Хранитель истории — страница 36 из 62

Голос прозвучал совсем близко. Дэнни скользнул взглядом в правую от камина сторону и увидел мраморный бюст на постаменте. В груди резко похолодело, потому что Дэнни решил, что говорил этот бюст, но потом он заметил кресло, в котором утопала миниатюрная девушка, и понял, что говорила она.

Это была Айла.

— Как вы? — спросила она, подобравшись к Дэнни и пристроившись рядом с ним.

Девушка куталась в шерстяную шаль и глядела на него сонным взглядом. Вероятно, она проспала здесь все то время, что Дэнни был без сознания.

— Что… случилось? — проговорил он охрипшим голосом.

Он попытался подняться, но бок пронзила боль, которая не позволила ему этого сделать. Дэнни оглядел себя и понял, что раздет по пояс и что практически через весь его живот тянется толстая белая повязка.

— Вас сильно ранили, и я привезла вас к себе. Мой брат зашил вашу рану, так что вам лучше не делать резких движений. Мы пытались отыскать у вас документы, чтобы сообщить вашей семье о случившемся, но ничего не обнаружили, кроме билета на концерт какого-то Гоудена.

— Гудини, — поправил Дэнни.

— Пусть так. Вы пробыли у нас около двенадцати часов. То есть всю ночь. Если бы вы сказали, как вас зовут, то мы могли бы связаться с вашими родственниками и сообщить о том, что вы живы.

— У меня здесь нет родственников, — ответил Дэнни. — Я из Америки, путешествую.

— Понятно.

— Что ты вообще делала в том ужасном районе, Айла? Я понять не могу, почему Джек-Потрошитель на тебя напал.

— Откуда вы знаете, как меня зовут? И кто такой Джек-Потрошитель?

— Тот маньяк, который вчера пытался тебя убить.

— Это вы его так прозвали?

— Не совсем… Ну так что ты там делала?

— Кожаный фартук убил женщину, Мэри Энн Николс. Эта женщина какое-то время работала у нас горничной. Мне было очень жаль бедняжку, она не заслужила такой участи, поэтому, чтобы предотвратить подобные зверства, я решила расследовать это дело, высматривая подозрительных личностей. Я его выследила, я его смогла найти! Но следила я за ним на расстоянии. Он прятал лицо за воротником, поэтому я хотела подобраться поближе, чтобы узнать, как он выглядит. Но, на мою неудачу, он заметил меня, и мне пришлось бежать. Как вы поняли, он меня догнал. Если бы не появились вы, то я сегодня была бы мертва. Правда, самое печальное, наши с вами жертвы были напрасны, потому что сегодня утром в газетах написали о втором убийстве. Видно, после того как я пронзила убийцу ножом, он не успокоился и решил убить еще одну женщину. Ее звали Энни Чэпмен.

— Ох, — вздохнул Дэнни. — Это не последняя его жертва.

— Думаете, он будет убивать еще?

— Я уверен в этом. Потрошителю приписывают от пяти до пятнадцати жертв.

— Но я слышала только о двух! — в ужасе воскликнула Айла.

— Думаю… эээ… еще услышишь и о других.

— Откуда вы знаете?

— Просто я тоже, можно сказать, расследую это дело.

— Вы среди добровольцев, которые патрулируют улицы Уайтчепела?

— Именно так, — оживился Дэнни.

— Кто вы такой?

— Меня зовут Дэнни Готтфрид. Приятно познакомиться.

— Айла Вукчич. Добро пожаловать в особняк Вукчичей.

— Очень мило.

— Но все-таки, — задумалась Айла. — Откуда вы знаете мое имя?

— Не знаю. Наверное, услышал сквозь сон. Твой брат так к тебе обращался. Или мне показалось?

— Ладно…

— Твой брат ведь врач? Где он сейчас?

— Он ушел в больницу. Он там работает. В основном в морге, иногда проводит консультации для полиции. Он настоял на том, чтобы вы остались у нас, потому что в таком виде вы уж точно далеко не уйдете.

— Резонно.

В общем, я и не собирался уходить, — подметил он про себя.

— Вы потеряли много крови. Кстати, мне поручили наблюдать за вашим состоянием, а еще позаботиться о завтраке!

Айла подошла к камину и дернула за шнурок, который тянулся вдоль стены. Через несколько минут в комнату вошел лакей, и девушка приказала ему принести завтрак для гостя. Выслушав пожелания хозяйки, он с учтивым поклоном удалился.

— Так значит, ты выслеживала убийцу, — проговорил Дэнни, не в состоянии уложить это в своей голове.

— Ну да.

— Убийцу, который буквально потрошит женские тела. Ты нормальная?

— Простите, но почему вы со мной говорите в таком тоне?! — возмутилась Айла, опешив от его слов.

— Или ты думаешь, что бессмертная? — продолжил Дэнни, пропустив ее замечание мимо ушей. — Если ты молодой, не значит, что бессмертный. Многие молодые люди почему-то именно так и думают. Именно поэтому они записываются добровольцами на войну, до которой им, в общем-то, нет никакого дела, и воображают, что вернутся с нее героями, совсем не задумываясь, что могут с неё вовсе и не вернуться. И когда они оказываются на волосок от смерти, то понимают, что умирают не только старые. Умирают все. И зачем тебе это было надо?

— Я не понимаю, о чем вы говорите… — растерялась девушка.

— Я о том, зачем тебе понадобилось выслеживать Потрошителя? И неужели тебе не было страшно?

— Вообще-то, было, но у меня был с собой револьвер.

