Черный паромобиль увозил Хельгу от городской копоти и смрада в зелень пригорода. Целительница ехала не одна, рядом обливаюсь холодным потом, в забытьи, лежал Максимильян,с плотно зафиксированной подушками ногой, а также его мать Беата, имя которой Хельга узнала за полчаса до отправления. Беата держала сына за руку, не переставая шептала под нос молитву.
Гелиот исполнил все, что предписала целительница. Признаться, Хельга не рассчитывала на исполнение и половины ее хотелок, слишком уж маленький был срок, но изобретатель очередной раз смог удивить девушку. И ещё больше она поразилась, увидев дом который снял Гелиот в качестве приватного лазарета для своей дочери.
Целительница рассчитывала максимум на двухэтажный домик где-то в тихих кварталах Раудвиля, и приятно удивилась, услышав что ей придётся заниматься своим ремеслом за городом. Но она и в мечтах не рассчитывала на такое: трехэтажная усадьба из красного кирпича впечатляла монументальностью, перед крыльцом бил настоящий фонтан украшенный статуями из белого мрамора и это несмотря на зной и летнюю засуху.
Когда парокар остановился, дверь им приоткрыл дворецкий, любезно протянув руку в белой перчатке для того, чтобы помочь целительницы выйти. Рядом с ним уже стояла целая делегация из встречающих: господин Гелиот Неджи, который крутил в руках собственные очки, сэр Август Крайтон, стоящий «по стойке смирно», словно на параде и Оливер Хилл, с перевязанной пострадавший рукой.
Хельга настолько стушевалась от такой встречи, что подсознательно в силу своих умений сделала книксен. Такое поведение не было для господ чем-то необычным и они учтиво кивнули в ответ. Запоздало вспомнив о больном, Хельга попросила показать ей место, где будут размещаться она и Максимилиан, а также, чтобы мальчика перенесли в его покои.
— Хельга не переживайте, — слово взял господин Август и указал на невысокого плотного мужчину лет сорока пяти в бордовом камзоле. — Знакомьтесь, это мистер Пиквик, управляющий усадьбой Дартшир. Можете обращаться к нему с любыми вопросами, пожеланиями и просьбами.
Управляющий которого только что представили Хельге, склонил голову подтверждаю вышесказанное слова, а виконт Крайтон продолжил.
— Ваши пожелания, а также пожелания ваших гостей будут исполнены. А пока давайте последуем в гостевую, есть несколько тем, которые нам необходимо обсудить, — произнес он тоном не терпящим возражений и почти строевым шагом проследовал к крыльцо усадьбы.
Далее за плотным ужином из белой трески в пивном кляре, поджаренных ломтиков картофеля и горохового пюре, состоялся серьёзный разговор больше похожий на неформальный допрос. Хотя, что еще можно было ожидать от офицера Тайной полиция коим был Август Крайтон.
За бокалом белого вина он спрашивал о том, откуда Хельга родом, кто ее родители, кто был ее наставником и о прочей жизни целительницы. А сэр Оливер записывал сказанное в блокнот. Хельгу ничуть не смущало такое внимание к ею жизни и она без утайки, но коротко, отвечала на поставленные вопросы. Бояться не было смысла, ведь если бы Тайная полиция ее хоть в чём-нибудь подозревала, то разговор бы велся не за приятным ужином с бокалом вина, а в куда более мрачном антураже пыточной.
— Откуда вы, госпожа Хельга?
— Из города Оренбурга, государство Россия.
— Сколько вам лет и кто ваши родители?
— Мама преподавала историю в школе, отец, в данный момент покойный, был торговцем.
— Где вы обучались лекарскому ремеслу?
— В Оренбургском государственном медицинском институте.
Причём это выходило так, что было видно как Крайтон нервничал, периодически поглядывая на циферблат старинных часов, словно бы боялся куда-то опоздать. Наконец целительнице надоел такой блиц-опрос и поставив на стол пустой бокал, девушка произнесла наверное чуть громче, чем было необходимо.
— Достаточно, к чему вопросы, господин Август Крайтон? Вы ведь всё равно не понимаете и половины озвученных мною вещей. Не знаете ни где находятся Россия, ни что такое ОГМИ. Но вы неоспоримо верите и не перебивайте, только записывайте ответы. Значит, в моей честности вы не сомневаетесь, что странно. Осмелюсь предположить, что у вас есть способ определить говорю ли я правду или же лгу.
— Сэр, — коротко ответил офицер Тайной полиции.
— Что? — недоуменно переспросила Хельга.
— Сэр Август Крайтон. К высокородным господам необходимо обращаться не «господин» или «мистер», а «сэр». Не забывайте в чьем обществе вы находитесь. — Холодно и уверенно произнес он.
— Меня в чём-то подозревают, сэр? — произнесла целительница с нажимом на последнее слово. — я задержана?
— Если бы вы были задержаны или вас в чём-то подозревали, разговор велся бы в менее располагающей обстановке, — сквозь зубы процедил он.
— Отлично! — произнесла Хельга переложив в салфетку с колен на стол. В таком случае спасибо за приятную компанию, но у меня еще много дел — один из моих пациентов при смерти. А посему, позвольте откланяться. — Уже на выходе целительница обратилась к Гелиоту, который входил в особняк, опоздав к ужину. — Господин Неджи, когда у вас будет время, найдите меня. Необходимо обсудить инструментарий и расходные материалы, которые нам понадобится для операции.
