Хозяйки Долины-между-Мирами [СИ] — страница 7 из 66

— Нет, какое там…

— Вот именно. Свободная любовь…

И он заснул. Алеся же принялась читать, чтобы отвлечься от того, как она скучает без Харрайна. Раньше она чтением не увлекалась, но оказалось, что ментальная привязка к тому, кто отнесся к ней с таким презрением, или даже несчастная любовь к этому высокомерному типу очень способствует пробуждению интереса к чтению. Особенно к чтению «книжек про любовь». В Долине были переводы на русский язык романов из других миров. Причем, чаще всего эти романы были изложением земных сюжетов в реалиях иных миров. Одним словом, было интересно.

Фардар спал, а когда не спал, то ширмочку не отодвигал.

Глава четвертая

— А что я должна буду делать дальше по жизни? — спросила Алеся Хозяйку Долины, когда та появилась рядом с ней.

Ольсинея грациозно опустилась в свое кресло, расправив складки золотистого плаща, заколотого на плече.

— В основном, тебе придется учить языки. Да. У нас, конечно, существуют ретрансляторы, особенно для совместной работы в Госпитале, но в них заложен минимальный набор слов. Хорошим тоном в Долине считается умение говорить на языке собеседника. Не смотри на меня так испуганно. После первых девяти-десяти языков каждый следующий усваивается, как если бы ты орешки щелкала. Да и сама Долина всегда поможет своей Хозяйке. Ты ведь свободно понимаешь наш язык, язык Долины. А это язык Второго мира, вообще-то. Языки, это во-первых.

А еще в тебе открылись способности целительницы Второго мира. Работа в Госпитале так увлекает, что людей за уши не оттащишь. Я говорила тебе, что мы не можем ничего чужого вынести из Долины. Помнишь? Но внести можем все, что захотим. И лучшие технологии множества цивилизаций используются для помощи больным людям. Свое здоровье, даже полученное при помощи иномирных технологий, можно вынести в любой мир.

Алеся слушала все это с загоревшимися глазами, крепко обняв подушку.

— Я говорила тебе, что училась на Земле в медицинском колледже? По крайней мере, анатомию мне заново изучать не придется. Она ведь у всех одинаковая?

— Да. Только представления об анатомии в различных мирах разные. Но это невероятно увлекательно.

— А какой-нибудь учебник…

Девушка села на своей постели, Ольсинея подала ей экран для чтения.

— Открой раздел «медицина». Учебник по анатомии Второго мира. Сразу оценишь разницу. Привычное тебе представление об анатомии уж слишком материально на наш вкус. Грубовато, если честно. Ты только не обижайся…

— Никаких обид. Мне ужасно интересно, — сказала Алеся, включая экран с выходом в электронную библиотеку, мгновенно забыв обо всем остальном.

Хозяйка, улыбаясь, молча смотрела на увлекшуюся чтением девушку. Ее никто никуда не вызывал, и она, откинувшись в кресле, отдыхала от своих забот, пока не отдернулась пластиковая ширма, загораживающая Фардара. Хранитель с Дарелада обнаружился сидящим на постели в своей синей пижаме.

— Скажи-ка, родная, — спросил он обернувшуюся к нему Ольсинею, — а надолго ли нам с Алейсией прописан строгий постельный режим?

— Понемногу вставать уже можно, — осторожно ответила Ольсинея, незаметно для себя радостно ему улыбаясь.

— Я бы хотел свозить нашу Алейсию на острова. Мечтаю об этом с тех пор, как ее увидел.

Услышав его слова, Алеся оторвалась от увлекательного чтения оглавления нового учебника. Никто и никогда не думал о том, чтобы куда-нибудь ее свозить, наоборот, девочка всегда мешала чужому отдыху. А здесь человек об этом мечтал. Она невольно задержала дыхание.

— Тебе, пожалуй, уже можно на острова, — тихо сказала Фардару Хозяйка Долины. — Вот что значит целебный сон, а ты не хотел. А вот Алейсии…

— Алейсия, будучи Юной Хозяйкой, сразу окажется в приемном покое Госпиталя, если ей станет хуже, — убедительным басом сказал Фардар. — Ей очень нужно на острова, — проникновенно добавил он.

Ольсинея встретилась взглядом с девушкой, тело и лицо которой непрерывно сводили судорожные движения. Алеся, старательно изображая всего лишь вежливый интерес, напряженно ждала ее ответа. Хозяйка Долины вздохнула, соглашаясь.

— Только не будем спешить, ладно? Прежде всего, я должна переместиться вместе с ней в приемный покой и еще куда-нибудь, чтобы она научилась это делать.

— Мы не будем спешить, милая моя Оттинэ. Раздобывай нам для начала нормальную одежду.

* * *

Дом Хозяйки Долины примыкал к центральной площади города. Поэтому сразу из небольшого садика со множеством цветущих роз Алеся вышла на мощеную разноцветными булыжниками площадь.

— Возьми меня под руку и пойдем, — Фардар закрыл за ними калиточку палисадника и положил Алесину руку поверх своей.

Девушку еще немного пошатывало, но в целом ей было так хорошо, как бывает выздоравливающим после тяжелой болезни людям. Они медленно шли по мощеной булыжниками, чуть приподнятой над уровнем земли центральной улице, направляясь к речному порту. Этой ночью опять лил сильный дождь. По обеим сторонам улицы в канавках журчала вода. По берегам канавок были насажены анютины глазки и маргаритки. Алеся шла и не спеша разглядывала утопающие в зелени садиков дома самой разнообразной архитектуры, образовывавшие улицу, дома круглые, прямоугольные, плоские и многоэтажные, с плоской крышей и островерхие, изредка закрученные в спираль, иногда с острыми башенками.

