Хозяйка магической лавки – 6 — страница 22 из 60

Засада.

Из зарослей показались люди. Темные плащи, потрепанные доспехи, оружие в руках. По меньшей мере десять человек.

Один из них, широкоплечий мужчина с уродливым шрамом на лице, пересек пространство между деревьями и каретой, небрежно держа меч на плече. Он окинул оценивающим взглядом карету, лошадей, кучера, и усмехнулся.

– О, какие гости! Богатенький аристократишка из столицы! Как удачно!

Я напряглась, и пальцы судорожно сжали подол платья.

Они знают, что мы из столицы?.. Но откуда?

Одар лениво оторвал взгляд от газеты.

– Кажется, кто-то в Виллемаре слишком болтлив, – спокойно заметил он. – Оставайся здесь, Адель. Я скоро вернусь, – добавил, прежде чем выйти из экипажа.

Я лишь коротко вздохнула – я, конечно, иногда очень легкомысленная девица, но не настолько, чтобы выскочить к вооруженным бандитам! У меня из холодного оружия лишь шпилька в волосах.

Главарь сделал шаг вперед, покачивая мечом в руке:

– Давай по-хорошему, господин. Опустошай кошельки, и никто не пострадает.

В ответ Одар лишь коротко хмыкнул.

А затем всё произошло в одно мгновение.

Воздух вокруг него содрогнулся. Пальцы мужчины едва заметно шевельнулись, и разбойник, стоявший ближе всех, вскрикнул, хватаясь за горло. На его шее тонкой змейкой затянулась удавка, вспыхнув холодным светом.

Вспышка. Разряд магии пронесся между деревьями, и ещё двое бандитов отлетели в стороны. Их оружие с лязгом ударилось о землю.

– Маг! – раздался крик, и кто-то выстрелил из арбалета.

Одар лишь поднял руку – и болт, не долетев, остановился в воздухе, зависая перед ним.

– Дерзко, – задумчиво протянул он, крутанув снаряд между пальцами.

Следующее движение было почти ленивым. Стрела, словно пущенная из катапульты, молниеносно вернулся к отправителю. Разбойник рухнул, зажимая простреленное плечо.

Паника пробежала по рядам нападающих.

– Дерьмо… отступаем! – выдохнул один из бандитов.

Но было уже поздно.

Одар двигался быстро, точно, без лишних жестов. Короткий взмах – и двоих охватил всполох магического огня, вышибая оружие из рук. Один из нападавших метнулся назад, но ледяной хлыст, поднявшийся из воды ближайшей лужи, обвил его ноги и дернул вниз.

Главарь остался стоять, побледнев. Его глаза метались между поверженными людьми и Одаром, который приближался к нему неторопливо, будто прогуливался.

– П-погоди… – прохрипел он, выставляя ладони вперёд.

Одар без эмоций протянул руку, и невидимая сила одним ударом сбила мужчину с ног.

Тишина.

Лорд Ибисидский поправил рукав, отряхнул ладонь, словно смахивая пыль.

Разбойники лежали в траве, кто-то стонал, кто-то был без сознания.

Мужчина развернулся и, не говоря ни слова, сел обратно в карету.

Я только и могла, что молча смотреть на него.

– Милая, тебе когда-нибудь рассказывали, что если рядом дерутся, то лучше как минимум не высовываться в окна? – невозмутимо спросил он, вновь беря в руки газету, как будто ничего не произошло.

– Нет, к счастью, мое образование не испытывало нужды в этих знаниях, – парировала я.

– Возможно, и к лучшему.

Он постучал по крыше кареты:

– Едем быстрее. Хотелось бы добраться до Серебряного Затона не больше, чем за час.

Кучер, не задавая лишних вопросов, рванул с места, и экипаж устремился вперёд. Кажется, после случившегося даже лошади впечатлились, и передвигались быстрее.

Я продолжала молча наблюдать за Одаром, который, как ни в чём не бывало, переворачивал страницу за страницей.

Как будто ничего не произошло…


* * *

Дорога становилась всё хуже.

Карета тряслась на ухабах, покачивалась, когда колёса попадали в ямы или сталкивались с камнями. Мы пробирались по узкому пути, который то поднимался по каменистому склону, то резко нырял вниз, исчезая в тени вековых деревьев. В воздухе витал запах сырой земли, можжевельника и горьковатой влаги, а где-то внизу, скрытая за скалами, шумела река.

А во время вынужденной остановки из-за… зова природы и желания уединиться в кустах, я заметила, что лошади начали нервничать. Их уши дергались, ноздри раздувались. Они были копытами твердую каменистую землю и едва сдерживались, чтобы не пустится бег. Кучер приглушенно чертыхался, натягивая поводья и хлопая по напряженным шеям.

– Что-то не так? – тихо спросила я, прежде чем вернуться в салон.

– Они чуют что-то… или кого-то, леди, – пробормотал кучер, не поворачивая головы. – И вряд ли очередных разбойников.

Когда Дар подал руку, помогая мне забраться обратно, мы столкнулись с ним взглядами Он выглядел так, будто ничего необычного не происходило. Спокойный, невозмутимый, он лишь лениво поправил перчатки.

Экипаж вновь тронулся.

Оставшийся путь я то смотрела в окно, то на лорда Ибисидского… в ожидании? Мне казалось, что он мне что-то скажет. Но он молчал, молчала и я. Видимо, все, что хотел, он высказал мне утром.

