Встретились они примерно посередине. Алан обратил внимание на огромную конницу англичан и вспомнил, что, когда ему пришлось бежать в прошлый раз после поражения при Метвене, именно английская конница и английское коварство сыграло свою роль. И сегодня у него есть шанс отомстить инглендам за Метвен.
Сперва Алан и Джеймс смотрели друг на друга, никак не приветствуя, возможно потому, что один считал себя королём, а второй считал его подданым короны своего короля.
Наверное, они могли бы так долго простоять и неизвестно, кто из них устал бы первым, но старый Камерон послал одного из своих сыновей к Алану.
И герцог Кентерберийский вручил письмо для Алана Стюарта через мальчишку.
— Каков будет твой ответ, лорд Стюарт? — задал вопрос герцог.
— Ты узнаешь его первым, лорд Кент, — в тон герцогу ответил Алан.
— Ты что, даже не прочитаешь послание короля? — в голосе герцога Кентерберийского звучало неподдельно искреннее удивление.
— Прочитаю, но не сейчас, — ответил Алан и стал разворачивать коня, как вдруг вслед ему донеслось:
— Давай я тебе прочитаю, лорд, если ты сам не можешь.
Герцог явно был раздражён, но Алан сдержался, представив себе, как будет выглядеть, если он сейчас достанет топор и ударит герцога Кентерберийского по голове.
— У меня есть кому прочитать, лорд, — ответил Алан и, развернув коня, медленно прорысил в сторону своей армии.
Кардиф. Маргарет
После отъезда графа прошла неделя. Через два дня после его отъезда прилетел почтовый голубь и принёс известие, что граф вынужден поехать в столицу, его вызвал король.
Граф писал, что лично попросит разрешения на наш брак у короля.
Я отправила вместе с графом мясных изделий, шерсти и изделий из серебра на продажу. Передала письма для Николаса.
Потом дни понеслись один похожий на другой. Всё время я посвящала хозяйству. На пару с леди Ярон, мы каждое утро выезжали из замка.
Дни стояли тёплые, дождей почти не было. По дороге до хозяйственных построек, расположенных в основном или в деревне, или ближе к морскому берегу, болтали. Леди Ярон каждый раз придумывала всё новые способы отказаться от обета, а я отмалчивалась, потому что в глубине души мне было спокойно оттого, что до окончания обета не будет никакого брака, и я не уставала благодарить отца Давида, что он мне помог.
А иногда Элери начинала обсуждать мою будущую свадьбу, и тогда я снова ей напоминала о том, что мы решили с графом подождать окончания обета. И всё начиналось сначала.
Вот и сегодня мы направлялись в деревню. Потому что в Карнарвоне открывалась ярмарка и надо было решать, сколько и чего будем закупать.
Ифор нас уже ждал, в его доме собрались ещё трое, те, кто отвечал теперь за мясную часть, рыбную, и шерстяную.
Мясные цеха, где мы производили колбасы, так и продолжали работать на том, что сдавали из деревни, от тех овец, которых мы распределили ещё до зимы.
Я повернулась к Ифору:
— Хватит ли пастбищ, если мы докупим ещё овец?
Ифор закивал и показал рукой куда-то в сторону:
— Туда, на гору, будем гонять, ещё до тысячи голов точно прокормим.
Проговорили и про свиней, Ифор сказал, что они начали строить большой свинарник, на окраине деревни, там можно содержать до пятисот голов.
Пришёл Надд, у него был немного другой вопрос, касался он того, что к нам стали приезжать люди и просится на поселение.
В связи с тем, что работы становилось больше, нам и вправду были нужны люди, только вот не хотелось превращаться в большой город со всеми его проблемами.
С Наддом обсуждать не стала, поняла, что одной не справиться, нужно привлекать и капитана Сэла, и Седрика с сэром Джефри.
От Алана Стюарта вестей не было, и его люди так и продолжали жить в бывших казармах, потому что было не ясно, надо ли строить дома или нет.
Хотя несколько семей всё же начали строительство, получив разрешение Ифора, потому что решили осесть, но большинство ожидало возвращения своего короля или хотя бы вестей от него.
Мы знали, что Алан всё-таки начал войну, но больше никаких вестей оттуда не доходило.
День шёл за днём почти одинаково. Пока однажды не вернулся граф Честер.
А вернулся граф с новостями, среди которых выделялось две.
Первая новость касалась нашего отложенного брака. Король дал разрешение на брак. Но, как оказалось, разрешение на отложенный брак должна дать ещё и церковь. И вопрос подвис в воздухе, потому что архиепископ Кентерберийский разрешение не подписал.
А вот вторая новость была про Шотландию. Алан выиграл сражение, наголову разбив армию герцога Кентерберийского и заняв часть территории Северной Англии, и король Стефан отправлял графа Честера на встречу с Аланом для подписания мирного договора.
Глава 59
Дувр. Королевский дворец
— Ваше Величество, к Вам архиепископ Кентерберийский, — произнёс секретарь, споткнувшись на имени, потому что архиепископ уже входил, не дождавшись, пока его пригласят.
