Хозяйка магической лавки – 6 — страница 24 из 60

Я кивнула и решила не уточнять, чем именно Риодея могла быть заинтересована. Пока.

В этот момент лодка сделала последний поворот, и перед нами открылось нечто поистине завораживающее.

Я не знала, чего ожидала, но увиденное поразило меня.

Дворец не просто стоял на воде, он был ее продолжением. Гладкие белые колонны уходили в глубину, лестницы исчезали в волнах, словно бы само здание колебалось вместе с водой. Высокие арочные окна отражали свет, но не раскрывали, что скрыто внутри.

На поверхности дворец выглядел грациозным, почти эфемерным, но его тень, уходящая в глубину, намекала на нечто большее.

– Здесь только половина дворца? – спросила я, не отрывая взгляда.

– Остальная часть под водой, – подтвердил Одар.

Лодка мягко пристала к каменному причалу.

Едва мы высадились, я с удивлением обнаружила, что лодка начала отплывать. Она ушла так же легко, как и появилась, оставляя нас одних на этом небольшом каменном выступе, отрезанном от остального мира. Я бросила взгляд на Одара, но он лишь спокойно поправил манжеты, как будто уже привык к подобным эффектным жестам.

– Ну что ж, – протянул он с той самой ленивой невозмутимостью, которая с одной стороны всегда раздражала, а с другой вселяла уверенность, что все будет хорошо. – Полагаю, назад пешком мы не пойдём.

Я в ответ только шумно выдохнула. Учитывая, что перед нами простиралась только каменная дорожка, ведущая прямо к массивным дверям дворца, особого выбора у нас действительно не было. Либо вперёд, либо вперёд.

– Вечер перестает быть томным, – задумчиво выдал лорд Ибисидский. – Пойдем, Адель. Судя по отсутствию слуг разговор нас ожидает в высшей степени конфиденциальный.

Как только мы приблизились, массивные двери из чёрного дерева с серебряными узорами распахнулись сами. Я шагнула вперёд, почти неосознанно, завороженная открывшейся передо мной картиной.

Пол был выполнен из того же белого камня, что и дорожка. Но удивительное было не это.

А стены и потолок.

Я едва дышала, рассматривая их.

Они были выполнены из полупрозрачного стекла, настолько чистого, что казалось, будто мы стоим прямо в водной глубине. Сквозь эту хрупкую на вид преграду я видела, как медленно плывут речные рыбы, их тени скользили по стенам, отбрасывая переливчатые блики на каменный пол.

Водоросли, словно выросшие прямо в воде, мягко покачивались, а где-то вдалеке мелькали призрачные силуэты существ, которых в обычных водоемах вряд ли можно встретить.

– Невероятно, – прошептала я.

– Завораживающе, – согласился со мной Одар.

А потом появилась Она.

Мы не услышали шагов.

Просто в глубине зала, прямо у тронного возвышения, появилась высокая женская фигура.

Риодея.

Она выглядела так, будто сама была соткана из воды.

Её кожа имела легкий серебристо-голубоватый оттенок, мерцая, как отражение луны на поверхности воды. Глаза – глубокие, бездонные, как ее озеро. Её волосы, длинные, темные, почти чёрные, казалось, двигались, будто их всё ещё касались водные потоки.

Платье струилось по тонкой фигуре, меняя цвет от переливчатого зеленого до темно-синего.

– Добро пожаловать в Эльвис, – произнесла хозяйка, и ее голос напомнил мне шелест воды. – Лорд Ибисидский, леди Харвис, я очень рада приветствовать вас в своей резиденции. Надеюсь, вас не утомила дорога?

Видимо, когда чиновник говорил о том, что нас встретят по прибытию, то он имел в виду саму госпожу Водного дворца.

Дар слегка склонил голову в приветствии, и я последовала его примеру.

– Не утомила, благодарю за заботу.

Затем она коснулась взглядом меня, слегка склонив голову, изучала несколько долгих секунд. И мне показалось, что ее глаза как-то подозрительно засверкали. Довольно, что ли. Но тонкое лицо оставалось при этом неподвижным, словно маска.

– У меня редко бывают гости, тем более столь высокопоставленные, поэтому я с удовольствием поухаживаю за вами. Пойдемте, здесь не самое удобное место для разговора.

Не только я удивилась, Одар тоже слегка приподнял брови, но не подал виду. Лишь величественно кивнул, соглашаясь пойти за ней.

Мне ничего не оставалась, как идти следом.

Мы вышли в коридор, а затем вошли в одну из дверей и оказались в кабинете. С нормальными стенами и потолком. Здесь даже имелось большое окно, открывающее вид на город.

Основное пространство комнаты занимал широкий стол с креслами по бокам. Во главе него и села Риодея, жестом пригласив нас устраиваться.

Лорд Ибисидский отодвинул для меня кресло и только потом устроился рядом.

– Давайте оставим условности и перейдем к сути, – твердым голосом начал Дар. – Зачем вы нас позвали?

– Жаль, я ведь даже тренировалась, чтобы встретить вас со всеми почестями, – с улыбкой качнула головой хозяйка. – А вы хотите сразу перейти к сути. Хорошо. Так даже будет проще, верно? Но все же стоит сначала подать напитки и угощения.

Она сделала пас рукой, и в воздухе возник серебристый поднос с кувшином, тремя кубками и тарелочками с закусками. Небольшие бутерброды с жемчужной икрой, рыба, странные тонкие темные пластинки.