Вскоре между деревьями начала открываться темная водная гладь.

Карета, словно нехотя, остановилась. Коротко фыркнули недовольные лошади.

Серебрянный затон оказался глубоким речным заливом, вдавшимся в сушу. Берега уходили вниз пологими склонами, поросшими гибкими ивами. Черная, неподвижная вода и никакой магии.

Я ожидала, что место будет как-то выделяться: мерцать, источать странное свечение, или хотя бы чувствоваться, как все места силы. Но здесь… здесь не было ничего. Обычная вода, обычные деревья, обычные камни.

– Надо сказать, что ничего Серебрянного я пока не вижу… – начала я, но замолчала, когда лорд Ибисидский вылез из кареты.

И двинулся прямо к воде.

Я тоже осторожно выбралась. Меня ведь не просили сидеть и ждать, верно?

Но все равно осталась немного позади него, предпочитая наблюдать, как мэр уверенно ступает по скользким камням, как вытаскивает маленький, потемневший медальон и без лишних слов бросает его в воду.

Вода приняла артефакт без сопротивления. Никаких бурь, никаких молний. Только чуть заметные круги, разошедшиеся от места падения.

И снова – ничего.

– И где же проводник? – я невольно шагнула ближе.

– Видимо, моих аргументов пока недостаточно – отозвался Одар, и я уловила в его голосе намек на улыбку.

Я не сразу поняла, что он собирается делать, пока он не вытащил кинжал и не полоснул себя по пальцу.

– Зачем ты… – начала я.

Но было уже поздно.

Красные капли упали в реку, но не размывались, растворяясь в воде. Напротив, они ушли в глубину, сверкая алым, словно как только преодолели поверхностное натяжение воды – превратились в драгоценные камни.

И в тот же миг всё изменилось.

Воздух стал холодным, как зимним утром. Ветер утих, а вода застыла, словно на неё легла невидимая плёнка льда.

Тихий, почти музыкальный перелив разнёсся над заливом.

Я вцепилась в рукав плаща, инстинктивно напрягшись.

Вода вспучилась.

Не резко. Не бурно. А плавно, словно из глубин поднималось нечто величественное и более древнее, чем сами эти земли.

Из залива вынырнула высокая фигура.

Я не знала, чего ожидала. Какого-то уродливого порождения глубин? Твари с чешуёй и щупальцами? Но передо мной было нечто невероятное.

Полупрозрачная кожа, сквозь которую проступали голубоватые узоры, словно иней на стекле. Длинные, стеклянно-голубые волосы, тянущиеся за ним в воде. Ледяные глаза, в которых плескалась река и в которых не было ни капли человеческого тепла.

Оно было прекрасным и пугающим одновременно.

Существо медленно моргнуло, изучая нас.

– Ты снова здесь, лорд Ибисидский.

– Мне нужно сопровождение, – без предисловий сказал Дар.

Существо слегка склонило голову, а потом повернулось ко мне. И его глаза задержались дольше, чем я бы хотела.

Потому что по коже словно прошелся мороз.

– Ты привёл ведьму, – в голосе нечисти скользнуло едва заметное любопытство. – Это оплата?

Меня бросило в дрожь.

– Она со мной, – твердо сказал Одар. – И не является платой за проход или подарком для госпожи.

Существо несколько мгновений просто смотрело на него.

– Ты всегда платил щедро… и никогда не просил в долг, – его губы дрогнули в едва заметной усмешке. – Что изменилось?

– Ничего, – ровно ответил мэр. – У меня есть иная плата для тебя.

Нечисть задумчиво посмотрела на Дара, а потом медленно кивнула, соглашаясь, видимо, с условиями.

С тихим шелестом Проводник наклонился и опустил руку в воду.

На наших глазах прямо на водной глади начала расстилаться ледяная дорожка.

Гладкая, прозрачная, с тонкими прожилками голубого серебра.

– Езжайте, – существо выпрямилось. – Лёд крепок, он вас выдержит.

– И как долго он продержится? – спросила я, всё ещё не веря в происходящее.

– До тех пор, пока я этого хочу.

Меня ответ не впечатлил, а вот Одар спокойно кивнул, снова бросил что-то в воду – дополнительная плата? Благодарность?

А потом развернулся и вместе со мной направился в карету, дав знак кучеру трогаться.

– А проводник на половине пути не передумает? – решилась уточнить я, припав сразу к окошку и наблюдая за тем, как мы приближаемся к импровизированной дорожке.

Интересно, проще вложиться и построить мост или поселить в водоем вот такую вот нечисть?

Дар неожиданно улыбнулся и качнул головой.

– Вряд ли. Иначе я… расстроюсь.

Примерно как с теми наемниками? Тогда я теперь более уверена, что мы до Эльвиса все же доберемся.

– Но все же я предпочитаю передвигаться по мосту. Желательно даже не деревянному, а железному, – нервно отозвалась я.

Лошади осторожно шагнули на лёд, и я замерла, когда почувствовала, как он слегка прогибается, но не трескается.

Существо так и осталось стоять у воды, наблюдая за нами ледяными глазами.

Я не отводила взгляда, пока оно не скрылось в тумане, оставаясь позади.

– Кто это? – лишь тогда тихо спросила я. – Почему он… оно… такое?