Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона — страница 23 из 40

– А как тогда они доберутся до его дома? – удивлённо посмотрела на собеседницу.

– Наши деревенские мужчины довезут. Пришлёт дракон нарядную карету, не должен поскупиться. Они своих женщин и детей балуют. Но ты знаешь, – Флора понизила голос почти до шёпота, – драконы наполовину звери, жуткие собственники. Знаю, что они не признают в доме чужих детей. Похоже, та пара, что согласилась взять сестру помощника старосты с ребенком, совсем отчаялась найти девушку с искрой…

– Или у того дракона очень умная жена, – прервала я Флору, совершенно не хотелось услышать, что маленьким мальчикам, настрадавшимся в этой жизни, судьба может ещё подкинуть слёз. – Взяв второй женой вдову, она, возможно, ведёт какую-то игру. Например, чтобы дракон реже бывал в том доме, или ей не нужны дети.

– Всё возможно, – отмахнулась старушка и спросила: – Что сказать Лукинде? Ты придёшь её проводить? Она будет рада, а ещё по традиции жених добрым соседям обычно раздаёт деньги, как бы благодарит за тёплое отношение к его невесте. Неужели тебе не нужны деньги? Монеты никогда не бывают лишними.

– Передайте Лукинде мои самые добрые пожелания, если самочувствие улучшится, то обязательно выйду.

– Тогда приходи через три часа, у нас как раз закончатся песни, и к тому времени приедут забирать невесту.

– А когда меня выдавали замуж, таких танцев с бубнами не было, – задумчиво произнесла, стоило двери закрыться за словоохотливой Флорой.

– Тая, ты была замужем? Или сейчас замужем? – обеспокоенный голос Эдвина, раздавшийся за спиной, заставил вздрогнуть.

– Что ты, нет, не была и не хочу, – нервно улыбнувшись, отмахнулась от молодого человека. Видя, что Эд не сводит с меня настороженного взгляда, пришлось рассказать, что произошло в день появления несчастной меня в этом мире. Ни о каком перемещении с Земли я ему не рассказывала.

– Теперь я понимаю, почему ты так опасаешься своих родственников. Ничего, отобьёмся, – уверенно попытался заверить он.

Поблагодарив и позавтракав, поняла, что головная боль отступила.

– Хима, стоит сходить на огород, посмотреть, что у нас ночью получилось и как там Роби. Ты его кормил?

– Нет, он всё ещё спит, восстанавливается, много магии отдал, бедолага, – пожалел собрата Хима.

Мелкий дождик противненько моросил, умывая и так чистое лицо.

– Ничего себе, – наклонившись, дотронулась до крупных листов, таких, какими я себе их и представляла. Зелёное покрывало тянулось вдоль всего огорода, до самой изгороди. – Практически теплица, только солнце не проникает. Когда её нужно убирать? – попыталась опуститься и заглянуть под листья, но Эдвин тут же, поддержав меня, произнёс:

– Алтея, не стоит этого делать. Там грязно, а ты в чистой одежде, колени и ладони замараешь, – как маленькой пояснял он.

– Но мне надо увидеть Роби, вдруг ему нужна помощь, – сделала вторую попытку присесть.

– Всё с ним хорошо, выспится, из земли немного магии наберёт и сам придёт к тебе обниматься, – вклинился Хима. – Но если очень надо, то я сам к нему пролезу.

И тут же исчез с глаз.

– Ох ты, драконы, – над землёй потемнело. – Неужели уже за невестой прилетели? Но три часа не прошло. Хотя Флора могла и перепутать время.

Драконов было не менее десяти, они плавно кружили над нашими домами, словно пытаясь защитить от дождя.

– Эд, да это же живые зонтики, – не успела я озвучить свою догадку, как один из них отделился и резко спикировал вниз, из его рта вырвалась струя огня, куда она ударила, я не видела из-за дома и забора, но страха он нагнал, меня затрясло. В тот же момент со стороны улицы раздались женские визги.

– Тише, Алтея, ничего страшного не происходит, – крепкие руки обняли меня за плечи, а в воздухе раздался громкий предупреждающий рык.

– Они решили напасть на невесту? Она провинилась? – другого предположения, зачем выпускать огонь, у меня не было.

– Дорогу перед домом он сушит, – рядом возник Хима. – Я всё проверил.

– Как романтично, всё же заботливый дракон попался Лукинде, друзья зонтиками летают, дорогу сушат, – сделав шаг назад, смущённо посмотрела на свои грязные сапоги. – Эд, ты не против, если я одна схожу проводить невесту? Не хочу, чтобы тебя видели соседи.

– Сходи, – кивнул он головой.

Обогнув дом, попыталась почистить сапоги травой.

– Тая, постой, я сам всё сделаю, – Хима вновь использовал магию, сапоги в момент стали как новенькие, платье без одного пятнышка и глаженое.

– Кудесник, – ласково погладила сирга по голове и распахнула калитку.

Глава 34

Драконы продолжали кружить над нашими головами, мешая мелким каплям попадать на головы. Большой участок дороги был просушен.

Из ворот выходила радостно улыбающаяся Лукинда, подол её белого платья придерживали Коул и Лойд. Дети были одеты в поношенные, но целые вещи, да и обувь была по размеру. Похоже, не врала Лукинда, когда говорила, что есть у них новая одежда.

