Воевать не хотелось, хотелось решить всё мирным присоединением, но они с этими варварами были настолько разные. Даже язык. Шотландцы отказывались говорить по- английски, используя гэльский. Они отказывались признавать власть Англии. Стефан даже перестал посылать в горную часть наместников и судей, потому что с ними постоянно что- то случалось.
Ответного письма от лорда-стюарда, так удачно застрявшего на зиму в Кардифе, он так и не получил.
Все эти сомнения король и высказал своему советнику.
Лорд Гарриет выдвинул сразу несколько версий.
— Ваше Величество, письмо могло не застать лорда-стюарда в Кардифе, или он не собирается заранее делить власть, которую ещё не получил.
И последняя версия, которая не понравилась королю даже больше второй, была о том, что кто-то может вести свою игру.
— Какие есть варианты развития событий? — король был уверен, что лорд Гарриет просчитал не один сценарий. Так и вышло.
Лорд Гарриет потёр ладони друг о друга. Знавший лорда уже много лет король, понял, сейчас Сэмюэль Гарриет выдаст версии в порядке убывания вероятности. А это значит, что та версия, которая будет озвучена первой, точно произойдёт.
Король даже подозревал, что у лорда Гарриет есть провидческий дар, настолько он точно прогнозировал события.
— Восстание, — заявил лорд Гарриет то, что король боялся и не хотел слышать, — могут предложить союзный договор, или вообще объявить войну.
— А что восстание и война, разве разные вещи? — нахмурившись, спросил король.
— Разные, — ответил лорд Гарриет, — восстание можно подавить, потому что его поднимает недовольная часть, а не все.
Король задумался, а лорд Гарриет продолжил:
— А войну придётся выигрывать.
— А кто там у нас сейчас? — спросил король, вспоминая, что последнего наместника то ли олень затоптал, то ли козёл. Скорее всего, козёл, откуда в горах олени.
— Пока никого, Ваше Величество, — лорд Гарриет в задумчивости почесал подбородок, — думаете, что после выборов короля надо кого-то направить?
— Всенепременно надо, — король Стефан улыбнулся, — но не после, а сейчас.
Лорд Гарриет застыл в ожидании.
— Кандидатура лорда Кентерберийского выглядит наиболее подходящей, — проговорил король.
Лорд Гарриет кивнул, вопросы были бы излишни. Король принял решение.
Шотландия
Судьба вела меня за собой. Задержись я на пару дней в Абердине, и могла бы встретиться с кораблём, на котором прибыл капитан Сэл с отрядом выбранных тэнов.
Но я не задержалась, да ещё и письмо моё было отправлено с сухопутным курьером, а иначе бы его могли передать капитану Сэлу лично в руки. Ведь его я указала вторым получателем.
И пока мы шли в Хайленд, удаляясь всё дальше и дальше от Абердина, капитан Сэл сидел напротив Рамси и, сжимая кулаки, слушал его рассказ о том, как похищенная леди пропала без вести во время шторма, который застал шнеку возле берегов Стэке-бэй.
— Леди искали? — хриплым голосом спросил капитан Сэл.
Рамси кивнул, он считал, что достаточно того, что рыбаки несколько раз проплыли мимо бухты, и более никого, кроме мальчишки не обнаружив, больше уже не тратили времени.
— Ну что вы так расстраиваетесь, бывали случаи, когда из отдалённых деревень приходила информация о спасшихся в крушении людях, — уговаривал капитана Рамси, потому что понимал, что сейчас этот английский барон заставит его начать поисковую операцию, совершенно бесполезную, как на его взгляд.
— А где мальчик? — капитан вдруг зацепился за слово, потому что никакого мальчика ни с ганзейцами, ни с монахиней, ни тем более в замке не было.
Нет, мальчишки были, особенно в деревне, и периодически их привлекали к каким-то лёгким работам в замке, но никто из них не пропадал.
— Мальчишка ушёл вместе с горцами, — с явным облегчением ответил секретарь городского Совета.
— А как он выглядел? — капитан спрашивал просто так, мысль ещё не до конца оформилась в его голове.
Рамси пожал плечами:
Невысокого роста, тощий, ручки такие изящные, — вдруг вспомнил Рамси, как мальчишка перебирал пальцами, держа в руках стило.
Капитан Сэл, нахмурившись, посмотрел на Рамси, и тот странно смутившись, пояснил:
— Он писал письмо...
— Он умел писать? — удивлённо спросил капитан и сглотнул ставшую вдруг вязкой слюну, боясь поверить в безумную мысль.
Наклонившись и нависнув над забившимся под секретарский стол Рамси, капитан громко спросил:
— Где письмо?!
— Я отправил его вчера... с курьером, — промямлил Рамси, который, в общем-то, не был трусливым человеком, но сумасшедших побаивался.
— Что там было написано?! — голос капитана Сэла стал ещё громче.
И Рамси впервые пожалел, что он честный малый.
— Я-я не знаю, я не читал, — стул под Рамси заскрипел, потому что капитан слишком надавил на него, перегнувшись через стол.
Дверь распахнулась, и вошёл человек, ростом даже выше капитана Сэла.
— Эй, сэр! — он шагнул в комнату, но не сделал и попытки вмешаться.