Король, которого в этот момент брили, промолчал. С бритвой у горла не очень-то поговоришь.
Архиепископ встал и замер, дожидаясь, когда король разрешит ему присесть.
Король мало пока чем мог повлиять на дела церкви, но архиепископ меру знал, и, хотя иногда ходил «по грани», но умел вовремя остановиться.
Прошло не меньше получаса, пока королевский брадобрей закончил брить короля. Король повернулся к архиепископу:
— Ваше святейшество, что же стоишь, присаживайся.
Архиепископ тяжело опустился на большое кресло.
Один проявил неуважение, а другой наказал. Но оба понимали, что теперь в расчёте.
— Вы звали, Ваше Величество? — Его святейшество проявил уважение, не принижая короля до статуса, зависимого от церкви, сына божьего.
— Звал, но вчера, — король немного добавил недовольства, что встреча проходит не на его условиях.
— Вчера была служба по погибшим нашим братьям и сыновьям, — с трагизмом в голосе сообщил архиепископ.
— Дело нужное, Ваше святейшество, — сказал король, которого на эту службу не пригласили, и добавил, — но твой же брат выжил.
— Выжил, но пока не вернулся, — архиепископ тяжело вздохнул.
Король понял, что это было сказано с подтекстом, мол «вдруг ты опять его на битву пошлёшь, второй раз может и не повезти».
— Да — сказал король, — отправляю туда посольство, им будет нужна армейская поддержка.
— Но шотландцы отодвинули границу, — неожиданно заявил архиепископ, и это разозлило короля Стефана.
Но король проявил терпение и добавил:
— Об этом и будет договариваться граф Честер.
— Но... — начал было говорить архиепископ.
Но король его оборвал:
— Ваше святейшество, я в твои божьи дела не лезу?
Архиепископ промолчал.
— Так чего же ты в мои дела влезаешь? Разрешение на свадьбу моему вассалу не даёшь?
— Об этом я и хотел поговорить, — признался Его святейшество.
— Говори, — разрешил король.
— Я за брата радею, он тоже хотел в жёны взять леди Севера, а Вы ему даже шанса не дали, Ваше Величество, отправили на войну, а некоторые здесь подсуетились.
Король молчал.
Замолчал и архиепископ.
Прошло несколько минут. Король нарушил молчание первым:
— Что просишь?
— Дать возможность в честном соперничестве даме выбрать будущего мужа.
Король улыбнулся:
— Так сдаётся мне, что дама уже выбрала.
— У дамы обет, — не сдавался архиепископ.
— Да, обет, но он, может быть, и нарушен, Дело-то молодое.
— Я уверен, — сказал архиепископ, — что граф Честер не настолько молод, чтобы не сдержаться.
— А что это тебе Ваше святейшество так Север хочется? — король подозревал, что интерес архиепископа не просто потому, чтобы брат мог жениться на понравившейся даме, тем более, что он её, может, и в глаза не видел.
Но архиепископ продолжал настаивать:
— Не за себя прошу, а за брата.
Тогда король решил переформулировать вопрос:
— Я своё согласие на их брак дал, и я его не изменю, если только они вдвоём не придут и не попросят. А обет у леди скоро закончится, и разрешение от церкви будет не нужно.
Посмотрел на архиепископа, оценивая, дошло ли до него, что он ему сказал:
— Подумайте Ваше святейшество, стоит ли сейчас не давать слово на отложенный брак.
Архиепископ тяжело поднялся:
— Я услышал тебя, сын мой
Короля даже передёрнуло от того, как нарочито архиепископ перешёл на такое обращение.
— Но слово своё пока не дам, — уронил архиепископ.
А король подумал: «Ты не дашь, Рим даст, а то Север ему подавай, нет уж, самим мало».
И сразу после ухода архиепископа вызвал советника лорда Гарриета.
Кардиф. Маргарет
Ситуация в замке была странная. На моих землях жили и шотландцы, и потомки галлов. Ни те, ни другие англичан не любили. Поэтому известие о победе Алана встретили радостными криками, чем сильно озадачили графа Честера.
— Джон, простите, — сказала я, сама внутри ликуя, что новости именно такие, — Вы же сами знаете, как здесь у нас.
Граф Честер взглянул на меня внимательно:
— Но Вы же приносили вассальную клятву королю Стефану.
—Не я, мои родители, — улыбнулась я, — и мой муж, — добавила, подозревая, что лорд Эссекс, уж точно был верным вассалом английского короля.
— А Вы в курсе, что у Вас сегодня в поселке празднуют победу шотландцев? — граф устало прикрыл глаза рукой.
Я кивнула.
— Маргарет, если это дойдёт до короля или до кого-то из моих врагов, а меня не будет рядом, Вам будет очень сложно, — проговорил Джон Честер, и взял меня за руку.
Руки Джона мне нравились. Никаких потных ладоней, твёрдая, с мозолями от меча рука, не такая огромная, как у Алана, но тоже большая. Моя ладонь в ней утонула.
— Я скоро должен отплыть в Шотландию, я бы хотел Вам предложить поехать в столицу.
— Зачем? — я искренне не понимала, мне казалось, что гораздо безопаснее для меня было