— Да уж. И как, смогла им воспользоваться? К чему ты вообще все это затеяла? Жить надоело?

— Вы меня будете осуждать? Я благодарна за то, что вы спасли меня от неминуемой смерти, но сейчас вы находитесь в моем доме, а потому не в том положении, чтобы так со мной разговаривать!

— Завтрак для гостя! — провозгласил лакей, вошедший в комнату с тележкой, полной подносов.

— Можете надеть его ему на голову, — пробурчала Айла.

— Мисс?.. — не понял лакей.

— Да проходите уже.

Лакей прикатил тележку к дивану и быстро смылся.

— Так что там про голову? — спросил Дэнни, приступив к еде.

— Если продолжите меня критиковать, то будете носить этот завтрак вместо шляпы.

Дэнни усмехнулся.

Все такая же, — подумал он.

— Что смешного? — спросила Айла, порозовев.

— Ты такая забавная.

— Думаю, вы будете еще забавнее с тарелкой на голове! — парировала она.

— Не стану этого отрицать. А этот завтрак достаточно недурен. Передавай мое восхищение повару.

Айла ничего не ответила. Пока Дэнни ел, она пристально за ним наблюдала.

— Ну а чем ты занимаешься, помимо выслеживания опасных маньяков-убийц? — спросил Дэнни.

— Мне нравятся расследования. Я уже раскрыла две пропажи драгоценностей, так что хотела бы заниматься частным сыском.

— Леди Шерлок, значит.

— А что, думаете, женщина на это не способна?

— Почему? У меня знакомая работает в полиции. И довольно неплохо. Так что не вижу такой работы, с которой бы не справилась женщина.

— В Америке женщина может стать полицейским?

— Ну, вполне.

— А вы чем занимаетесь? — полюбопытствовала Айла.

— Я… Я писатель!

— Ого. И что вы пишете? Рассказы, романы?

— Ну… небольшие заметки о происходящих событиях, которые потом публикуют в периодических изданиях, выходящих очень крупными тиражами.

— Вы журналист, что ли?

— Я думал, это будет не так очевидно.

— Так вы хотите написать статью о Кожаном фартуке? Как та американская журналистка, Нелли Блай, которая нарядилась женщиной определенной профессии, чтобы его выслеживать?

— Что? — Дэнни едва не подавился чаем.

— Очень странная девушка! Но она молодец. Не каждая на такое пойдет. А ее заметки о сумасшедшем доме просто сенсация!

— Ты знакома с Нелли Блай? — не верил Дэнни.

А ведь когда они встретились в Нью-Йорке, обе даже не подали виду, что знают друг друга.

— Не совсем. Мы вчера с ней пересеклись. Она мне сказала: «Иди отсюда, куколка, тебе тут в таком виде не место». А я и правда слишком разоделась для того района, из-за чего на меня все смотрели с неприкрытой злостью.

— Безумие.

— Да. Я и не подумала, пошла в том, в чем ходила обычно. Но не одежда привлекла ко мне убийцу. Будь я хоть в каком наряде, он бы все равно попытался меня убить.

Да я не о нарядах, — подумал Дэнни. — А о Нелли Блай. Удивительно, что обе девушки, которые мне нравятся, выслеживали Джека-Потрошителя одновременно!

Вслух он, конечно, такого сказать не осмелился.

Дэнни зевнул. Когда он покончил с завтраком, то на него неожиданно накатила усталость. Видимо, на этом сказывалась большая потеря крови. А Дэнни был уверен, что потерял ее немало. Он лёг обратно на подушку и начал медленно погружаться в сон.

— Ложитесь-ложитесь, — услышал он голос Айлы, а потом ощутил, как она подоткнула одеяло, и уснул уже с теплотой на душе.

* * *

Его разбудили поздним вечером. Пришёл брат Айлы и уселся напротив дивана.

— Так-так, как тут у нас раненый в бою? — проговорил он.

Это был взрослый мужчина лет на десять старше самого Дэнни. У него было добродушное круглое лицо с густыми усами над верхней губой. Коротко подстриженные волосы были такого же темного цвета, как и у Айлы. Дэнни видел сходство между братом и сестрой, но вообще они выглядели так, точно были отцом и дочерью. Интересно, какая у них разница в возрасте? Лет пятнадцать-то наверняка есть.

— Доктор Ватсон? — промямлил Дэнни, приподнимаясь на подушках.

Брат Айлы и впрямь походил на персонажа из рассказов о Шерлоке Холмсе, и Дэнни просто не мог не пошутить на этот счет.

— Вы меня с кем-то перепутали. Зоран Вукчич.

— Э? — Дэнни не понял, имя это или какое-то ручательство.

— Зовите меня Зак.

— Ладно, доктор Зак, какой прогноз на мой счет?

— Жить будете. Не берусь утверждать, как долго, но эта рана вашей жизни больше не угрожает. Однако все же будет лучше, если мы с вами поменяем повязку.

— Ладно… — растерялся Дэнни.

Доктор Зак, видно, тоже был не лишен чувства юмора, но юморок у него был жуткий. Впрочем, он работал в морге, так что удивляться не стоило.

Дэнни послушно позволил доктору отодрать старую повязку. Половина живота была пересечена черными нитками, на которых засохла кровь. Когда рану ничего не прикрывало, Дэнни сам смог оценить вред, нанесённый Джеком-Потрошителем. По площади рана была крупной — это было следствие того, как маньяк ворочал в ней ножом. Но в глубину она казалась небольшой, по крайней мере, до органов Потрошитель добраться не смог, и, наверное, за это стоит благодарить многочисленные одежды.