— Приветствую вас, юная Хозяйка и господин Хранитель.

Из боковой улочки к ним навстречу шагнул господин Харрайн Лэндигур в светлом брючном костюмчике. Алеся до этого мгновения беззаботно радовавшаяся даже промытым ночным ливнем булыжникам мостовой, сверкающим на ярком солнце, не говоря уж о свежей зелени вокруг, резко и неожиданно для себя смутилась. Ее теперь смущало все в себе, даже внешний вид, даже вполне уместные по здешней жаре пестрые полотняные бриджи и легкая свободная рубашка вообще без рукавов, которые до встречи с господином Лэндигуром ей очень нравились.

— Я смотрю, вы уже вышли на прогулку, — приветливо сказал целитель Второго мира, вглядываясь в опустившую глаза Алесю.

Та смутилась до полного онемения голосовых связок и дрожи в конечностях, вспомнив почерпнутые из медицинского учебника сведения, что целители с Эмераны чувствуют и воспринимают энергетические потоки, связывающие человеческий организм в единое целое. А целители-менталисты и вообще чуть ли не мысли читают.

— Доброе утро, уважаемый Харрайн Лэндигур, — ответил целителю Фардар, осторожно снимая Алесину руку со своего локтя и слегка отодвигая опустившую голову девушку назад. — Как видите, благодаря вашим стараниям, юная Хозяйка идет на поправку. Не думаю, что дальнейшее ваше вмешательство будет уместным. Пусть природа возьмет свое.

Господин Лэндигур опустил поднятую было руку.

— Простите, если мое внимание показалось вам неуместным.

— Нет-нет, что вы! Отлично вас понимаю. Здоровье Хозяйки Долины — наша общая забота. Но организм Алейсии скоро и сам восстановит равновесие без постороннего вмешательства. Пожалуй, постороннее вмешательство может повредить, замедлив основной процесс.

После такого мудреного заявления Алеся нашла в себе силы, поднять взгляд на Харрайна. Тот внимательно с недовольным видом вглядывался в что-то в ней, видимое ему одному. Вдобавок, ему совсем не нравились постоянные судорожные движения, сводившие тело и лицо молоденькой девушки. Но встретившись с ней глазами, он мгновенно принял заботливо-сочувствующий вид.

— Как там подготовка к Совету? — усмехнувшись, перевел разговор Фардар. — Есть поддержка блюстителей нравственности остальных цивилизаций?

— Готовимся, — неопределенно ответил господин Лэндигур, отвлекаясь от энергетических потоков своей недавней пациентки.

— Готовьтесь. А мы с Алейсией тем временем на острова сплаваем. Ее там ждут люди с Ателлана.

Господин Лэндигур снова нахмурился, но ничего не сказал.

— А почему Харрайн без симпатии относится к людям с Ателлана? — прокашлявшись, спросила Алеся, когда они распрощались с представителем Второго мира. Голос вернулся к ней с трудом.

— Не то, чтобы совсем без симпатии. К ателланцам трудно относиться без симпатии, несмотря на их полигамные браки и многое другое, неожиданное. Но сейчас важно, что Ателлан имеет, выражаясь по земному, право «вето» по отношению ко всем предложениям Эмераны, — легкомысленным тоном ответил Фардар, снова укладывая руку своей юной спуьтницы себе на локоть, чтобы продолжить путь, — Знаешь, зачем мы к ним плывем? Ты будешь учиться летать. Люди Первого мира Долины, люди с Ателлана, умеют летать на крыльях. И одни крылья они обещали подарить тебе.

— Скажи, Фардар, — Алесю в данный момент не отвлекло от ее проблем даже такое чудесное будущее, — как же мне себя вести с Харрайном? Ты понял, что рядом с ним я сама не своя. Я такого от себя не ожидала даже.

— Я, конечно, понял. Я уже говорил, что всегда чувствую, что именно мне приходится уравновешивать. Без меня тебе будет еще тяжелее. Но, кстати, о моей чувствительности, не все так просто с господином Лэндигуром. Развращающая все вокруг нравственность Третьего мира — только прикрытие для чего-то еще, что его сильно беспокоит. Ты уже успела задуматься, почему координатором в Долине является Хозяйка, а не Хозяин?

Они неожиданно оказались возле спуска к широкой медленной реке. Внизу, переливаясь в отблесках света, отражающихся от водной глади, находился маленький деревянный порт с небольшим рестораном и множеством разного вида лодок у причала.

— Многие попадают в нашу долину по реке, — сказал Фардар, давая возможность Алесе рассмотреть картину внизу. — Ресторанчик в порту — место, с которого начинается знакомство с миром Долины.

Ресторан был сделан из темного дерева с низким потолком, на окнах белели занавесочки, снаружи стояли несколько деревянных столов и скамей для тех, кто желал поесть на свежем воздухе. Даже до Алеси с Фардаром доносилась ненавязчивая музыка из открытых окон заведения. Два бородатых человека, в похожих черных кожаных костюмах, сидя на противоположных концах одной скамьи с кружками пива, вглядывались друг в друга, не решаясь вступить в общение. У ног одного из них сидела огромная черная лохматая собака, и преданно глядела на хозяина, часто дыша и высунув наружу длинный язык.