С этими словами девушка вышла из комнаты? оставив высокородный господ наедине. Найдя в холле мистера Пиквика она сразу обозначила характер их будущих взаимоотношений.
— Господин Пиквик, меня зовут Хельга. Никаких «фон Кащенко», «леди Хельга», «госпожа» и «ваше высокоблагородие». Просто Хельга. Хорошо? — произнесла она уверенным тоном хозяйки, таким, каким с ней совсем недавно разговаривал сэр Крайтон.
Мистер Пиквик, до этого стоявший перед ней словно статуя, непонимающе посмотрел ей в глаза, ожидая еще чего-то. Очевидно простой просьбы было мало и Хельга решила, что ей самой пора подать пример неформальных отношений. Целительница протянула руку управляющему, и тот несмело пожал ее потный от волнения рукой.
— Мистер Пиквик, пожалуйста, расслабьтесь. Как ваше имя?
— Р-р-р-обин, — несмело произнес мужчина, который был вдвое старше.
— Хорошо, можно я буду звать вас просто — Робин? — через силу улыбалась девушка, такая зажатость изрядно портило настроение.
Управляющие несмело кивнул и Хельга продолжила.
— Так вот, Робин, будьте добры, покажите комнату, куда вы определили Макса, а так же мои апартаменты, — видя непонимание в глазах мистера Пиквика, Хельга пояснила — Мальчика которого привезли вместе со мной.
Управляющий поместьем кивнул и засеменил по лестница на второй этаж. Там у дверей стояла сумка с пожитками целительницы, а также пыльный деревянный ящик с разными бутылками и бутылочками. В каждом из сосудов дистиллят, который почему-то в этом мире обладал не просто целебными, но и магическими свойствами и назывался Мертвой водой.
Сегодня девушка едва ли не всё свободное время посвятила испытанию дистилляционного куба, что привёз дворф. Под спиртовую жидкость, которую удалось добыть Хельге в кладовой алхимической мастерской Театра иллюзий нашлась и тара: стеклянные бутылки, бутылочки и бутыли из под вина, пива и настоек.
Старый алхимик мастера Фалько был не только талантливым естествоиспытателем любившим химические опыты, ничуть не меньше он уважал горячительные напитки, о чём свидетельствовала кладовая, щедро набитая разномастный стеклотарой. Мальчишки, что за носили дистилляционный куб, за пару медных крон, согласились вымыть и вычистить пузырьки, прибраться в лаборатории и побыть в качестве лаборантов, которые под контролем Хельги, сливали хмельное пойло в куб для перегонки. Судя по светящимся от энтузиазмом глазам, мальчики сегодня порядочно разбогатели, выполняя поручение целительницы.
Что любая крона делится на сотню более мелких монеток — талантов из того же металла, но девушке было стыдно платить такую мелочь, за целый день работы беспризорников. Интересно, сколько они зарабатывают на продаже газет и чисткой обуви на площади? Но спрашивать о таком как-то неудобно, потому по выполнению работы, каждый из мальчишек получил по крупной бронзовой монете с чеканкой трехглавого льва.
Не прикасаюсь к собственным вещам, лежащим у двери, целительница взяла из деревянного ящика двухвинтовый сосуд и вежливо попросила управляющего показать на то место, где вместе с матушкой расположился ее пациент Максимилиан Уокер.
Комната Макса поразила сильно: белые деревянные панели, мозаичный паркет и хрустальные люстры, в которых горели огоньки газового пламени. В таких апартаментах мог бы жить сам император, но благодаря воле и настойчивости Хельги, на гаромозской кровати с балдахином лежал простой мальчик-подмастерье, дядя которого числился лишь мастеровым на предприятии Неджи.
Рядом с мальчиком лежала его матушка. Беата провела с сыном две бессонные ночи, и теперь, чтобы не сгореть, дала организму поблажку. Сейчас Хельга никому не позволила разбудить уснувшую мать.
Взяв у Робина табурет, медный таз и пару локтей льняной тряпицы, Хельга попросила тишины. Налила в таз дистиллят, который местные называли Мертвой водой, смочила в нём лоскут и, задержав дыхание, провела по лбу Макса.
Мальчик горел, температура была не сильной, но она была. Спиртовой компресс на лбу на короткое время помог.
Хельга нисколько стесняясь, начала расстёгивать рубашку подростка. Всё-таки он уже не совсем ребёнок и младше Хельги след на пять-шесть, не более. Убедив себя в том, что это ее долг как целительницы, девушка всё-таки раздела парня до исподнего.
Щупловатый, нескладный, как все подростки, Макс больше не дрожал в приступах лихорадки. Однако настораживал тот факт, что Мёртвая вода не вела себя как тогда, у постели Светозара. Не прилипала к руке, не впитывалась в тело больного, словно в губку, и не выходила также из него, выводя крысиный яд из внутренностей.
Мертвая вода просто умывала тело, снимала мышечные спазмы, утихомиривала лихорадку и сбивала жар. Конечно она действовала на тело ни так как раньше, не так эффективно. Минуты складывались в десятки минут, а те, в свою очередь в часы.