Да капитан уже и сам понял, что зря набросился на несчастного секретаря.
— Прости, — капитан выпрямился и представился, — капитан Сэл, глава охраны графства Гламорган.
— Далеко же ты забрался, капитан, — по-доброму хохотнул шотландец, и уже серьёзно добавил, — рассказывай.
Капитан повторил то, что рассказал секретарю, но не стал делиться безумной мыслью, что его леди, переодевшись мальчишкой, отправилась с горцами на сбор кланов.
— Мне нужен мальчик, думаю, что он сможет помочь в поисках леди, — капитан Сэл посчитал, что этого достаточно.
Горцы они такие, они не задают лишних вопросов.
— Я дам тебе проводника, — пробасил глава городского Совета и хитро взглянул на секретаря:
— Рамси, может быть, ты сходишь с инглендами?
На лице несчастного секретаря отразился такой ужас, что глава снова расхохотался и успокаивающе произнёс:
— Да шучу я, шучу, как я здесь без тебя.
И Рамси выдохнул с заметным облегчением.
— Рамси, а где нас старина Глен? — глава явно пытался подобрать не самую лучшую кандидатуру.
«Да, ладно, — подумал капитан, — главное, чтобы он нас довёл до Хайленда, а там уже какой он, это не так уж и важно».
Рамси может и рад был «подложить свинью» сумасшедшему капитану, но не стал. Глен был пьяницей, и мог подвести людей, но Рамси вспомнил, что сегодня должен передать деньги представителям клана Камерон, а это значит, если те согласятся взять с собой инглендов, то тем повезёт.
Так и сказал:
— Дело за вами, договоритесь, значит, поедете с ними, нет, придётся вам терпеть старого Глена.
Марго
Я уже двадцать раз пожалела о том, что притворилась мальчишкой. Мне приходилось терпеть, как мужчины, не стесняясь, обсуждали женщин, ходили в туалет, рыгали и подшучивали надо мной, когда я пряталась, чтобы тоже справить нужду.
Но самое ужасное испытание меня ожидало, когда, преодолев почти два дня пути, и до Хайленда оставалось каких-то несчастных пять миль, мы остановились в маленькой горной деревушке, и горцы заявили, что сейчас мы пойдём мыться, потому что надо прийти чистыми. И меня тоже потащили в нечто очень похожее на баню.
— Ладно, парни, оставьте его, — крикнул Григор, когда мне удалось отбежать и спрятаться за дровницу.
А мне сказал:
— Будешь ходить грязный, заболеешь, дурачок.
— Я после вас помоюсь, — заявила я, и не заметила, что ко мне сзади подкрался Алпин, схватил меня поперек и потащил в баню, а Григор и Даррн расхохотались, крикнув:
— Тащи, тащи его, — пошли внутрь.
И здесь Алпин понял, что что-то не так. Потому что этот гад ухватил меня поперек груди. Да ещё и прощупал. Глаза его расширились, и другой рукой он сдёрнул с меня шапку. И по моим плечам рассыпались медные волосы.
От неожиданности он выпустил меня, и я упала, больно ударившись коленками.
Но быстро поднялась, отобрала шапку из рук, замершего от удивления, парня.
И своим голосом, голосом леди, привыкшей отдавать приказы, сказала:
— Алпин, иди мойся и скажи остальным, что я буду мыться после вас.
Парень поднял руку, пальцем показывая мне на шапку, потом опустил глаза на уровень груди, пришлось ещё раз повторить:
— Иди.
Алпин кивнул и пошёл в баню.
Первым желанием было убежать, но за два дня пути, я поняла, что бегство у горцев не в чести. Поэтому, поразмыслив, я приняла решение остаться и даже сходить помыться.
Мы были в пяти милях от места сбора кланов. Пора было заканчивать маскарад, и, если парень сейчас проболтается, буду объясняться.
А если промолчит, я не исключала и такой вариант, то откроюсь уже там, Алану.
Глава 45
Абердин. Шотландия
Создавалось впечатление, что горцы не торопятся.
Их было пятеро, они не любили англичан, но, узнав, что капитан Сэл и его люди с Севера, приняли решение помочь.
Попросили ответить только на один вопрос, и задал его самый старший из них.
— Капитан, честно ответь, зачем тебе мальчишка, который ушел с Макбэйнами?
Они стояли друг напротив друга, каждый был окружён своими людьми. Капитан Сэл неплохо разбирался в людях и сейчас, глядя в светлые по-молодому яркие глаза одного из Камеронов, он понял, соврёт, и те их не поведут.
Поэтому капитан сказал, то, что думал:
— Я думаю, что это не мальчишка.
Брови старого Камерона поползли на лоб.
— Я думаю, что это наша пропавшая леди.
Камерон нахмурился:
— Та, которая утонула?
Капитан отрицательно покачал головой:
— Я не верю, что она могла утонуть так близко от берега. Вы просто не знаете её, она может выбраться из любой ситуации.
— Если это так, — после недолгого молчания проговорил старый Камерон, — то я уже хочу познакомиться с вашей леди. Не каждая может выжить в шторм в бухте Стэкс-бэй.
Он протянул руку, предложив капитану пожать предплечье:
— Зови меня Томас, капитан.