Мерритт был настороже, когда на следующее утро они с Хюльдой сели в зачарованную лодку и поплыли через залив к Портсмуту. Он обшаривал взглядом берега островов, всматривался в рыбацкие лодки, вслушивался в воздух. Но ничто не казалось необычным. Ни травинка, ни рыбешка не выбивались из общей картины.
– Вы опрокинете лодку, если будете так напряжены, – сказала Хюльда, одной рукой удерживая шляпу, которую норовил подхватить ветер. Это был единственный минус их удобного средства передвижения, хотя Мерритту нравилось, как ветер дергает Хюльду за идеальные локоны, будто хочет заставить эту всегда собранную женщину немножко расслабиться.
Но она уже и сама начала это делать, все чаще и чаще. Даже до этого странного нападения. Поначалу моменты ее расслабленности казались скорее случайностью. Она понимала, что ведет себя слишком непринужденно, и тут же запиралась в себе, пока не становилась еще более строгой и правильной, чем прежде. Но эти моменты стали повторяться так часто, что уже были почти столь же привычными, если не более, чем те, когда она была настороже. Отчасти поэтому Мерритт чувствовал себя «напряженным» из-за этой поездки, хоть и пытался расслабиться. Не только из-за Сайласа, но и из-за женщины, что сидела с ним в лодке. Из-за того, что он планировал сделать, и того, как она это воспримет.
По правде сказать, Мерритт сейчас дошел до самой лучшей части в истории Хюльды и не хотел прекращать ее читать. Он не хотел, чтобы ее история заканчивалась. Но сколько еще страниц она позволит ему перевернуть? Какой будет ее – их – концовка?
Его спутанные эмоции заставляли его внимательнее смотреть по сторонам. Если этот треклятый мистер Хогвуд напал однажды, кто сказал, что он не нападет снова? Он мог, Мерритт был в этом уверен. Потому что, если бы Мерритт задел действительно жизненно важный орган, было бы тело. А он не знал точно, ни что часовые вообще могут сделать против такого человека, как Сайлас Хогвуд, ни как долго еще констебль будет готов предоставлять им своих офицеров.
Может, им стоит на какое-то время вернуться на материк. Ему не нравилась идея надолго оставлять Оуэйна, но…
Хюльда наклонилась вперед:
– О чем вы думаете?
Моргнув, Мерритт секунду поработал рулем, убеждаясь, что они не отклонились от курса.
– О том, кого нельзя называть.
Хюльда серьезно кивнула и посмотрела на противоположную сторону залива.
Они сошли на берег и сели на трамвай до Бостона, доехав до Маркет Стрит. Отсюда личные задачи разведут их в разные стороны: Мерритт отправится к редактору обсудить книгу, лежащую в сумке, перекинутой через его плечо, а Хюльда – в Бостонский институт хранителей очарованных комнат, чтобы встретиться с начальницей, Мирой Хэй, и заняться тем, чем там занимаются хранители очарованных домов. Хотелось бы надеяться, что не переводом в другое место.
Они прошли мимо группы шумных мужчин возле ресторана «Юнион Ойстер Хаус»[16]. Отойдя достаточно далеко, чтобы можно было разговаривать, не повышая голоса, Мерритт собрался и отогнал нервные мысли, которые вились, как назойливые мухи. Он не мог и припомнить последний раз, когда так нервничал.
– Хюльда. – Он все чаще и чаще так ее называл, и она ни разу не поправила его, и это был один добрый знак из многих. Когда она взглянула на него, ему оказалось сложно смотреть ей в глаза. «Тебе тридцать один год, – напомнил он себе. – Вот и веди себя соответственно».
Он прочистил горло.
– После сегодняшних дел, я бы… хотел поговорить с вами с глазу на глаз. – Возможно, стоило сделать это во время плавания, когда подслушать его могла разве что стрекоза, но если бы все прошло плохо, то, уф, он оказался бы заперт в маленькой лодке посреди огромной бухты один на один с ее отказом.
– Да? О чем? – Они разошлись в стороны, чтобы пропустить ребенка с собакой.
– Просто… поговорить, – имбецил. Он остановился на перекрестке, где, как он знал, ей нужно свернуть на север.
– О. – Что это промелькнуло на ее лице – понимание? С каких это пор Мерритту стало трудно читать людей? – Я бы… хотела этого. До возвращения на Блаугдон?
Он кивнул. Посмотрел вдоль улицы, где зацепился взглядом за ряд каменных колонн.
– Встретимся у рынка Куинси?[17] К шести вы закончите?
Она потеребила свои манжеты.
– Думаю, да. – Она улыбнулась. Боже, она была такая хорошенькая, когда улыбалась. Почему он не заметил, какая она красивая, когда она впервые постучала в его дверь? Неужели он сравнил ее – с кем там? – с училкой?
Она была чуть старше, чем он, но ненамного. Собственно, чем старше становились люди, тем меньше значил возраст. Было ли неловко от того, что она его экономка? Но она же не его экономка, а БИХОКа. И если его признание в том, что он отчаянно хочет ухаживать за ней, будет сочтено неприемлемым, они легко смогут пойти каждый своей дорогой, ничего страшного.
