Хозяйка магической лавки 5 — страница 46 из 51

– Однако, согласно нашему текущему законодательству, подобных находок, увы, недостаточно для полного признания титула, – продолжил король, делая акцент на каждом слове. – Было бы… обидно, если столь молодой и красивой девушке пришлось бы столкнуться с неприятностями по столь важному вопросу. Не так ли?

Я почувствовала, как в груди поднялась волна негодования. Его слова были произнесены слишком вежливо, но подтекст прозвучал совершенно ясно. Он намекал, что моя графская репутация могла бы быть поставлена под сомнение, если бы не его милость.

– Конечно, Ваше Величество, – ответила я ровно, но внутри всё кипело. – Это было бы действительно неприятно.

Его улыбка стала шире, и он чуть наклонился вперёд.

– Поэтому я решил упростить этот вопрос, леди Харвис. – Король сделал паузу, чтобы его слова успели осесть в моей голове. – Дарую вам новое свидетельство. С моей подписью и печатью.

Я была застигнута врасплох, не зная, как реагировать. Это было одновременно и великодушным жестом, и скрытым предупреждением. Он мог дать – а мог и отнять.

– Благодарю, Ваше Величество, – я стараясь, чтобы голос звучал искренне, но не слишком восторженно. – Для моего рода это огромная честь.

Он подал знак, и секретарь, который всё это время незаметно стоял в углу, вынес пергамент. Золотая печать короля уже сияла на документе, и я почувствовала, как мои пальцы слегка задрожали, когда я приняла его.

– Надеюсь, вы найдёте способ оправдать оказанное вам доверие, леди Харвис, – сказал король с мягкой улыбкой, которая снова показалась мне до неприятного проницательной.

Я снова склонила голову, благодарно прижимая документ к груди. Но внутри я этот разговор оставил странный осадок. Его величество мог казаться доброжелательным, но в каждом его слове скрывался намек на власть, которую он держал над мной и моим будущим. Однако наша встреча не отменяла того факта, что наш монарх мог быть прекрасным правителем, который зорко следит за своими подданными, несмотря на титул и финансовое состояние.

На этом знаменательном моменте аудиенция подошла к концу. Я поднялась, чувствуя, как ноги чуть дрожат, но на лице оставалась спокойная улыбка. Сделала уже прощальный реверанс и спросила:

– Благодарю вас, Ваше Величество. Я могу идти?

Король, словно потеряв ко мне интерес, погрузился в отчеты перед собой и сделал жест рукой, даже не поднимая головы.

Изобразив еще один поклон, я, наконец, покинула кабинет нашего правителя. За дверями стоял тот же лакей, который сопроводил меня уже к выходу и помог надеть верхнюю одежду.

Сжимая в руках свиток, подтверждающий графский титул, я оказалась на заснеженной улице.

«Этот дар не просто милость, – подумала я, шагая по направлению к главной площади, чтобы нанять экипаж до лавки. Идти своим ходом просто не было сил. – Это клеймо, напоминание о том, кто держит рычаги управления».

Еще одно испытание оказалось позади. Но следующий день тоже грозил стать очередной проверкой на прочность.

Потому что завтра бал.

Глава 26

Сжимая в руках свиток с королевской печатью, я шагала по заснеженной улице. Снег хрустел под ногами, и в этом звуке было нечто успокаивающее. Но внутри меня бушевал настоящий шторм.

Король. Личная аудиенция. Я никогда не думала, что эти два слова могут быть связаны с моей жизнью!

Пергамент вновь хрустнул в ладони, и я заставила себя разжать пальцы, чтобы не повредить свиток.

Я прикусила губу, стараясь успокоиться.

Король не сказал ничего конкретного, но каждое его слово, каждый намек – всё это было рассчитано, чтобы поставить меня на место. И, разумеется, это удалось.

– Непредсказуемая судьба, социальный взлет, – повторила я слова короля я себе под нос, чтобы внешними звуками хоть как-то отвлечься от того, что происходило в голове.

Он сказал это так, будто мои успехи – не результат труда, а простая случайность, воля обстоятельств. Как будто я не работала годами, не пережила все, что случилось в Долине Хар, чтобы прийти к тому, что имею сейчас.

А количество искр? Как будто это всё произошло по моей воле! Естественным образом, конечно. Но как объяснить это тому, кто явно не верит в случайности?

И его слова о помолвке… Я чувствовала, как горячая волна стыда и злости снова поднимается в груди.

«Пламенная любовь моего племянника…»

Я сжала зубы, вспоминая. Да, была. Очень пламенная любовь лживого инкуба, который был готов принести на алтарь своих амбиций и себя и меня и весь мир впридачу.

Вспоминать о Рее было до сих пор больно.

Уж не знаю инкубская ли магия тому виной, помноженная на мощь княжеского рода. Или то, что он действительно был моим первым… настолько сильным чувством.

Я остановилась, чтобы вдохнуть холодный воздух. Он обжег легкие, но привел мысли в порядок.

Если резюмировать… все сказанное, то я не могу отрицать, что король прав.

Мой путь действительно кажется невероятным. Лавочница, почти потерявшая всё, а теперь – графиня, невеста столичного мэра, девушка, которая смогла выстоять там, где многие бы сломались.

