Глава 8
В мастерской вовсю шуршал щетками тазик-пылесос. Нет, конечно, мистер Вудс не терял времени даром и сделал ему прекрасный клепанный корпус из меди, но я все равно окрестила его так.
- Имеете бледный вид, - заметил мистер Вудс, едва я перешагнула порог мастерской. – Что-то случилось или вторая работа вас теперь доконает?
- Я не говорила вам про свою вторую работу, - насторожилась я.
- Пустое, - небрежно отмахнулся он. – Здесь есть, кому рассказать. Кстати, вы слукавили, все же не весь город считает вас убийцей…
- Вот как? – спросила я, устало усаживаясь в кресло и вытягивая ноги, которые до сих пор гудели.
- Добрая половина считает, что это сделал я, - обрадовал маг, нисколько не огорченный данным фактом. – И им плевать, что я появился в этом городе намного позже…
- В вас заподозрили гения маскировки? – усмехнулась я.
- Кстати, я неплохо владею гримерским искусством и мимикой, - улыбнулся он и в подтверждение своих слов скорчил зверскую рожу.
Слова пациента все еще эхом отзывались в моей голове, и я вдруг с небывалым интересом посмотрела на мистера Вудса.
- А вы не хотите устроиться работать на фабрику? – неожиданно спросила я вслух.
Мистер Вудс поперхнулся, посмотрел на меня обиженно.
- И что же такого плохого я успел вам сделать, мисс Аннет?
- Вы прибились ко мне, как помойный кот, - напомнила я с усмешкой.
- Я?! – возмутился мистер Вудс, прижав руку к груди со стороны противоположной сердцу. – Как кот?! Я всего лишь искал пристанище от ядовитой невесты! Я спас вас от проклятия! Отремонтировал витрину! Между прочим, сегодня я даже продал несколько ваших изделий…
- Да ладно, - не поверила я, подавшись вперед. – Поди за бесценок?!
- Секунду! – мужчина пулей вылетел из кресла, засуетился, что-то вытаскивая из-под верстака, а потом торжественно вручил мне деньги и три оторванные бирки. – Вот!
Я пересчитала деньги, сравнила с цифрами на ценниках. Не поверила, пересчитала еще раз.
- Но тут в три раза больше! – воскликнула я.
Он галантно поклонился.
- Я умею убеждать людей.
- Это я заметила, - искоса взглянула я на него, отдавая лишнюю часть денег. – Они решат, что их ограбили, и больше не придут…
- Боже, Аннет, вы так разоритесь, - закатил он глаза, оставив себе несколько купюр, а остальное вложил обратно мне в руки. – Они попали под мое обаяние и буквально уговаривали заплатить больше. Видите, как меня ценят… А тут вы со своим предложением пойти в рабство на фабрику…
- Но туда не берут женщин с улицы! – в отчаянии воскликнула я. – Только если ее приведет мужчина!
- И правильно делают! – нравоучительно поднял он палец вверх. – Тяжелая и неблагодарная работа на износ. Зачем оно вам?
- Надо! – прижала я руки к груди. – Очень надо! Вы ведь чувствуете… как вы там говорили? А, эманации магии!
- Так… - прищурился он, сложив руки на груди. – С этого и следовало начинать. Мисс что-то задумала?
- Мне нужно найти одну вещь, - понизив голос, подалась я вперед. – Когда мы ее найдем, то найдем и убийцу профессора.
- О… Украденное сокровище? – оживился он, подсаживаясь ко мне ближе.
- Теперь вы единственный, кто знает о моем даре, - вздохнула я.
- Изрядно вы меня тогда приложили… - потер он затылок, поморщившись. – Нужно было стребовать с вас компенсацию за физический вред здоровью…
- Вы здоров, как бык! – гневно возмутилась я. – И вообще, вы сами виноваты. На что вы рассчитывали, подкрадываясь, к спящей девушке?
- На пламенный поцелуй… - мечтательно произнес он, запрокинув голову, но потом тут же перевел серьезный взгляд на меня. – Я пошутил. Но магические эманации в доме никуда не делись даже в ваше отсутствие. Вас это не пугает?
- Вот-вот, насчет магии… - оживилась я и понизила голос до шепота. – Скажите, а вы бы смогли обнаружить следы моей магии?
Он задумался.
- Того единственного раза, что она ударила мне в грудь, если честно, недостаточно, - мистер Вудс почесал подбородок, начинающий зарастать щетиной. – Но если будет возможность поглядеть на нее внимательней, то да, это реально. Только я не ищейка магического контроля, мой «нюх» не так остр, как у них.
- Вы бы смогли найти следы моей магии на территории фабрики? – настойчиво посмотрела я ему в глаза.
- Понятия не имею, - пожал он плечами.
- А в этом доме?
- В загадки играете, мисс, - нахмурился он.
- Хорошо, - вздохнула я, всплеснув руками. – Вы чувствуете здесь магию. Можете найти ее источник?
Он словно прислушался, полуприкрыв глаза.
- Знаете, такое ощущение, что этот источник иногда перемещается. Стало быть, это магическая сущность. Чувствую, что на втором этаже. Но, - он обиженно посмотрел на меня. – Вы заперли дверь наверх, а я слишком честен, чтобы из любопытства ее выламывать.
- Попробуйте отыскать, - предложила я великодушно. – Обещаю, что отопру любую дверь, на которую вы укажете.
- Что ж… - с азартом потер он ладони друг о друга. – Пожалуй начнем.