Девушка, улыбаясь, оглядела присутствующих, поймав мой взгляд, ухмыльнувшись, погладила своё свадебное платье, будто говоря «смотри, какой у меня жених щедрый!». В её взгляде много чего можно было прочитать, но придумывать я не стала, так как в этот момент раздался громкий рёв. Надеюсь, что драконы таким стройным хором приветствовали невесту.

– Домой идите, вещи выносите, – как только в облаках стихло, Лукинда отдала приказ мальчишкам.

Те кивнули и убежали. На их лицах улавливалось счастье. Думаю, что соседка не такая уж и га…

Вжух! Вниз спикировал один из драконов, он, словно сокол на охоте, выдвинул вперёд когтистые лапы и очень ловко схватил невесту поперёк туловища.

Лукинда от неожиданности завизжала и с силой ухватилась за чешуйчатые пальцы.

Драконы радостно закричали и тут же полетели в сторону леса, думаю, что на службу, и только одинокий жених уносил свою добычу прочь.

Мелкий противный дождик тут же напомнил о себе, на сухой дороге появились первые маленькие темные пятна.

Но где же карета? Этим вопросом задалась не только я, но и все присутствующие.

– А как же дети? – тихо прошептала рядом стоящая Флора.

– Лукинда! – первым из ворот выскочил маленький Коул, держа в руках свёрток с вещами, за ним со старым, перевязанным верёвкой чемоданом Лойд. – Лукинда! – продолжал кричать в темнеющее небо мальчик, его же брат, злясь, бросил чемодан на землю.

– Идём домой, Коул. Не кричи, ей не до нас, – мальчик схватил малыша за руку и потащил за ограду.

– Ох ты, неужели Лукинда их бросила? И карета не приехала, – шептала Флора, поохивая. – Как же им сейчас одним-то?

– Да подождите причитать, – я неожиданно разозлилась в ответ. – С чего вы взяли, что бросила? Вдруг это такой обряд? Сейчас он донесёт её до дома, а потом и за мальчиками вернётся.

– Поражаюсь я тебе, Тая. Даже маленький ребёнок понял, что родственница их обманула. Боюсь, с такой наивной добротой и тебя скоро вокруг пальца обведут, – поджав губы, Флора развернулась и, пока дорога сухая, поспешила домой.

– Да не может быть, – отказываясь верить соседке, бросилась в чужой двор. – Коул, Лойд, стойте!

Две пары заплаканных глаз уставились в мою сторону.

– Чего вам? – раздражённо спросил Лойд.

– Почему вы бросили вещи? Я уверена, что это недоразумение и за вами сейчас вернутся, – попыталась подбодрить мальчиков.

– Никто не вернётся. Я сразу подумал, что тут что-то неладно, когда она сказала «собирайте вещи», а на мой вопрос «какие?» ответила, что пожелаем. Да она бы никогда не бросила свои милые статуэтки пастушек, что ей достались от мамы. А тут даже не взглянула на них.

Коул вздрогнул и, всхлипнув, заплакал.

– Отставить сырость, и так дождь идёт! Собирайтесь, сейчас мы выловим вашу родственницу, староста должен знать, в какой дом она переехала.

Мальчики быстро вытерли слёзы.

– Тая, она правда нас не бросила? – в голосе Коула сквозила надежда.

Подпитывать её не стала, не понимая, что произошло.

– Сейчас и узнаем, староста деревни точно даст ответ. Я на минутку домой, предупрежу сиргов, что уйду и вернусь. Вы меня слышите?

Мальчики кивнули в ответ.

– Тая, ты чего такая запыхавшаяся? – у ворот меня встречал Хима. – Мы видели, как дракон уносил невесту. Так необычно, – видя, что я не отвечаю, замолчал.

– Лукинда оставила детей на пороге дома, я иду к старосте выяснять, что произошло, – заглянув в дом, предупредила Эда.

– Мне пойти с тобой? – тут же спросил он.

– Не стоит лишний раз привлекать внимание, – покачала головой.

Он понял и не настаивал, а вот Хима ни в какую не отпустил меня одну, так и пошли небольшой компанией – я, мальчики и домашний сирг.

Дети всю дорогу молчали, да и я не знала, что сказать.

На площади было пусто, оно и понятно, дождик моросит, а дорога за прошедшие сутки превратилась в сплошное чёрное месиво, кто захочет портить обувь. Это нам некуда было деваться. 

Хорошо, что заботливый Хима, используя свою магию, постоянно очищал нашу обувь, а то к старосте добрались бы в земляных лыжах.

На мой стук долго никто не отвечал.

– Странно, сегодня рабочий день, почему никого нет?

Не успела произнести, дверь тут же распахнулась, на меня посмотрел хмурый помощник старосты.

– Зачем пожаловали? Да ещё в такую погоду, – недовольно спросил тот.

– Дайте пройти, господин Тайлер. Мы по поводу замужества Лукинды. Она сегодня замуж вышла, подскажите, в какой дом её унёс жених.

– Ха-ха-ха! – неожиданно громко рассмеялся мужчина. – Тебе-то это зачем? Третью жену, пусть и красивую, он не возьмёт.

– При чём тут я? Господин Тайлер, вы никого рядом не замечаете?

Помощник старосты перевёл взгляд на мальчиков.

– Вижу. И что? – он прошёл за свой стол. – Постарайтесь не натоптать.

– Как «и что?» – возмутилась в ответ. – Дракон забрал Лукинду, улетел, а детей бросили. Хотя, со слов невесты, они должны были поехать с ней в новый дом.