Ян приближается к её столику, останавливается в шаге, достаточно близко, но в то же время на расстоянии. Поклон уважительный, но преисполнен собственного достоинства. Чёрт, Ян слишком выделяется… Синьора подозрительно прищуривается.
— Добрый день, достопочтенная. С вашего позволения, я буду тем, кто примет ваш заказ. Позволите предложить вам десерты и напитки или вы уже определились с пожеланиями?
— Красного вина.
Вина в меню нет, и в моём кафе алкоголя не будет, так что Ян должен вежливо отказать.
— Достопочтенная, сожалею, но могу предложить соки, морс или горячие напитки.
— Но я хочу вина. Поторопись, — синьора откидывается на спинку кресла и всем своим видом показывает, что разговор окончен.
Ян не дрогнул. Он снова уважительно склоняется:
— Достопочтенная, сожалею, но в этом кафе вино не подаётся. Я буду рад предложить вам что-то иное, — голос ровный, ни тени недовольства.
— Брусничный сок, — синьора взмахивает кистью, будто отмахивается от назойливой мухи.
— Да, достопочтенная, брусничный сок, — Ян снова склоняет голову, делает шаг от стола.
— Нет, вишнёвый.
Я восхищаюсь выдержкой Яна. Впрочем, он наверняка сообразил, что его нарочно выводят из себя, слышит, что происходит за соседними столиками.
— Да, достопочтенная, вишнёвый сок.
Синьора позволяет Яну уйти, и через минуту он возвращается с подносом, по центру которого высится тёмно-красный бокал. Ян шагает быстро, но без суеты, осанка идеальная, свободная рука безупречно заложена за спину.
Если бы я пристально не следила, я бы не заметила, как один из конкурентов выставляет ногу. Подножка — грязный трюк, но тому, кто заведомо провалился терять нечего. Ян, не дрогнув, каблуком наступает на мысок и подходит к синьоре как ни в чём ни бывало. Ха, я готова аплодировать.
Синьора Ларданли прищуривается:
— Но я заказывала брусничный.
— Да, достопочтенная. Ваш брусничный сок.
— А…
Ян ослепительно улыбается и с поклоном отступает, пока синьора хлопает глазами, а я от души восхищаюсь, как ловко он избежал её ловушки.
Вот только Эдан моего восхищения не разделяет и демонстрирует необычайную проницательность:
— Какой подозрительный, пожалуй, я бы не стал его принимать.
— Надо проверить, — пожимаю я плечами.
Уверена, с документами у Яна всё в порядке.
— Естественно, мы будем проверять перед подписанием контракта ещё раз более тщательно, но этого я предлагаю исключить сразу.
— Ещё раз? — улавливаю я.
— Конечно, Тали. Лен Вайтер проверил всех претендентов, прежде чем допустить на отбор.
Хм…
— Эдан, не будем спешить?
— Тали, я чего-то не знаю?
Вот же чутьё!
Глава 29
Лен Вайтер приглашает предпоследнюю группу — брюнеты.
— Эдан… Можно сказать, что у Альяна Дорса самые надёжные рекомендации. Мои.
— Тали?
Как много я могу сказать? Не объяснять, что Ян тот, ради кого я затеяла открытие кафе. Рассказывать про Систему и оператора я точно не собираюсь. Одно цепляется за другое… Я наклоняюсь и, осторожно подбирая слова, шёпотом поясняю:
— Я видела его в доме барона.
— Тали?!
— У него был знак дознавателя. Понимаешь теперь? Нам лучше не препятствовать и притвориться слепыми.
— Погоди… Но если он был в доме барона, как он может, не знать, кто ты? И что ему могло понадобиться от нас?
— В доме барона он был неофициально, оказывал личную услугу. Насколько я понимаю, барон пригласил его внезапно, и Альян Дорс незамедлительно прибыл под видом гостя, Поскольку меня никакие подозрения не коснулись, Альян Дорс не уточнял детали моего происхождения. Что касается причин его появления, то, уверена, они связаны с Кайтером.
— Откуда такая уверенность?
Я пожимаю плечами:
— Барон привёз его в дом и попросил помочь разобраться с проблемой. С чего бы Альяну Дорсу интересоваться мной? Если бы речь шла об официальном расследовании…
— Тали, я не о том.
— Кайтер?
— Да.
— А что ещё, Эдан? Не несуществующее же кафе. Академия, почти полностью свободная от королевской власти, но при этом обучающая аристократок. Закрытое сестринство с долгой и тайной историей. По-моему, ничего удивительного, что нами хотят воспользоваться, чтобы подобраться к логову поближе.
Эдан резко поднимается, разворачивается, закрывает меня собой от посторонних взглядов:
— Тали, подобные игры не то, во что стоит лезть.
— Разве мы лезем? Мы всего лишь открываем кафе.
— Тали, прости, но я скажу папе.
— Эдан, я понимаю, что в твоих глазах я совершаю большую ошибку, и ты хочешь уберечь меня от возможной опасности. Я благодарна тебе. Хотя я бы и не хотела, чтобы этот крошечный секрет дошёл до дедушки, я не обижусь, если ты расскажешь. Однако я прошу тебя дважды подумать.
— О чём?
Эдан никак не похож на мальчишку. Подросток? Пятнадцать лет? Он смотрит на меня умным проницательным взглядом состоявшегося мужчины, резко контрастирующим с лицом, не утратившим детской очаровательности.