Тут я вспомнила мистера Крэйтона.
- Только учтите, что эта сущность дружественная, постарайтесь ее не напугать и тем более не покалечить, - предупредила я озабоченно.
- Ну все, мисс, вы меня совсем заинтриговали, - сказал он, закрывая глаза и выставив перед собой руки. – Не мешайте!
Лупоглаз встретил мистера Вудса не так радушно, как мистера Крэйтона. Он сидел, нахохлившись и завернувшись в свои брезентовые крылья, словно обиделся.
- Святая Мария… - в изумлении замер перед ним маг. – Это создание человека…
Лупоглаз медленно мигнул желтым глазом.
- Здравствуй, приятель! – я протянула вперед руку, и он, словно гигантский попугай, перебрался ко мне на плечо. Сверкнул неприязненно глазами в сторону мистера Вудса и отвернулся.
- Вы ему не нравитесь, - заметила я.
В подтверждение моих слов Лупоглаз расправил крылья и что-то проскрежетал.
- Он же металлический… - неверяще пробормотал маг-изобретатель.
- Взяяя! – возмутился механизм и угрожающе щелкнул челюстью, когда мистер Вудс протянул к нему руку.
- Тем не менее, - покачала я головой.
- От чего он работает? – продолжал с восхищением разглядывать его мистер Вудс. – Где источник энергии?
- Он не работает, - повторила я слова профессора. – Он живет.
- Бесподобно… - выдохнул потрясенный мужчина и перевел на меня обеспокоенный взгляд. – Вы понимаете, какой это шаг вперед для прогресса? Мир, наполненный живыми механизмами, это же новая веха в истории!
- Мне кажется, профессор знал что-то, что останавливало его от обнародования этого открытия, - возразила я осторожно.
- Вы правы, - согласился он неохотно и снова перевел взгляд на Лупоглаза. – А я могу посмотреть, как он устроен?
Лупоглаз снова звонко щелкнул зубами.
- Кажется, я понимаю, почему он вас недолюбливает, - заметила я, пересадила Лупоглаза на верхнюю полку и вздохнула, открывая карты. – Сегодня в госпитале один из пострадавших уверял, что на фабрике ожил и взбесился сортировщик. Мне бы край хотелось узнать, нет ли на ее территории чего-то подобного?
- Разве я могу отказать? – развел руками мистер Вудс. – Мне и самому это теперь безумно интересно…
- Хорошо, - обрадовалась я. – Завтра выясню, в каком именно цехе произошла трагедия, а заодно попытаюсь поговорить с пострадавшим мужчиной наедине. Может, он уже отошел от шока и сможет более внятно все рассказать…
Среди ночи я проснулась от грохота.
Запахивая на ходу полы халата, бегом спустилась по лестнице, но внизу меня уже ждал мистер Вудс, который остался ночевать, чтобы «охранять дом, не трепло же я какое-то».
- Стойте, мэм, - придержал он меня за плечо. – Доверьте это дело профессионалу. Вы не забыли, что совсем недавно вас пытались убить?
Выверенным движением он вогнал пробирку с синим содержимым в подобие пистолета с широким дулом и оптическим прицелом и подошел к двери.
- Кто?
В ответ послышался глухой удар и сдавленная ругань. Мистер Вудс нахмурился и озадаченно оглянулся на меня:
- Кажется, стучат чьим-то лицом.
- Весомый аргумент, чтобы открыть, не правда ли? – вздернула я бровь.
- Ну, это смотря чьим… - протянул он, однако дверь все же открыл и посторонился, давая упасть мордой вниз громиле Гарри. Следом за ним вошел мистер Крэйтон, вальяжно переступив через Стеклореза.
- Благодарю, - произнес следователь и неприязненно посмотрел на мистера Вудса. – А вы, смотрю, тут вовсю обосновались…
- Охраняю хозяйку, - надменно ответил маг. – А вы, смотрю, не с пустыми руками…
- Охрана из вас так себе, - хмыкнул мистер Крэйтон. – Он успел три раза камень в витрину кинуть. Вот, извиняться пришел, да?
Следователь требовательно ткнул стекольщика носком ботинка, и тот жалобно что-то промычал.
- А это точно он? – нерешительно спросила я.
На меня посмотрели с негодованием. Ну да, взяли с поличным.
- Не арестовывайте меня… - прохрипел стекольщик.
- Мошенничество и хулиганство, - скривился мистер Вудс. – Зато несколько лет точно будет крыша над головой. Кстати, ты мисс Ингриет приворожить хотел?
Мужчина злобно выругался, пыхтя в пол.
- Мистер Крэйтон, запишите, что он отказывается сотрудничать со следствием, - обиженно надул губы маг, пряча оружие куда-то за спину.
- Мне самому повторить вопрос? – мистер Крэйтон только слегка наклонился к Гарри, и тот испуганно дернулся в сторону.
- Н-не надо… - стекольщик нервно слизнул с губы каплю крови и покосился на меня, но быстро опустил глаза вниз. – Да, я пытался приворожить миссис Ингриет, лучшего петуха вот заколол, голову принес, все честь по чести…
Я невольно закатила глаза. Еще и честь по чести…
- Хм… В некоторых районах сохранилась традиция: девушки подкидывают понравившимся парням куриные головы, мужчины же наоборот своим дамам сердца петушиные… Некоторые так свататься ходят, но при этом не убегают, - с усмешкой прокомментировал мистер Вудс. – А тебе что от мисс Ингриет понадобилось?