Откажет ли она ему? Но то, как она всю вчерашнюю прогулку держалась за его руку – а прогулка была долгой, – намекало, что не откажет. То, как она все чаще улыбалась и хихикала от его попыток быть забавным. То, как смотрела на него…
Ну, то есть ему казалось, что она как-то по-особенному смотрела на него…
Он прочистил горло.
– Лучше я пойду, не то опоздаю.
– Значит, в шесть, – сказала она.
Он кивнул. Помедлил. Неловко приподнял несуществующую шляпу и развернулся на пятках. Его издатель был недалеко; прогулка может пойти ему на пользу.
Он оглянулся, дойдя до следующей улицы, и заметил, как мелькнула юбка Хюльды, когда она садилась в экипаж.
– Прости мне отсутствие профессионализма, – сказала Мира, замерев на полушаге, – но ты, черт побери, свихнулась?
Хюльда бы сейчас отошла назад, если бы не сидела в кресле напротив директорского стола. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы собраться.
– Так прощать или нет? – Ни в одном из сценариев, которые она сочинила для этого разговора, не было столько желчи. – Едва ли я прошу…
Она замолчала, когда Мира отвернулась и пробурчала что-то по-испански так быстро, что Хюльда не смогла разобрать ни слова. Когда она повернулась обратно, с горящими глазами, она сказала:
– На тебя напали, Хюльда! Какой-то неуправляемый бандит! Чуть не убил тебя, и ты еще хочешь остаться? Ты там больше не нужна! Ты сама так сказала. – Она подобрала отчет Хюльды со стола и тут же шлепнула его обратно.
– Я не говорила, что я там не нужна, лишь что я определила второй источник магии… и это был не какой-то бандит, Мира. Это был Сайлас Хогвуд.
– Так мисс Тэйлор и сказала. – Мира начала было шагать, остановилась и уперлась кулаками в бедра. – А ты уверена…
Хюльда встала, и ее сумка свалилась на пол.
– Увереннее просто некуда. Я уже сообщила его имя властям. Я не знаю, как он заставил всех думать, что он мертв, но это был он.
Ее старшая коллега сжала пальцами переносицу и рухнула на свой стул.
– Я хочу, чтобы ты оставила это все позади, Хюльда. Я хотела, чтобы ты двинулась дальше, еще до того, как твоей жизни начала грозить опасность, а теперь я еще сильнее хочу, чтобы ты убралась с этого острова!
Хюльда нахмурилась, немного расслабившись, но сесть отказалась. Ее начальница была непреклонна, и она не понимала почему. Обычно Мира гораздо уступчивее. Конечно, ее поведение было бы логичным, знай она правду, но Хюльда слишком хорошо знала Миру, чтобы опасаться, что та залезла ей в голову без разрешения. Между ними было слишком много уважения. Слишком много доверия. Так что она не могла знать, что, пусть Хюльда и хотела остаться ради побережья, воздуха и маленького Оуэйна, она также очень хотела остаться ради любви мужчины. Мужчины, который хотел поговорить с ней позже, и разговор, кажется, будет весьма особенным.
Сердце забилось чаще при этом предположении, и она быстро его отогнала, опасаясь, что мысль такой силы Мира услышит, даже не стараясь. Поэтому она принялась изучать, очень тщательно, текстуру стола, что стоял перед ней, выделяя абстрактные узоры и ормы, и спросила:
– Тебе одиноко?
Мира покачала головой.
– Я в порядке, честно.
Мира также была одинокой женщиной – правда, разведенной. БИХОК был всем ее миром, хотя, будучи психометристом, способным читать мысли, она легко бы нашла работу в дюжине других мест. Она подняла свои темные глаза:
– Одиноко. Но ведь нужно выполнять работу…
– В Новой Шотландии? – Боже, да Хюльда завела ужасную привычку перебивать других, так ведь?
Мира погрустнела:
– Нет… Пока не в Новой Шотландии. Но, – она помедлила, – я планирую несколько мероприятий для сбора средств, плюс еще расширение на запад. И на восток.
– И я буду счастлива задержаться и послушать об этом, если у тебя есть время, – упорствовала Хюльда. – Но в таком случае, если забыть про вопрос с мистером Хогвудом, я бы хотела остаться, пока не будет готово новое место.
Ноготь Миры так глубоко впился в стол, что чуть не отколол щепку.
– Хюльда, я не понимаю, почему…
Стук в дверь прервал вопрос, и мисс Стиверус заглянула в кабинет:
– Мисс Хэй, я только что получила записку от мистера Мориса Уотсона. Он хочет встретиться сегодня.
Хюльда наклонила голову набок. Морис Уотсон. Почему это имя звучит так знакомо? Она порылась в памяти, но не нашла его.
Мира прочистила горло:
– Я сейчас же этим займусь, лично. После обеда. – Мира посмотрела Хюльде в глаза. – У тебя есть время пообедать?
Улыбнувшись, Хюльда кивнула.
– Для тебя – всегда.
Встреча Мерритта с издателем, мистером МакФарландом, прошла лучше, чем он ожидал. Это был дружелюбный парень, его ровесник, с мрачным чувством юмора и огромными залысинами. Они провели много времени вместе… потому что мистер МакФарланд читал пробные страницы Мерритта. Молча. Мало кто поймет, но отсутствие комплиментов – и критики – это очень даже хорошо. Значит, человек погрузился в историю. А это лучшее, чего можно желать от читателя.