Стол сервировался также сам. Зеленоватый напиток разлился по кубкам, и кувшин мягко спланировал на деревянную поверхность и перестал двигаться.

Риодея радушно улыбнулась… Тем самым обнажив ряд ровных белых зубов. С заостренным краем.

– Это особый напиток из водорослей. Тонизирует и укрепляет. Старинный рецепт, который у местных жителей передавался из поколения в поколение. Мне подарил его один из избранников…

Хм, как понимаю тех самых, кого раз в пять лет она утаскивает на дно?..

Хозяйка первой взяла кубок и сделала глоток, словно показывая, что это безопасно. Я перевела взгляд на Одара, который задумчиво изучал свою порцию напитка.

– Необычное сочетание ингредиентов, – произнес он и отпил.

Я с осторожно, но с большим любопытством, последовала его примеру. И сделала маленький глоток.

Напиток мягко скользнул по горлу. И я действительно почувствовала, как уходит напряжение последний дней. Не удержавшись, сделала второй глоток.

– Итак, я слушаю, – поторопил Дар. – Мы с леди Харвис несколько стеснены во времени. И так задержались в поездке больше задуманного.

– Я знаю. Из-за неисправного телепорта.

Кажется, слухи на юге куда быстрее распространяются, чем в столице.

– Я сделала то, что вы просили в своем письме, и готова к дальнейшему сотрудничеству, лорд Ибисидский. Помнится, вы также хотели заручиться поддержкой моих подданных.

– Верно, и тогда вы мне отказали, – сдержанно отозвался Дар. – Что поменялось с тех пор?

– Я передумала, узнав, на ком хотите жениться.

Я с удивлением посмотрела на Риодею. Затем перевела взгляд на жениха.

– Разумеется, передумали не просто так? – усмехнувшись, спросил Ибисидский.

– Конечно. А за услугу от леди Харвис.

Глава 14

От меня?..

Чем я могу помочь древней и судя по всему очень сильной нечисти? Мне даже страшно представить, какой у Риодеи резерв магии, если учесть, что она даже выглядит как воплощение самой стихии.

– Ядолго ждала встречи с вашей невестой, Одар, – ее губы изогнулись в лёгкой улыбке, но глаза оставались холодными.

У меня внутри неприятно кольнуло, но я быстро взяла себя в руки и спросила:

– Позвольте спросить, в чём именно заключается ваш интерес?

Риодея пристально меня рассматривала. Внимательно, изучая черты лица и временами слегка расфокусируя взгляд, словно это позволяло ей видеть… больше. Иначе.

– Род Саламандеров, – протянула она с тягучей мелодичностью, будто пробовала слова на вкус. – Его больше нет на этой земле, но вы, леди Харвис, все еще носите эту силу в крови. А еще, о дивная ирония судьбы, при этом вы являетесь ведьмой. Сочетание этих двух способностей открывает замечательные и очень нужные мне перспективы.

– Предлагаю напрямую сказать, что же именно вам нужно.

Риодея кивнула, и её длинные волосы медленно задвигались, будто всё ещё были под водой.

– Мне нужен источник, – произнесла она. – На дне Озера.

Я нахмурилась.

– Источник?

– Теплый. Постоянный. Магический.

Э-э-э…

– Это непростая просьба, – я медленно переплела пальцы. – Создать источник в месте, где нет естественной геотермии…

– Геотермия есть, – перебила она, – но мне нужно не просто тепло. Мне нужна сила. Магическая вода, напитанная энергией. Под Озером есть и магические жилы, и водные, но они не переплетаются. Призови их, леди Харвис. Слей воедино.

В ее голосе прозвучала не просьба, приказ.

– Интересное задание, – несколько растерянно проговорила я.

Что я должна была ответить? Всё это звучало чересчур… странно. Я повернула голову. Одар молчал, но его взгляд был прикован к Риодее – холодный и настороженный.

– Что ты хочешь, маленькая саламандра? – мягко, почти ласково протянула хозяйка Озера. – Золото? Драгоценности? Редкие артефакты? Услугу, которую не сможет оказать никто другой? Я могу дать тебе всё это.

Я почувствовала, как на мои пальцы ложится теплая ладонь лорда Ибисидского, а после он спросил:

– Зачем вам источник, госпожа Риодея?

Она улыбнулась, но в этой улыбке не было теплоты.

– Ты умеешь задавать правильные вопросы, Одар, как, впрочем и всегда.

– Это… личное, – добавила нечисть после паузы. – Я все расскажу и покажу после того, как вы согласитесь.

– Как удобно, – с едва заметным сарказмом отозвался Дар. – Значит, ты предлагаешь сначала согласиться, а потом узнать, на что именно подписались? Интересная позиция, Риодея. Позволь вернуть любезность, ты как всегда виртуозно от моих вопросов увиливаешь. Боюсь, я вынужден отказать.

Несмотря на то, что и хозяйка и ее гость резко перешли на неформальное обращение, тон беседы не стал ни более теплым, ни более легкомысленным.

Наоборот, напряжение повысилось.

– Одар, при всем моем уважении, но сейчас я говорю с твоей прекрасной леди. Я понимаю, что через голову опекающего мужчины такие вопросы не решаются, и потому была более чем щедра, пообещав тебе свою