Хозяйка магической лавки 5 — страница 48 из 51

И почему-то от этих слов я выпрямилась. Его уверенность передалась и мне.

Мы шли к постаменту в конце залы. Там возвышался трон, на котором сидел король Луций Верион. Его парадная одежда сияла золотом, корона величественно венчала голову. Рядом была королева, её светлые волосы обрамляли красивое лицо, а округлый живот не скрывало дорогое платье. Кажется, в королевской семье снова пополнение – второе или третье по счету.

Одар плавно склонился в поклоне. Я присела в реверансе, стараясь, чтобы всё выглядело так же элегантно, как у придворных дам. Вчера у меня была возможность потренироваться.

– Хорошо проведите вечер, – пожелал нам король. Его голос был глубоким и гораздо более строгим и официальным, чем вчера.

Королева одарила нас лёгкой улыбкой, ничего не говоря, но её взгляд задержался на мне чуть дольше, чем ожидалось. Что она обо мне подумала? Оставалось только гадать.

– Благодарю вас, – отозвался Одар, и его сильный голос разнесся по залу.

Мы снова поклонились и отошли, уступая место следующим прибывшим на бал.

Не успела я отдышаться, как к нам подошёл пожилым лорд с густыми седыми бровями, окулярами на переносице и странным артефактом за ухом – судя по всему, слуховым аппаратом. Его улыбка была широкой и искренней, когда он пожал руку Одару.

– Маркиз! Как рад вас видеть, – и громко произнес он, повернувшись ко мне: – А это ваша очаровательная невеста леди Харвис? Надо сказать, вам невероятно повезло, лорд Ибисидский!

Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, но кивнула с улыбкой, стараясь выглядеть достойно.

– Я тоже так считаю, лорд Максвел, – улыбнулся Дар, накрывая мою ладонь, покоящуюся на его предплечье, второй рукой. От этого прикосновения по телу прошла волна мурашек.

– Позвольте мне представить вашу невесту моей супруге, – добавил пожилой аристократ, оглядывая толпу. – Она будет рада познакомиться с вами… А, вот и она!

Я ожидала увидеть милую пожилую леди с теплой улыбкой… Но тут из вереницы гостей выступила девушка. Молодая, высокая, ее черные волосы были уложены в изысканную прическу, подчеркивающую красоту лица. Фигуру подчеркивало ярко-красное платье, с глубоким вырезом и пышной юбкой. Она была красива до неприличия и мила… Так я считала пару секунд, пока не заметила, как её взгляд сразу же вцепился в Одара.

Глава 27

Только лорд Максвелл, казалось, не замечал этого. Он с той же улыбкой подал ей локоть, а когда та нехотя положила ладошку, начал говорить:

– Знакомьтесь, леди Харвис, моя супруга леди Жанет Максвел, – а потом обратился к супруге: – Дорогая, позволь представить, очаровательная невеста лорда Ибисидского, леди Адель Харвис.

Леди прекрасно держала на лице доброжелательную маску, зато голубые глаза… Они посмотрели на меня со скрытой яростью. К слову, сам лорд Ибисидский словно бы тоже не видел интереса леди Максвел… или старался не видеть как истинный джентельмен?

– Приятно познакомиться, – протянула девушка звонким голоском и сказала мэру: – Поздравляю вас с помолвкой!

– И я рада знакомству, – отозвалась я.

Лорд Максвел оказался говорливым и дружелюбным человеком. Его внимание переключилось на Одара с удивительной скоростью, и он заговорил о рудниках. Я, конечно, старалась держать лицо, но обсуждение качества добычи и логистических путей явно не было моим любимым занятием. Тем не менее, я не отступала ни на шаг. Не потому, что хотела услышать детали о добыче магических кристаллов, а потому что банально боялась потеряться среди этого огромного зала и множества гостей, несмотря на связывающий нас с Даром магический артефакт.

Да и вряд ли он передаст мои эмоции сейчас. Насколько я помню в первые дни возможны лишь отзвуки ОЧЕНЬ сильных эмоций и желаний. То есть должно случиться что-то более значительное, чем мой мандраж.

Леди Максвел, напротив, нашла способ исчезнуть из разговора. Она вежливо извинилась, сказав, что скоро вернётся, и растворилась в толпе. Я осталась рядом с Одаром, все также цепляясь за его локоть.

Спустя несколько минут леди Максвел явилась, ведя за собой официанта с подносом. На серебристом подносе стояли четыре фужера с золотистым пуншем. Напиток выглядел так же элегантно, как и она сама, искрясь в свете люстр.

– Прошу, освежитесь, – произнесла она, взяв один фужер и протягивая его сначала Дару. Тот принял бокал с лёгким кивком. Второй она передала мне, а потом взяла третий для себя и четвертый для мужа. Официант с пустым подносом ушел.

– Благодарю, дорогая, – лорд Максвел аккуратно поднес бокал к губам, отпил глоток и вновь вернулся к теме магических рудников, но к счастью, вскоре откланялся вместе с супругой.

Я выдохнула, словно тяжёлый груз сняли с плеч. Подняла бокал и, наконец, сделала небольшой глоток. Напиток оказался на удивление приятным, с лёгкой ноткой цитрусов и специй. Мэр тоже отпил из своего бокала и, глядя на меня, спросил:

– Как ты? Ещё не устала? Впереди ведь танцы.

Я фыркнула, но только едва заметно.