— Дедушка будет напрасно волноваться, вот и всё, чего ты добьёшься. Ты думаешь, дознаватель — это тот, кому легко отказать? Если мы не примем Альяна Дорса, то нас навестят и попросят передумать. Понимаешь?
— Тали…
— Эдан, а в чём проблема? Мы на время получаем официанта, которому остальные претенденты в подмётки не годятся. То, что в свободное от работы время он будет посещать Кайтер, нас никак не касается.
Однако переубедить упёртого Эдана оказывается не так просто.
— Тали, мы можем затянуть и отложить открытие кафе, в этом не будет ничего подозрительного.
— Отложить?! Эдан, ты предлагаешь мне расписаться в собственной некомпетентности? Под ударом не только финансовые потери, их я компенсирую на аукционе. Под ударом деловая репутация. Какая я синьорина Катц, если начала и всё провалила?
— Глупости, — жёстко отметает мои аргументы Эдан.
Я слегка теряюсь, потому что Эдан прав.
— Ты преувеличиваешь…
— Папе будешь объяснять, преувеличиваю я или нет.
— Хорошо.
Без сомнения, синьор Катц встанет на сторону Эдана.
Пока мы спорим, синьоры выпускают жертв, и нам с Эданом, как устроителям забавы, приходится временно оставить пререкания. Мы выслушиваем впечатления гостий, благодарим, смеёмся над шутками. Я осторожно уточняю, хотели бы синьоры развлечься таким образом как-нибудь в другой раз. Наконец, синьоры поднимаются из-за столиков одна за другой, и я от каждой без исключения получаю приглашение нанести визит. И ведь не откажешь! Хорошо, временно можно отделаться расплывчатым согласием. Может, вместо себя послать сувениры?
Синьора Катц уезжает последней, напоследок велев нам вернуться пораньше.
Ха, у нас столько дел, как я могу?
Мы и так уже выбиваемся из графика… Придётся скинуть на Лена Вайтера несколько больше, чем я планировала. Я вхожу в зал, где претенденты ожидают вердикта, окидываю взглядом, нахожу Яна, но быстро отвожу глаза, на Яна лучше не глазеть.
— Добрый день, вы все прекрасно себя показали, поэтому, чтобы принять взвешенное решение, потребуется некоторое время. Результат будет объявлен завтра, а пока приглашаю всех участников на обед.
Я отдаю последние распоряжения Лену Вайтеру и оборачиваюсь к Эдану:
— Как я выгляжу?
— Ты прекрасна, как небесная фея, Тали. Почему ты сомневаешься?
— Я забыла взять платье на смену. Вернуться домой мы уже не успеем.
— Ты прекрасна, — повторяет Эдан.
На поверхности причин лично следить за ходом аукциона нет, мне даже не придётся лично получать деньги. Сумма ожидается внушительная, и её переведут на банковский счёт. Однако, если смотреть глубже, мне будет полезно завести знакомства. Возможно, мне придётся выставить на торг ещё пару безделиц из каталога Системы…
Эдан не даёт мне погрузиться в размышления, меняет тему:
— Тали, ты хочешь, чтобы я сопровождал тебя к синьорам?
Пока что я не собираюсь идти, а планирую откупиться.
— Хм? О, неужели ты заинтересовался дочерью одной из синьор?
— Тали!
Эдан неожиданно резко хлопает ладонью по сидению экипажа. Извозчик, неправильно истолковав хлопок останавливает коней. Эдан медленно выдыхает, но смотреть продолжает с некоторым раздражением:
— Тали, не начинай! Мне всего пятнадцать.
— Самый расцвет юности, — серьёзно киваю я.
Эдан понимает, что я его дразню, и успокаивается, приказывает извозчику продолжить путь.
— Маме непременно хочется дочку. Я понятия не имею, как выкрутился Дамир, мама пыталась на совершеннолетие «подарить» ему жену. Теперь взялась за меня. Закон не разрешает мне жениться ещё три года, поэтому мама решила пока завести невесту. Тали, ты просто обязана меня спасти!
Я не сдерживаю смеха:
— Хорошо, Эдан, я постараюсь.
Напряжение постепенно отпускает, мысли о делах отходят на второй план, и когда экипаж останавливается перед боковым крыльцом аукционного дома, я выхожу на мостовую в приподнятом настроении. Эдан тоже задорно улыбается, крутит головой, откровенно глазеет. И я вдруг понимаю, что он нарочно ребячится, чтобы отвлечь внимание на себя на случай, если я допущу неловкую оплошность, всё же я впервые в подобном месте.
Стоит нам приблизиться ко входу, дверь открывается, и нас встречает клерк. Мужчина лет сорока, в каштановых волосах первые проблески седины. Поклонившись, клрек приглашает нас заходить.
— Синьорина Катц, синьор Катц, от имени господина Дигора благодарю вас, что выбрали Аукционный дом Дигор.
Пфф, Эдан объяснил, что аукционный дом единственный в своём роде, но виду я не подаю, улыбаюсь, вежливо отвечаю.
Клерк проводит нас на третий этаж и приглашает в небольшое помещение, поражающее мрачностью тёмно-синего бархата, которым задрапированы стены и обтянута мягкая мебель. На столике нас уже ждёт чай и десерты, на которые, после сегодняшнего смотреть совсем не хочется.
— Пожалуйста, располагайтесь. Я могу быть вам чем-нибудь полезен? Пожалуйста, зовите, если вам чт