Хозяйка покинутой усадьбы — страница 31 из 72

Я даже не успела прийти в себя, когда приехал поверенный и юрист рода Пейтонов, уважаемый Сатор Мадри. Меня пригласили как члена рода, присутствующую в поместье, велев одеться согласно положению, ведь событие было официальным.

Уважаемый Мадри приехал в поместье и разместился в кабинете графа, куда пригласили нас всех. Я вздрогнула, когда зашла и увидела Нортона, сидевшего на кресле и медленно попивающего из бокала с тяжёлым дном. Графиня была несколько взволнована, а вот Нортон хоть и пытался скрыть, но по мне был слишком воодушевлён.

Я с удивлением рассматривала людей в форме и важного, степенного мужчину, перебирающего бумаги вместе с поверенным.

Граф Пейтон объяснил мне сразу:

— По закону, когда завещания нет или случается что-то непредвиденное и завещание теряется, в дело вмешиваются представители королевской службы. Это опытные юристы, разбирающиеся в законах лучше нас. Мы обязаны были пригласить их, мало ли. В семьях иногда разное случается.

Я рассматривала представителей аккуратно, не показывая лишний интерес, тем более Матей успел мне шепнуть:

— С поверенным приехали представители королевской службы. Вам, леди Кронк, следует подготовиться. Вы помните о завещании?

И да, как не помнить, если я ещё на чердаке, когда шла прятать, заглянула в шкатулку и убедилась, что всё, что писал дед, оказалось правдой.

И вот, теперь я сидела, слушала наставления отца, а все мысли были о письме, о шансе, которым нужно было воспользоваться здесь и сейчас. И о Нортоне, от которого просто тошнило. От его довольного лица, которое он пытался замаскировать, вот только ничего у него не получалось.

Внутри меня вскипала злость. Я видела, как он доволен, полон триумфа. Поверенный начал объяснять присутствующим, кому по закону причитаются земли и средства лорда Роберта Пейтона. Оказалось, что по закону почти всё передавалось главе рода Пейтон, Нортону переходила достаточно крупная сумма. И даже мне, признанному бастарду, отходила какая-то небольшая сумма. Я бы сказала на пару парадных платьев.

Я видела взгляд Нортона, с которым он уставился на отца: требовательный, ждущий. И глава рода не разочаровал его, степенно встав и заговорив:

— По праву, данному мне, я передаю все земли моему сыну, Нортону. Средства, что оставил мне отец, я самолично потрачу на восстановление поместья Роузвелл и прилегающих деревень. Отец несколько запустил хозяйство в последние пару лет…

Нортон вскочил:

— Но отец! Я же просил! У меня семья, молодая жена. Ладно, я понимаю, Роузвелл требует вложений, тем более соседи приглашают нас и, конечно, ждут ответных приглашений. А в Роузвелле всё настолько устарело, что приглашать стыдно. Будто Пейтоны не могут себе позволить обновить обстановку. Да и выезд стоит обновить, карета у деда старая, потёртая. Парк перед домом просто в ужасном состоянии. А нам важна репутация семьи, мы молоды, на нас будут смотреть!

Я вздрогнула и от этого тона, и от понимания, что та самая девушка, Саная Брикс, теперь жена этого чудовища.

Правда, мне хотелось ещё послушать эти разговоры, подождать и посмотреть, до чего договорятся Пейтоны. Ведь Нортон явно рассчитывал на все средства деда. А ещё я помнила из письма деда, что он заключил договор с сыном. Вот только те самые договорённости действовали при наличии завещания, а его-то и не было. Воля деда не была произнесена. Я смотрела на отца и понимала, что он сделал так, как выгодно ему.

Взгляд графа и его жёсткие слова привели меня в себя:

— Мы позже поговорим, сын. Не дело это, отвлекать королевских служащих. Тем более перечить главе своего рода. Молчи и слушай.

Я видела, как согласно кивнули присутствующие, разделяя слова главы. Генри Пейтон встал, чтобы подписать бумагу, составленную поверенным рода Пейтон и тем самым старшим королевским служащим по делам наследования, уважаемым Собери Арком.

Этот момент я и выбрала, чтобы решительно встать, достать бумаги, оставленные дедом, сделать несколько шагов и передать их Собери Арку со словами:

— Вот то самое завещание, что оставил лорд Роберт Пейтон.

Глава 43

Я оставила завещание в руках уважаемого Арка и резко развернулась, молча наблюдая за присутствующими. Быстро окинула всех взглядом, надолго запоминая выражения лиц.

Какое удовольствие я получила, когда видела реакцию каждого. Вспоминала деда, его тёплые пожелания мне, его внимание и заботу. Жаль, что этого было так мало. Но он успел дать мне самое важное. Защиту. Веру в будущее. В свободу.

Дед протянул мне руку помощи и поддержки, он стал тем якорем, который я теперь могла закинуть, чтобы не быть проданной теми, кто до сих пор имел всю полноту власти надо мной.

Так и хотелось показать дулю всем этим смотрящим на меня, и сказать:

— Выкуси!

Но сейчас моё поведение должно быть безупречным. Тем более, здесь находились официальные лица. Поэтому я стояла, ловила на себя все эти взгляды и понимала, что я выиграла. Это сражение было за мной.

