Храброе сердце — страница 21 из 53

— Что, если я тоже хочу… ублажения? Ваши поцелуи и ласки дают мне основание предполагать с большой долей уверенности, что вы способны доставить женщине величайшее наслаждение.

Тор скрипнул зубами, одним сильным движением подхватил Линдси и усадил ее к себе на колени.

— Леди, не стоит дразнить мужчину. Чувствуете, что вы со мной сделали?

Линдси ахнула и вспыхнула, ощутив под собой готовое к действию мужское достоинство значительных размеров.

— Я не могу сделать то, чего вы от меня требуете. Мы не подходим друг другу, из меня не получится хороший муж…

— Я не прошу вас быть моим мужем! Я хочу, чтобы вы стали моим любовником! — Она лукаво улыбнулась и слегка поерзала на его коленях. Тор застонал. — Ну вот, я же вижу, что вы хотите меня. Так почему бы нам не стать любовниками?

— О боги! — сквозь зубы процедил Тор, его глаза зажглись лихорадочным блеском. Издав низкий горловой стон, он приподнял Линдси и повернул ее к себе лицом. Потом протянул руку и задернул занавески на окнах.

— Что… что вы делаете?

— Ты хотела, чтобы я доставил тебе наслаждение? Именно это я и собираюсь сделать.

Обняв Линдси за шею, Тор притянул ее к себе и стал целовать. Линдси бросило в жар от его настойчивых губ и языка. Ее сердце бешено колотилось, словно от долгого и быстрого бега, между ног стало горячо и влажно. Закинув руки на шею Тора, она стала страстно отвечать на его поцелуй, потом вздрогнула, почувствовав под юбкой его ищущую руку.

Тор продолжал целовать ее, и возникшее было в Линдси напряжение стало постепенно проходить, пока она не стала совсем мягкой и податливой. Его рука медленно двинулась вверх по ее голени, колену, еще выше… Потом Тор расставил свои ноги так, чтобы ее бедра широко раздвинулись, и его рука оказалась в ее панталонах.

Линдси вздрогнула всем телом от неожиданного прикосновения пальцев Тора к ее самому интимному месту; ее вскрик был заглушён его поцелуем. Прикосновение его пальцев оказалось несказанно приятным, ей хотелось, чтобы эта интимная ласка длилась как можно дольше.

— Ты этого хотела, Линдси? — хрипло спросил ее Тор.

Едва слышный страстный стон послужил ему утвердительным ответом.

— Я дам тебе то, чего ты хочешь, но только один раз, — пробормотал Тор, продолжая интимные ласки.

Ее глаза закрылись от наслаждения. Она и не подозревала, что так может быть, что секс может быть таким. Она помнила, что Тайлер просто расстегнул штаны, вынул свой пенис и довольно неуклюже вставил его ей между ног. Тор же медленно поглаживал, иногда погружался глубже, дразняще касался клитора, и от этого все ее тело горело пламенем вожделения. Напряжение внутри ее все росло и росло, по мере того как пальцы Тора все настойчивее ласкали клитор, и вдруг все вокруг взорвалось миллионами сверкающих искр, и она утонула в мощной волне оргазма.

Страстные крики Линдси были заглушены поцелуями Тора. Удерживая ее на самом краю пропасти, он довел ее до повторного оргазма, после которого она, обмякшая и ослабевшая, прижалась к его груди и затихла, сладостно переживая последние любовные содрогания. Она чувствовала частое биение его сердца и понимала, что он не остался в стороне от эмоциональных переживаний, хотя внешне старался казаться невозмутимым.

Линдси никогда не приходило в голову, что любовь может дать такое наслаждение. Только теперь она поняла, что такое оргазм.

Тор нежно поцеловал ее в последний раз и тихо сказал:

— Я дал тебе то, чего ты хотела. Когда ты выйдешь замуж, ты узнаешь гораздо больше об искусстве любви.

Линдси отчаянно замотана головой:

— Нет, не узнаю! Я выйду замуж за какого-нибудь состоятельного аристократа вроде Тайлера Риза, который понятия не имеет, как надо любить.

— Риз? Так вот как его звали?

— Это было очень давно. Тай сейчас совсем другой человек. Суть дела в том, что подлинное искусство любви я могу познать только с тобой, Тор…

Пересадив ее на противоположное сиденье, Тор сказал:

— Никто не знает заранее, что уготовано ему судьбой. Я не хочу красть твое будущее.

Линдси молчала. Ее тело все еще нежилось в последних отзвуках наслаждения. Тор сказал, что ей еще многое предстоит узнать об искусстве любви. Она хотела узнать это. Но только с Тором.

Глава 12

Экипаж свернул в сторону Рейвен-Корт, где располагались ветхие дома. Они оказались неподалеку от «Дома грез».

Довольно быстро удалось выяснить, где живет Мэри Пратт. Вслед за Тором Линдси подошла к растрескавшимся от времени деревянным ступеням наружной лестницы старого дома. Лестница вела на второй этаж, над которым в чердачном помещении жила Мэри Пратт. В воздухе стояла вонь гниющего мусора.

— Хочешь, я поговорю с ней? — предложил Тор, глядя на подол серого шерстяного платья Линдси, который касался грязных ступеней.

— Нет, я должна сама это сделать.

Тора нисколько не удивил такой ответ, поскольку он уже неплохо ее знал. Интересно, сможет ли он когда-нибудь примириться с ее независимым поведением? Он допускал возможность отрицательного ответа на этот вопрос.

