Мэри посмотрела на меня, потом на нашу «гостью» и … вытащила откуда-то верёвку.
— Леди Маргарет, давайте её свяжем и поспим, а утром я сбегаю и приведу капитана.
У меня даже всё напряжение прошло, когда я увидела, как по-деловому, как будто бы каждый день занимается тем, что связывает руки убийце, Мэри взялась за дело.
Я тоже приняла в этом участие. Надо сказать, что сделали мы это вовремя, когда уже связывали ноги, женщина пришла в себя. И начала вращать глазами, сверкая белками на тёмном лице. Рот мы ей тоже завязали платком.
Мы не стали надрываться и куда-то относить её, оставили лежать здесь же у кровати.
Мэри «кровожадно» предложила снова ударить её по голове, но я не разрешила.
До рассвета оставалось примерно два часа. Я точно знала, что не усну, поэтому разрешила Мэри поспать.
Через какое-то время я вышла, проверила охранника. Убедилась в том, что он «справился» с отравой, потому что теперь он выглядел, как человек, который просто спит. Потрясла его за плечо, и он сразу же открыл глаза.
Сообразил не сразу, видимо отрава ещё циркулировала в его крови.
Принесла ему воды из своего кувшина. После пары стаканов воды ему явно полегчало. По крайне мере на лице появилось осмысленное выражение.
Завела его в комнату, показала пойманную убийцу. Солдат, который понял, что пока он спал, леди забрала его оружие и защитила себя сама, явно чувствовал себя виноватым.
— Нам всем надо быть осторожнее, — сказала я, — никто не ожидал, что в воде будет снотворное.
Я показала ему его кувшин, и пообещала, что мы проверим, как в него попала отрава.
Солдат помог мне подвинуть к двери тяжёлую лавку, а сам побежал за капитаном.
— Не будем ждать до утра, леди, — виновато опуская глаза проговорил солдат, — это надо по горячим следам.
Но меч я ему не отдала
— Пусть пока у меня побудет, — сказала я
Вскоре, по моим ощущениям, не успело пройти и десяти минут, как ко мне в комнату прибежал капитан Сэл. Я даже не сообразила, что надо было бы разбудить Мэри и одеться, и причесаться. Так и ходила, как спала, накинув сверху халат, этакое верхнее платье, просто без выточек, корсетов и украшений. Волосы были заплетены в простую косу.
Вместе с капитаном пришли ещё трое солдат.
Капитан не стал меня расспрашивать, видимо, охранник вкратце успел ему поведать о том, что произошло.
После того, как капитан убедился, что со мной всё в порядке, он дал указание забрать несостоявшуюся убийцу. Я ему передала спицу. Увидев спицу, капитан даже побледнел, понимая, что мою смерть бы просто списали на кровоизлияние в мозг, скорее всего от «нервического состояния» после смерти супруга.
— Леди Маргарет, — обратился ко мне капитан, — нам нужно остаться в вашей комнате, потому как, скорее всего, придут проверять, живы Вы или нет, и тогда мы сможем призвать эрла.
Я согласилась, но попросила дать нам с Мэри немного времени, чтобы одеться и привести себя в порядок.
Когда капитан выходил за дверь, Мэри его окликнула:
— Капитан Сэл.
— Да, Мэри, — обернулся капитан.
— Верёвочку мне мою верните, пожалуйста, — улыбнулась Мэри и капитан, только сейчас до конца осознавший, что мы с Мэри всё сделали сами, вышел из комнаты с совершенно «убитым» лицом.
А утром пришла целая делегация.
Глава 4.1
Капитан Сэл хотел, чтобы мы ушли из комнаты, но я настояла, что хочу остаться.
— Это рискованно, леди Маргарет, — озабоченно сказал капитан Сэл.
— Не вижу риска, капитан, Вы же будете неподалёку, — продолжала настаивать я, — да и Мэри будет со мной.
Мэри энергично закивала.
— Но Вы же понимаете, леди Маргарет, что Вам придётся притвориться крепко спящей, чтобы они подумали, что…, — капитан запнулся, но быстро подобрал нужное слово, — что их план удался.
В конце концов мы договорились, и капитану пришлось смириться с тем, что для достоверности, я и Мэри, останемся в комнате вдвоём, изображая крепко спящих.
Капитан хотел залезть под кровать, чтобы контролировать ситуацию, но я представила себе, как он весь в пыли, а то, что там пыльно, я даже не сомневалась, выскакивает из-под моей кровати с криком: — «Всем стоять!» И… от моей репутации честной вдовы ничего не остаётся.
Самое сложное — это всегда ожидание. Оно всегда тянется неимоверно долго. Вот и мы с Мэри все измучились, хотя прошло не более часа, когда, наконец, мы с Мэри услышали шум за дверью.
Я сразу же свернулась под шкурами, стараясь не двигаться и не дышать, а Мэри вытянулась на своей лежанке, изображая спящую лентяйку, которая спит до тех пор, пока госпожа не проснётся.
Дверь в мою комнату бесцеремонно распахнулась, будто бы вошедшие точно знали, что внутри некого смущать. Первой вошла леди Эссекс, мне было довольно хорошо видно её, я специально легла так, чтобы сквозь щёлочку в шкурах видеть входную дверь.
Мэри, как мы с ней и договаривались, резко вскочила с испуганным видом причитая:
— Что случилось? Ой, леди Эссекс, что Вы… Сейчас я разбужу …
Раздался громкий голос леди Эссекс:
— Уберите еёю
И послышалась какая-то возня.