Да, судя по взглядам, война будет продолжаться и Пейтоны не отдадут просто так то, что по праву принадлежит мне. Но это сражение за мной.

Нортон, вскочивший, возмущённо открывший рот, граф Генри Пейтон, мой отец, схвативший его за руку и резко потянувший назад. Глава смотрел пристально, понимающе. Рассматривая так, будто видел в первый раз.

Взгляд графини ещё больше насторожил. Она быстро поняла, что сейчас происходит что-то нехорошее для неё и её любимого сыночка. И взгляд её был многообещающим. Вот ведь змея подколодная! Смотрит так, словно хочет укусить и яда впрыснуть для надёжности.

Одно могу сказать, воспитание и положение не позволяло им прямо сейчас подмять меня под себя. Поэтому я спокойно прошла к своему месту, села и выжидающе посмотрела на старшего королевского представителя.

Граф Пейтон взял себя в руки и ответил:

— Позвольте и моему поверенному внимательно изучить документ. Уважаемый Мадри снимет магическую копию. Она нам понадобится, чтобы понять, как действовать дальше.

На что уважаемый Арк ответил:

— Ваше право, граф, как опекуна и главы рода, я учту этот момент. И не беспокойтесь, ваш поверенный уже попросил меня об этом. Думаю, сегодня мы не решим этот вопрос. Судя по вашей реакции, завещание вас не устраивает. Как вы желаете поступить, уважаемый Мадри?

Я внимательно слушала, запоминая всё. Только королевский служащий будет более-менее бесстрастен. А свои права я знала, не зря штудировала всё, что касалось моего положения все последние дни.

Поверенный графа вслух ответил:

— У нас остаётся один вариант: мы хорошенько изучим все бумаги, составим соглашение с возможной наследницей и вызовем вас для подтверждения. Вариант решить дело здесь и сейчас, думаю, нас не устроит.

И тут я поняла, что эти хитрецы пытаются избавиться от единственного человека, который представляет и мои интересы. И как только он уедет, они могут взяться за меня всерьёз. И я пошла ва-банк.

Встала, расправила плечи и уверенно ответила:

— Уважаемый Арк, я вынуждена отказаться от долгого разбирательства. Я официально подаю прошение о получении самостоятельности и свободной воли, как владетельница собственности и носительница титула, мой возраст уже позволяет. Прошение уже готово, вот оно.

Я передала сложенный пополам лист бумаги, и уважаемый Арк внимательно пробежался по нему. Пожал плечами и ответил теперь уже мне:

— Что же, всё верно. Вы были так любезны и составили его очень подробно. Доводы ваши логичны, у короны нет причины в отказе. Я принимаю его и учитываю в решении. Думаю, здесь нечего обсуждать, мне всё ясно. Попрошу всех выйти, я поработаю и выдам вам бумаги. Думаю, часа-двух мне хватит.

Граф мрачно встал, а поверенный быстро подошёл к нему и что-то зашептал, активно жестикулируя. Я услышала тихое недовольное шипение графа, возмущавшегося словами своего служащего. Но поверенный пожал плечами и дальше что-то активно зашептал.

Граф кивнул ему, поверенный подошёл к королевскому служащему и так же тихо начал ему что-то втолковывать.

Нас всё же попросили оставить уважаемого Арка в покое и дать сделать свою работу. Я видела, как графиня что-то тихо, но упорно спрашивала мужа, а тот резко ответил:

— Поговорим в моём кабинете.

Потом посмотрел на меня и буквально велел мне:

— А вы, юная леди, подождёте решения королевского служащего у себя в комнате. Пока я ваш официальный опекун и запрещаю вам выходить из комнаты.

Было тяжело ждать одной, находясь в замкнутом пространстве. Но я решила не раздражать Пейтонов. Села читать законы, пытаясь понять, что же мог придумать поверенный рода. Мне нужно было хоть чем-то занять себя и не сойти с ума от беспокойства.

Королевский служащий вызвал нас через час. Он был краток, подождал, пока мы устроимся и зачитал официальное решение короны:

— Учитывая все факты и волю покойного, подтверждаю завещание лорда Роберта Пейтона. Наследник Нортон Пейтон и наследница Алисия Кронк становятся владетелями согласно своих долей. Один нюанс. Вы, глава Пейтон, подали прошение о контроле государства в отношении баронессы Кронк. И через три года вы потребовали проверки земли, поместья и деревень, что остаются в собственности наследницы. Корона считает это справедливым требованием, но и наследник Нортон тогда попадает под этот же закон. Вы понимаете, что корона проверит обоих землевладельцев и применит к ним одинаковые требования?

Я сидела, понимая, что эти хитрецы решили забрать моё наследство. Успокоилась, вспомнив, что получу небольшую сумму наличными от деда по тому самому завещанию. А ещё мне причитается баронская вдовья доля.

Я была спокойна, пока граф не встал и не протянул королевскому служащему ещё одну бумагу. Тот внимательно прочёл, нахмурился и спросил графа с долей неверия:

— Вы реально хотите, чтобы я оформил это? Это несколько …

Граф грубо ответил, явно раздражённый словами представителя короны: