– А почему вы спрашиваете? – Ей стало любопытно.
– Понимаете, мисс Армстронг, любой в чем-нибудь да виновен.
Кроме разве что нерожденных ягнят, подумала она. Оливер Аллейн одарил ее самой чарующей своей улыбкой. Кларисса позже рассказала про его жену. «Актриса. Довольно известная. Джорджина Келлоуэй». Может, это и объясняет его страсть ко всему театральному. Джульетта видела его жену на сцене, в пьесе Ноэла Кауарда. Играла она очень аффектированно, но этого требовала роль, надо думать. Изображать невинность ей не предлагали.
Оливер Аллейн забрал шляпу с верха секретера и сказал:
– Ну тогда я удаляюсь. – Собачка тут же проснулась и села по стойке смирно. – И пожалуйста, как я уже сказал, пусть все это будет строго между нами. Шито-крыто. Никому об этом не рассказывайте.
– Даже Перри?
– Особенно Перри. Годфри – его человек.
– А я – его девочка на побегушках, – заметила Джульетта.
– Мне кажется, вы ни у кого не на побегушках, мисс Армстронг.
Он двинулся к двери. Пес остался на месте, и Джульетта окликнула:
– Сэр! Мистер Аллейн! Вы забыли свою собачку.
Он повернулся и взглянул на пса:
– О, это не моя. Я хотел попросить вас об услуге – ненадолго присмотреть за этой собакой.
– Меня? – поразилась она.
– Ее зовут Лили. Это, по-видимому, цвергшнауцер.
Почти рифмуется с «маузер», подумала Джульетта.
Собачка, до сих пор неловко поглядывавшая снизу вверх на Оливера Аллейна, переключила внимание на нее. Джульетта никогда не видела, чтобы собачья морда так явно выражала сомнение.
– Ее хозяйке пришлось уехать за границу, – объяснил Аллейн.
– По вашему поручению? Она работает на МИ-пять?
– При условии, что мы позаботимся о собаке. Этот пес – ну, наверно, можно считать его чем-то вроде заложника. – (Собачка вопросительно посмотрела на Аллейна, будто слово «заложник» было ей незнакомо.) – В качестве гарантии, что хозяйка не останется за границей. Больше вы ничего не хотите знать, уверяю вас.
– Я не умею обращаться с собаками.
– Ну вот заодно и научитесь, – бодро сказал он. – Мы за все заплатим. За корм и прочее. Мы будем вам очень благодарны. И послушайте, мисс Армстронг, берегите ее. Это на самом деле очень важно.
Она проводила его до двери. Он снова одарил ее улыбкой покорителя сердец, эффект которой уже успел несколько притупиться.
– И вот еще что, мисс Армстронг. По поводу того, другого происшествия с нашим общим другом. Semper vigilans[22], мисс Армстронг, semper vigilans. Не смею больше отрывать вас от работы.
Работа на войну
– 17 –
Запись 7 (продолжение)
Д. Нет, я просто подумала.
Г. Туда ехать далековато, верно?
Т. Да, если начистоту. Я больше никого не смогла припомнить, кто был бы для нас интересен.
Г. А можете припомнить кого-нибудь, кто умер? (не уверена)
Т. Нет (смеется). Впрочем, такие нам все равно уже ни к чему, правда? А жаль, что тот человек умер, да?
Г. (Не слышно.)
Д. Какой человек?
Т….? (Смех.)
Г. Да, чрезвычайно жаль. Он был бы очень хорош.
Т. Да, очень полезен.
Г. Какой там телефонный номер?
Т. БАНТИНГФОРД (?)214. БАНТИНГФОРД (ХАНТИНГФОРД?) – это телефонная станция, ближайшая (три слова).
Г. И он определенно сказал…
Т. Да, да.
Спущенная сверху директива велела экономить бумагу, и Джульетта сократила имена до первых букв и печатала теперь на обеих сторонах листа. Меньше бумаги придется утилизировать, если Британия выиграет войну, и меньше – уничтожать, если проиграет. («Потребуется полная зачистка, – сказал Перри. – Если надо будет, сожжем все здание».)
ГОДФРИ выходит купить сэндвичей. ДОЛЛИ и ТРУДИ лихорадочно ищут микрофоны. Взрывы смеха. ГОДФРИ возвращается с сэндвичами и спрашивает, «тщательно ли они все обыскали». Снова смех. Они, кажется, считают, что гестапо (а не МИ-5) записывает их разговоры. Они комментируют качество сэндвичей («хорошие»).
(Перерыв на печенье.)
Д. Забыла сказать, я получила пожертвование в пять фунтов от МИССИС БРИДЖ. Для фонда гестапо.
Г. О, теперь мне придется убивать время на то, чтобы это правильно оформить. Они не хотят получать пожертвования из внешних источников. Потому что это требует огромного количества бумаг.
Джульетта покатилась со смеху.
– Мисс?
– О, здравствуйте, Сирил, я не видела, как вы вошли. Они сдают Годфри деньги в «фонд гестапо».
– Что это такое?
– Одному Богу известно. Продукт их коллективного воспаленного воображения. Пять фунтов, представьте себе.
– На это мы все вместе могли бы отлично провести вечер.
Кажется, «соседей» возбуждало само слово «гестапо». В частности, Бетти и Долли постоянно просили Годфри показать им свой «билет» – удостоверение сотрудника гестапо, якобы выданное берлинской Polizeidirektion в 1938 году. Разумеется, в департаменте подделок МИ-5 работали лучшие специалисты.