Они поднялись на второй этаж, и Тор решительно постучал в давно не крашенную дверь. Ему пришлось стучать еще и еще, прежде чем за дверью послышались шаги и на пороге появилась маленькая седая женщина.

— Вы Мэри Пратт? — спросил ее Тор.

— Да, это я, — настороженно посмотрела на огромного норвежца маленькая женщина. Увидев за его спиной молодую девушку, она немного успокоилась. — Чем могу быть полезна?

Линдси выступила вперед.

— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов об убийстве, которое произошло на вашей улице несколько недель назад.

— А вы кто?

— Я репортер журнала «От сердца к сердцу», — заставила себя улыбнуться Линдси. — Я пишу статью об убийстве, и мне нужна некоторая дополнительная информация.

Ничего лучшего ей не пришло в голову. Женщина молчала, и Линдси решила продолжить:

— У меня к вам несколько вопросов относительно мужчины, которого вы видели убегающим с места преступления.

— Ну, он не совсем убегал… скорее, неторопливо удалялся. Словно гордился тем, что сделал. В тот момент я и не догадывалась, что он кого-то убил. Об убийстве я услышала позже.

— Как выглядел тот мужчина?

— Он был хорошо одет — модный цилиндр, тонкие кожаные перчатки… Именно поэтому я и запомнила его. Он выглядел совсем не так, как здешние жители. Тут такие не живут.

— Понятно.

— А что еще вы можете нам рассказать? — вмешался Тор.

— Он был высокий, худой и светловолосый.

— Вы же сказали, что на нем был цилиндр, — недоуменно подняла брови Линдси.

— Сначала он держал его в руке и только потом надел на голову.

— Вы видели его лицо? Что-нибудь вам запомнилось?

— Да нет, — покачала головой Мэри Пратт. — Все случилось довольно далеко от моего окна, так что я не смогла разглядеть лицо мужчины.

— Тогда почему же вы решили, что это был Рудольф Грэм? — вырвалось у Линдси.

Женщина пожала худенькими плечами:

— В полиции сказали, что это он. Такого же роста, телосложения… и волосы того же цвета. Я подумала, что им лучше знать.

— Благодарю вас, Мэри, — пожала ей руку Линдси, одновременно вручая женщине гинею. — Вы нам очень помогли.

Мэри улыбнулась, показывая дырку вместо одного из нижних зубов.

— Жаль, я не умею читать. Мне бы хотелось увидеть свое имя в газетах.

Спускаясь вслед за Тором к экипажу, Линдси не могла скрыть волнения.

— Ты слышал, что она сказала? Она не видела лица убийцы! Это мог быть кто угодно.

— Надо сообщить об этом адвокату твоего брата. Это может оказаться важным.

— Давай поедем к нему прямо сейчас.

— Хорошо, — кивнул Тор. — Говори адрес.

Спустя некоторое время экипаж остановился перед трехэтажным кирпичным зданием. Джонас Марвин был на месте. Линдси представила ему Тора как своего друга и рассказала ему о том, что им удалось узнать у Мэри Пратт.

— Эта женщина не видела лица мужчины, уходившего с места преступления, — возбужденно говорила она. — Похоже, сами полицейские убедили ее в том, что это был именно Руди.

Поправив очки в тонкой золотой оправе, Марвин задумчиво произнес:

— Если то, что вы говорите, правда, тогда все обвинение против Рудольфа построено исключительно на косвенных уликах. Разумеется, косвенные улики тоже нельзя сбрасывать со счетов, но ведь Руди — будущий барон. Если бы ваш отец был сейчас здесь, получить разрешение на освобождение сына из тюрьмы было бы для него пустяковым делом.

— Я попрошу тетю Дилайлу поговорить с ее влиятельными друзьями. Возможно, нам удастся заручиться их поддержкой, необходимой для освобождения Руди.

— А я тем временем поговорю с Эвери Френчем. Возможно, ему удастся посодействовать освобождению Рудольфа через магистрат.

— Покажи мистеру Марвину записку, — сказал Тор.

Линдси достала из ридикюля записку, полученную утром, и протянула ее адвокату.

— Возможно, это всего лишь розыгрыш одного из придурковатых друзей Руди, — заметила она.

Марвин взял листок и быстро пробежал его глазами.

— Я покажу это следователю Харрисону Мэнсфилду. Посмотрим, что он скажет. Мы не должны упускать ни малейшей возможности выйти на настоящего преступника.

После разговора с адвокатом Линдси воспрянула духом. Поскольку была уже вторая половина дня, они с Тором решили отложить свой визит к соседкам Фиби и вернуться в редакцию.

Спустя два дня Эвери Френчу удалось добиться освобождения Руди.

И все же было ясно, что он остается главным подозреваемым в деле об убийствах. Необходимо было продолжать поиски настоящего убийцы.

* * *

Тор очнулся от беспокойного сна весь в поту. Он был сильно возбужден, пенис находился в состоянии сильнейшей эрекции. Ему только что снился горячечный сон о Линдси.

Тихо выругавшись, он провел рукой по влажным волосам и со стоном откинулся на подушки, чувствуя биение пульса между ног. Возбуждение не проходило, и Тор, несмотря на очень поздний час, стал раздумывать о том, не навестить ли ему милых дам заведения «Красная дверь». Он был уверен, что там ему, как всегда, обрадуются, а уж как обрадуется им его пенис…