит? – все не может успокоиться лорд Олдрич. Я отмахиваюсь от него как от назойливой мухи. Он аж в лице изменился от такого жеста. Ну, в самом деле, у меня тут девушка без сознания, а он пристал: “Объясните, что происходит! Да объясните, что происходит!”.
В кабинет вбежала Грейс и, увидев мужчин и Руди без сознания, сразу поняла, что произошло.
– Лорды, позвольте, – и она немного бесцеремонно растолкала мужчин. Сунула племяннице под нос соль, и та вроде начала приходить в себя. Она сморщилась и даже попыталась отвернуться от неприятного запаха, исходящего из баночки, но экономка, наоборот, сунула ей его еще ближе. Руди зажмурилась, и у нее заслезились глаза, и я положила руку на плечо миссис Дуглас, чтобы она не переусердствовала и не довела племянницу до дурноты. Не хочу шокировать нежную психику лордов таким зрелищем. Да и девушку жалко.
Мы с Грейс помогли девушке сесть на кушетку, и лорд тут же занял место рядом с ней, придерживая ее за руки и трогательно заглядывая в глаза.
– Почему же вы не написали в письме про Руди? – лорд Бартон посмотрел на меня. – Я из вашего письма ничего не понял.
– Потому что источник информации, от которого поступила новость, что вы живы, предположила, что к вашему исчезновению приложили руку ваши родственники. Вот я и боялась прямым текстом излагать цель своего письма, – призналась я мужчинам.
– Да, логично, – согласился лорд Бартон, а реакция моего мужа меня удивила. Он словно облегченно выдохнул и расслабился. Как-то неловко и не к месту было интересоваться причиной его реакции. Да и я как-то неуютно себя чувствовала под его пристальным взглядом, словно он меня видел насквозь.
– А почему вы вместе приехали? – вопрос с моей стороны – верх бестактности, но я не могла не спросить. А то пока все расшаркиваться да стесняться будут, я не узнаю интересующие меня детали.
– Я навестил Эрнеста, – ответил муж, – а он раздумывал, что ответить на твое письмо. Вот мы и решили вместе приехать.
Я внимательно посмотрела на супруга. И, как мне показалось, он что-то недоговаривает. Но не при лорде Бартоне и Руди устраивать ему допрос с пристрастием же! Есть вопросы и поважнее. Например, как сказать лорду, что он стал отцом?
– Ты почему ехала? – лорд наконец-то немного отошел от шока и, повернувшись к Руди, задал вопрос. – Я тебя искал, но мне все сказали, что ты даже адрес не оставила.
– Как же так? – Руди озадаченно нахмурилась. – Я дворецкому Роджерсу оставила адрес, а экономке, миссис Фут, оставила не только адрес, но и письмо. Разве они тебе не передали? – девушка удивленно посмотрела на любимого.
– Как же хорошо, что леди Софи мне написала! – мужчина запальчиво прижал девушку к себе. – Я больше никогда тебя не покину и не отпущу от себя ни на шаг. Мы поженимся, и я буду любить тебя. И кормить. Тебя надо откормить. Ты почему такая худая и изможденная? Ты заболела? – мужчина сыпал вопросами, а произнеся последние слова, вдруг наградил меня тяжелым взглядом. Видимо, подозревая, что это я довела девушку до такого состояния тяжелым трудом и лишениями. – Я заберу тебя сегодня же отсюда! – добавил лорд Бартон.
– Я бы попросил без намеков, – вдруг на мою защиту встал супруг, прекрасно понимая, к чему клонит лорд Бартон.
– Я и не намекаю, – он нахмурился и строго посмотрел на меня. – Ты разве не видишь, в каком она состоянии? Я понимаю, что ты защищаешь свою жену, но ты не можешь отрицать, что Руди выглядит уставшей и болезненной, но при этом она не в постели, а на работе.
– Так, стоп! – громко прекратила накалившийся диалог. – Вы на эмоциях, лорд Бартон, а они не лучшие советники. Логика вам в помощь. И вот один из фактов. Если бы я и эта работа были причиной такого состояния Руди, то зачем бы я вам писала?
– Да, логично, – согласился лорд Бартон. – Простите. Вы правы, это все эмоции. Я начал делать выводы, ни в чем не разобравшись.
– Полагаю, у Руди есть для вас новость. Мы оставим вас наедине, чтобы она ею с вами поделилась и вы смогли все обсудить, – я многозначительно посмотрела на девушку. На тот случай, если она попытается скрыть наличие ребенка. Отчего-то я не исключала такую вероятность.
– Да, да, – Дениэль растерянно закивал, и втроем мы вышли из кабинета. – Им надо побыть одним. И нам тоже, – и мужчина по-хозяйски взял меня за руку и повел в сторону выхода во внутренний дворик. А увидев столики, направился к ним. – Софи,нам тоже надо поговорить, – я лишь удивленно посмотрела на мужа. – Я долго думал и решил, что хочу отменить нашу сделку. Я ни при каких обстоятельствах не дам тебе развод, – слова мужа стали мне ударом под дых, и я растерянно захлопала глазами. А он, воспользовавшись моей растерянностью, усадил меня за стол, придвинув стул.