Я понадеялась, что Мари не причинили никакого вреда.
— Откройте ей лицо, — снова прозвучал голос леди Эссекс.
Я приготовилась, если вдруг от неожиданности, что я жива, они решат меня добить, как восставшего мертвеца.
Но вдруг послышались чёткие и твёрдые шаги, и голос эрла Эссекса произнёс:
— Что здесь происходит? Леди Эссекс, что Вы здесь делаете?
Я услышала шуршание юбок и уже совсем другой, тихий и ласковый голос леди Эссекс:
— Дорогой супруг, утром пришла служанка и сообщила об ужасной трагедии. Она сказала, что леди Маргарет скоропостижно скончалась.
Сразу вслед за этим послышался голос капитана Сэла:
— Не эта ли служанка Вам об этом сказала, леди Эссекс?
Я решила, что пора. Откинула шкуры, под которыми уже стало душно, резко присела в кровати и спросила:
— Вот и мне тоже интересно.
Леди Эссекс вскрикнула и попыталась лишиться сил, но заметив, что никто не бросился её ловить, передумала.
Вместо этого она бросилась ко мне со словами:
— Леди Маргарет, какое счастье, Вы живы!
А вслед за этим прозвучал вопрос от эрла Эссекса:
— Леди Маргарет, а почему Вы спите в комнате для слуг?
Мне, наконец-то, удалось встать и увидеть всю картину целиком. В небольшой спальне, которая действительно была больше похожа на комнату для кого-то из старших слуг, находились леди Эссекс с двумя верзилами, вместе с ней пришла леди Ярон, эрл Эссекс, за ним стоял капитан Сэл и двое солдат, один из которых держал всё ещё связанную «ночную гостью».
— Я пришла в себя после болезни, эрл Эссекс, и обнаружила, что нахожусь в этой комнате, — ответила я.
Между тем, эрл обратил свой взгляд на связанную женщину в чёрном.
— Разве это не ваша служанка? — задал эрл вопрос, обращаясь к леди Эссекс.
Потом перевёл свой взгляд на капитана Сэла.
Капитан Сэл протянул эрлу спицу.
— Что это? Спица? — спросил эрл. Посмотрел на связанную служанку, на супругу и на меня.
Губы его сжались, на щеках заиграли желваки.
— Леди, — обратился ко мне эрл, — я слышал, Вы сегодня собирались встретиться с законником и провести опись вашего приданного и полагающегося Вам имущества. Вы вольны забрать больше. Я готов отдать Вам родовые украшения…
— Нет! — вскрикнула леди Эссекс, перебив эрла.
Эрл сделал паузу, убедился в том, что леди Эссекс замолчала и продолжил:
— Женские родовые украшения.
На леди Эссекс было страшно смотреть. Но это было ещё не всё. Эрл, видимо отличался от своей супруги, потому что он добавил:
— И я готов Вам выплатить вдовью долю не за три года, а за пять, даже, если Вы решите выйти замуж, она составит часть вашего приданного и Вам не придётся её возвращать.
Я прямо-таки услышала звон литавр.
Эрл отдал распоряжение увести «ночную гостью», что-то вполголоса сказал супруге, отчего та вспыхнула, но склонила голову и вышла из комнаты. Потом эрл обратился ко мне и сказал:
— Леди Маргарет, Вы можете вернуться в свои покои и до отъезда в свой замок проживать там, в привычной обстановке. И, если Вы вдруг передумали уезжать, то я буду рад стать вашим опекуном.
И здесь, на меня нахлынуло осознание. Неужели это было моё решение – уехать? Ну, то есть не моё, а леди Маргарет? Но почему?
После ухода эрла Эссекса всё закрутилось. Мы с Мэри пошли «смотреть» мои покои.
«Мои» покои находились на этаж ниже. И занимали целое крыло замка. В этом крыле была гостиная, музыкальная комната, огромная спальня, кабинет и зимний сад, с выходом на террасу.
Я при помощи Мэри организовала уборку в покоях, приказав сменить постельное бельё. Белья как такового не было, просто на тех самых шкурах в спальне лежали холщовые полона из не выбеленного хлопка. Я решила, что у меня в замке обязательно будут и нормальные подушки, и одеяло.
И здесь я задала Мэри вопрос, который волновал меня все эти дни:
— Мэри, а подскажи, как в замке борются с клопами? Я рада, что здесь нет ни одного, но кто знает, что ждёт нас в северном замке.
Мэри, надо сказать, ещё ни разу не удивилась тому, что я не помню какие-то вещи. За что я была ей очень благодарна.
— Леди Маргарет, так у нас в замке же живёт Бера, вот она и делает всякие сборы, и Мэри откинула шкуры с кровати, а под ними обнаружился целый «сноп» сушёной травы.
После демонстрации подвешенных пучков травы среди гобеленов и ковров, Мэри продолжила:
— С тех пор, как Бера у нас появилась, всё проблемы с «живностью» исчезли.
— Мэри, нам с тобой надо ещё и к Бере зайти, — сказала я.
Мэри довольно кивнула.
Но начали мы с завтрака, на который пригласили мейстера Умло. Я решила, что время терять не стоит. И, конечно же, хорошо, что эрл Эссекс оказался не подлым и даже где-то справедливым. Но супруга у него молодая, граф сам тоже совсем не старый, ночью быстро помирятся, а что там ему «ночная кукушка» напоёт, неизвестно, поэтому надо всё быстренько собирать и в путь.