Годфри хорошо говорил по-немецки – совсем свободно, по мнению Джульетты. Он рассказал ей, что в молодости прожил в Германии несколько лет.
– Гейдельберг. Ну и война, конечно.
Что он делал в войну?
– То да се, мисс Армстронг. То да се.
Труди иногда беседовала с ним на этом языке, хотя ее немецкий был не очень хорош. (Она, конечно, считала, что владеет им как родным.) Бетти и Долли с упоением слушали немецкую речь Годфри – она укрепляла их веру в его полномочия, а стало быть, и в их собственные. Они служили Третьему рейху, и Годфри был тому живым подтверждением.
– 18 –
ЗАПИСЬ 7 (продолжение)
Они тихо говорили о разных людях, так что сложно было разобрать несколько слов подряд. Примерно в 14:45 заговорили о том, когда может прийти Виктор. В 16:05 ТРУДИ вышла что-то купить и вернулась. Снова болтовня. ТРУДИ вернулась.
ЗАПИСЬ 8
16:25
ТРУДИ и ЭДИТ легкомысленно шутят с ГОДФРИ, обсуждая, что сделают с его телом, если он умрет. ТРУДИ сказала, что это хорошо, что он пока жив. ГОДФРИ засмеялся. Они стали шутить о том, как избавиться от тела.
Т. Я придумала, где можно спрятать тело. Бросить его в люк для угля на тротуаре.
(Общий смех.)
Г. В какой люк?
Т. Клуба «Карлтон».
(Смех.)
Г. А мне что делать, если вы умрете?
Т. То же самое!
Э. Так мы скоро заполним все угольные ямы!
Т. Трупами жидов!
Звонят в дверь. ГОДФРИ идет открывать. ГОДФРИ возвращается.
Г. А вот и Виктор!
– Сирил, вы слышали вчера этот разговор? Когда они обсуждали, как избавиться от тела?
Сирил засмеялся:
– Бросить в угольный люк клуба «Карлтон»? Теперь мы знаем, где искать, если Годфри вдруг исчезнет.
– Очень хитро придумано, по-моему.
– И это удобно делать как раз перед тем, как привезут большую партию угля, верно? Тогда тело долго не найдут. Впрочем, сейчас, когда уже тепло становится, такое не поможет.
– Вы, похоже, очень старательно это обдумывали.
– Да. Я бы с удовольствием засунул Труди в угольный люк. Она мерзкая.
– Есть немного, – согласилась Джульетта. – Я бы не хотела с ней встретиться в темном переулке.
Ленту в пишущей машинке давно пора было сменить. Интересно, подумала Джульетта, сколько еще можно из нее выжать, прежде чем слова соседей выцветут до полной нечитаемости. Ход истории однажды подействует на них точно так же. Рано или поздно они все исчезнут, сойдут на нет. Правда ведь?
– 23 –
ЗАПИСЬ 9
ГОДФРИ считает мелочь.
Г. Да два трехпенсовика, выходит пять шиллингов шесть пенсов. Сколько времени нужно, чтобы дозвониться до Ливерпуля?
В. Иногда пять (двадцать пять?) минут. Из аппарата в почтовом отделении на Сент-Джеймс-стрит. Уайтхолл 4127.
Г. Сколько это стоит?
В. Примерно два шиллинга шесть пенсов.
Долго и громко шуршат бумагой, отчего несколько минут разговора невозможно разобрать.
19:50
ГОДФРИ заметил, что идет дождь, и предложил им пойти в итальянский ресторан через улицу, сказав, что они с ВИКТОРОМ присоединятся чуть позже.
ТРУДИ и ЭДИТ вышли.
– Он с ними как-то очень подружился, а? – сказал Сирил, читая через плечо Джульетты.
Кто внимательно изучал эти записи? Очевидно, Перри должен был бы их читать, но он часто ограничивался собственными конспектами Годфри, предпочитая их нудным расшифровкам (Джульетта его очень понимала). А в последнее время она подозревала, что Перри уже вообще ничего не читает – он, похоже, погряз в пучине мрачности. («Простите, мисс Армстронг, я опять в зубах черного пса». «Опять», мысленно повторила она.)
– Они часто потом куда-нибудь идут все вместе, – сказала она Сирилу.
Годфри, похоже, нравился итальянский ресторан через дорогу, а также швейцарский, тоже по соседству. Еще рядом был паб, который любили они все – «Герб королевы», – хотя туда Годфри чаще водил информаторов, чем информаторш.
– Я бы не сказала, что он с ними слишком подружился. – Джульетта накрыла «Империал» чехлом. – Я думаю, это часть его работы – сделать так, чтобы им было легко с ним, понимаете?
– Да, но, когда они там, мы ведь не можем их записывать, мисс? Когда они едят свои спагетти.
В последнем слове звучало презрение. Иностранной еде не было места в лексиконе Сирила – уроженец Ротерхита, он был вскормлен пирогом с угрями и картофельным пюре.
– Ну, надо думать, что нет. – Она встала и пошла за пальто. – Сирил, а вы сегодня что-то рано.
– Нет, мисс. Это вы припозднились. Вы слышали новости?
– Что Черчилль будет премьер-министром? Да.
– Куда вы сегодня идете, мисс?
– В кино, Сирил, – сказала Джульетта из прихожей, вглядываясь в висящее там убогое зеркало и пытаясь понять, не криво ли надета на ней шляпка.
– А что смотреть, мисс?
– Не знаю, если честно. Я иду с подругой, она выбрала фильм. Как вам кажется, на мне шляпка не криво сидит?