– Разве что от повышенного внимания леди Максвел, – пробормотала я, бросив взгляд в сторону, где недавно исчезла красотка в красном. – Как-то подозрительно она к тебе… лояльна.

Одар мягко рассмеялся, его смех был тёплым, но насмешливым.

– Ты ревнуешь? – спросил он, чуть приподняв бровь.

– Нет, конечно, – парировала я, стараясь выглядеть равнодушной. – Я просто забочусь о своей репутации.

– Можешь не беспокоиться, – сказал он, пригубив свой пунш. Его взгляд был уверенным, чуть насмешливым, но всё же спокойным. – Я уже говорил: я предпочитаю умных женщин. А еще свободных от брачных уз.

Это тонкий намек на то, что леди Жанет не подходит ни под один критерий? Но времени раздумывать над этим не было. Раздались первые аккорды королевского вальса – его танцевали только во дворце и движения мало чем отличались от классического. Как образованная барышня, я его знала, но не практиковала очень давно.

В попытке погасить волнение, я допила большими глотками свой пунш. Мэр также опустошил бокал и, забрав у меня мой, отдал мимо проходящему официанту.

– Готова? – спросил Дар с легкой усмешкой на четко очерченных губах, протянув мне руку.

– Разве что отдавить тебе ноги, – призналась я, вкладывая в его сухую и теплую ладонь свои дрожащие пальцы.

– Доверься мне.

Его голос был глубоким, как горное эхо, и мягким, словно бархат. Он уверенно повёл меня в центр зала, где под мерцающим светом люстры уже собрались пары.

Мы остановились на мгновение, и я встретила его взгляд. Серые глаза, холодные, как зимнее утро, но глубокие, будто скрывающие целые миры, завораживали. Они будто обволакивали меня, удерживая и гипнотизируя. И вот музыка заиграла громче, и мы сделали первый шаг.

Дар вёл уверенно, каждый его шаг был точным и лёгким. Я, давно не танцевавшая, сперва чувствовала себя скованно, но его движения были настолько естественными, что я незаметно для себя начала расслабляться. Ноги сами следовали за его ритмом, платье кружилось вокруг, напоминая сотканное из ночного неба облако.

Всё вокруг стало размытым, словно весь этот огромный зал с сотнями гостей исчез. Оставались только мы двое, его рука на моей талии, моя – на его плече. Лёгкость, которую я ощущала, казалась чем-то невозможным. Я не могла поверить, что это я – та самая Адель, которая совсем недавно беспокойно оглядывалась по сторонам, боясь сделать неверный шаг, кружилась на королевском балу.

Но к концу танца я начала подозревать неладное. Происходило что-то странное. Сначала я почувствовала жар, лёгкий и едва уловимый. Будто воздух вокруг нас разогревался, а кожа начала печь. Я подумала, что это просто танец разогнал кровь, да и платье, хоть и магически улучшенное, могло быть слишком плотным для такого вечера. Но потом… потом я ощутила другое.

Чувства обострились до предела. Я слышала, как тяжело падает мужское дыхание рядом с моим ухом. Чувствовала силу его руки, мягко поддерживающей меня, и движение каждой мышцы в его теле. Сердце билось громче, но не моё – его. Я ощущала это так чётко, словно мы вдруг стали единым целым.

И тут меня осенило.

Это были не мои чувства.

Мгновение – и я едва не остановилась, но Одар продолжил вести, словно ничего не произошло. Мы встретились взглядами, и на дне его серых я теперь видела что-то темное… Запредельное.

Лорд Ибисидский танцевал, сцепив зубы. В его движениях не было больше той легкости. Впрочем, в моих тоже, потому что я ничего не понимала.

К счастью, последние аккорды отыгрались, и музыка стихла, оставив за собой лишь эхо шёпота в зале. Я замерла, чувствуя, как мое дыхание срывается.

– Что происходит? – шепнула я, едва справляясь с собственной дрожью.

Дар не ответил сразу. Его лицо побелело, а рука на моей талии сжалась сильнее. И от неё исходил такой жар, что я едва удержалась, чтобы не отступить.

– Пытаюсь разобраться, – почти не размыкая губ, произнёс он. Голос был напряженным, хриплым, словно он боролся с чем-то, что невозможно подавить.

Его взгляд метался, но прежде чем я успела что-то сказать, к нам подошла леди Максвел. Её звонкий голос раздался позади меня.

– Ах, лорд Ибисидский! Право тяжело отрывать вас от прелестной невесты, но вас искал секретарь королевской канцелярии, – её слова были очень вежливыми, но я уловила в них скрытую нотку настойчивости. – Лорд д'Эстен выглядел очень взволнованным и просил немедленно сопроводить вас если встре…

– Нет, – коротко бросил Дар, даже не смягчив тон. Это «нет» прозвучало так грубо и окончательно, что я невольно затаила дыхание.

Жанет постаралась сохранить лицо, но её смущение было видно. Но она и не собиралась сдаваться и осталась стоять на месте.

– И все же, лорд Ибисидский, это очень важно. Вы проигнорируете просьбу самого Лорана д'Эстена?!

– Именно, – сухо ответил Одар, и огляделся по сторонам.

– Но вы обязаны… – попыталась было возмутиться леди.

Я от ее наглости потеряла дар речи, даже не зная, какая реакция будет правильной. Или в данном случае следовать этикету глупо?