Но чем я за это заплатила никого не интересует. Как и то, какую цену придётся заплатить дальше.

– Хватит, – сказала я себе вслух, стирая с себя эти мысли, словно снежинки с рукава. – Есть вещи, которые я не могу контролировать. И это – одна из них.

И все же холодный взгляд Луция Вериона, его едва заметная улыбка и пронзительные слова останутся со мной надолго. Как напоминание, что в этом мире ничто не даётся просто так. И ничто не остаётся без последствий.

Оказавшись в лавке, я коротко пересказала своим домашним наш диалог.

– Мягко стелил, значится, – первой отреагировала Сарочка. – Но титул признал – это хорошо.

– Думаешь? – с сомнением протянула я. – Но ты бы слышала тон, которым он перечислял мои «заслуги». Увеличение магического резерва, успешная лавка и получение титула главы рода – он прошелся по всему!

– Это просто говорит о том, что ты у нас трудолюбивая, – мягко произнес Кот, явно пытаясь утешить.

– Это король еще забыл про чайную твоего брата, – хмыкнул Олис. – Сам владелец которой отдыхает в лечебнице для душевнобольных.

Я невесело усмехнулась. Кажется, ситуация с Лилит и ее последствия, то ли прошла мимо внимания Его Величества, то ли он не счел ее достойной упоминания.

– Вообще, у меня действительно есть логичные объяснения для практически всех вопросов его величества. Но проблема в том, что их логичность, не отменяет череды сказочного везения. Без вашей помощи, я бы никогда не смогла привести в порядок даже домик, не говоря уже о каком-то торговом деле, – призналась я. – Да и потом без вас всех я бы не справилась! Кот, ты, Олис, Сарочка, Марель, а еще все те, кто собрал мне монеты для прохождения курсов.

– Да скажешь тоже, – махнул хвостом домовой.

– Мы рады были тебе помочь, – неожиданно ласково, без привычных шуток, произнесла Книжуля, касаясь меня закладкой.

Я им улыбнулась и продолжила:

– А вот с поместьем… Без Лаора я бы даже не узнала, что у меня есть возможность стать полноценной леди Харвис.

Без самого инкуба и его посильной помощи. Если бы не поддержка господина ин Куэба, то еще неизвестно чем закончилось бы противостояние с дядей Кондратом.

– О да, этот наемник тот ещё интриган, – кивнула Сара. – С такой выдумкой и пользой умереть – достойно уважения!

– А дальше… Лорд Ибисидский, – от его упоминания как-то стало тепло на душе, – без него тоже мне пришлось бы несладко. Начнем хотя бы с ремонта в особняке, а закончим… Долиной Хар. Хотя знакомство с Одаром не задалось, конечно.

Я помрачнела и некоторое время смотрела в пустоту. А потом озвучила вопрос, который меня волновал:

– И если некоторые помогали мне бескорыстно или я знала, что от меня хотели за услугу, то с королем… Не будет ли слишком большой цена за гербовую бумагу с титулом?

– Которую ты даже не просила, – добавил Олис.

Мы все пребывали в задумчивости. Отчего-то именно этот момент меня тревожил и мои чувства разделяли и друзья.

– Боюсь, что ты права, Адель, – признал домовой. – Бесплатный сыр только в мышеловке.

Уснула я в ту ночь с трудом, потому что волнения не давали погрузиться в сон.

Утро прошло в спешке.

Я доделывала работу, немного поболтала с работницами и ждала хоть одну весточку от Дара. А лучше – его самого. И я бы рассказала ему про вчерашнюю встречу с королем и свои беспокойства. Но он лишь прислал короткое сообщение, которое возникло передо мной, когда я варила новый состав.

Для того, чтобы его открыть, мне пришлось снять фартук и защитные перчатки и только потом смогла взять в руки конверт.

«Дорогая Адель,

К сожалению, дел оказалось куда больше, чем я планировал. Вернусь к балу. Я буду ровно в пять вечера ждать в экипаже у твоей лавки.»

Из горла вырвался разочарованный вздох. Было жаль, что у нас не будет свободного времени на полноценную беседу до бала. Дорога до дворца займет не больше пяти-семи минут, и я просто не успею все рассказать, а потом и обсудить.

Беседа откладывалась. Но я все равно была рада предстоящей встрече… Хотя и волновалась. Потому что мне предстоит сделать выбор – и правильный он или неправильный я пойму нескоро.

Вечер подкрался неуловимо близко, и вскоре мне было пора собираться.

Я достала из шкафа платье, сотканное будто из магического сияния. Нежный синий цвет ткани можно было сравнить с переливами лунного света, а узоры на корсете напоминали звёздное небо, в котором перекликались драгоценные камни. Это платье я выбрала вместе с мэром, и теперь его час настал.

Дотронувшись до мягкой ткани, я ощутила её тепло и гладкость. Я глубоко вздохнула, успокаивая сердце, которое колотилось, как у запертой в клетке птицы. Сегодня мой первый королевский бал, но вместо трепета и ожидания я скорее испытывала страх.

– Ты точно затмишь всех, – голос Сары вывел меня из задумчивости. Книжуля, устроившись на полке, сияла от гордости, словно сама приложила руку к созданию моего наряда.