– Возможно, это совпадение.
– Слишком большое совпадение. – Джемма обхватила руками свою чашку, словно стремясь отогнать внезапную стужу. – А как насчет трупа в твоей машине? Что по этому поводу предпринимает полиция?
– То же, что обычно предпринимают по делу об убийстве. Расследуют. Они задавали мне вполне ожидаемые вопросы. Кто может меня преследовать? Нет ли у меня ненормальных поклонников? Были ли в прошлом люди, которых я боюсь? Если они и дальше будут расспрашивать, обязательно узнают, кто такая Джозефина Пульчилло на самом деле, это всего лишь вопрос времени.
– Возможно, они не станут возиться и раскапывать это. Они должны раскрыть множество убийств, и ты не единственная, кем они интересуются.
– Я не могу так рисковать. Поэтому я и сбежала. Собрала вещи и бросила любимую работу, бросила город, который мне нравился. Я была счастлива там, Джемма. Музейчик, конечно, странный, но я с удовольствием работала в нем.
– А люди? Может, кто-нибудь из них замешан в этом деле?
– Я такого не заметила.
– Иногда это невозможно заметить.
– Они совершенно безобидные. И куратор, и директор, оба такие хорошие… – Джозефина грустно усмехнулась. – Представляю, что они теперь обо мне подумают. Когда узнают, кого они на самом деле взяли на работу.
– Они взяли замечательного молодого археолога. Женщину, которая заслуживает лучшей жизни.
– Что ж, а я живу другой жизнью – вот такой…
Открыв кран, она ополоснула чашку. На кухне все лежало на прежних местах, и Джозефина обнаружила полотенца все в том же шкафу, а ложки – все в том же ящике. Как любая стóящая археологическая находка, кухня Джеммы находилась на вечном хранении. «Какая же это роскошь – иметь собственный угол! – думала Джозефина, возвращая чистую чашку на полку. – Каково это – обзавестись домом, выстроить жизнь так, чтобы от нее никогда не пришлось отказываться?»
– И что ты будешь делать теперь? – спросила Джемма.
– Не знаю.
– Ты можешь вернуться в Мексику. Мама хотела бы этого.
– Мне просто придется начать все заново. – От этой перспективы Джозефина вздрогнула, ей даже пришлось опереться на столешницу. – Боже мой, я потеряла двенадцать лет жизни!
– А может, и не потеряла. Не исключено, что полиция даст маху.
– Я не могу на это рассчитывать.
– Наблюдай и жди. Следи за событиями. Дом будет пустовать бóльшую часть лета. Через две недели мне надо вернуться в Перу, чтобы проследить за раскопками. Ты можешь жить здесь сколько захочешь.
– Я не хочу причинять тебе беспокойство.
– Беспокойство? – Джемма покачала головой. – Ты даже не представляешь, от какого беспокойства уберегла меня твоя мама. В любом случае я не уверена, что полиция умна настолько, насколько ты думаешь. Или настолько дотошна. Вспомни, сколько преступлений остаются нераскрытыми, о скольких полицейских ошибках мы то и дело слышим в новостях.
– Ты не знакома с такими детективами.
– А что в них такого?
– В ней. Она так на меня смотрит, задает такие вопросы…
– Женщина? – Джемма вздернула бровь. – О, это плохо.
– Почему?
– Мужчин так просто отвлечь красивым личиком.
– Если детектив Риццоли будет копать и дальше, в конце концов она окажется здесь. Станет разговаривать с тобой.
– Что ж, пусть приезжают. Что им удастся здесь выяснить? – Джемма жестом указала на кухню. – Посмотри вокруг! Они придут сюда, поглядят на мои травяные чаи и махнут на меня рукой, посчитав, что эта безобидная старая хиппи вряд ли сможет сообщить им что-нибудь стоящее. Когда ты пятидесятилетняя женщина, никто особенно на тебя не смотрит, и уж тем более никто не прислушивается к твоему мнению. Для самолюбия человека, много повидавшего на своем веку, это тяжело. Но, черт возьми, в такой ситуации тебе многое может сойти с рук.
Джозефина рассмеялась:
– Так, значит, мне стоит лишь дождаться пятидесятилетия – и на свободу с чистой совестью?
– Ты и так можешь быть на свободе с чистой совестью, если иметь в виду полицию.
– Но меня пугает не только полиция, – тихо проговорила Джозефина. – Особенно после всех этих записок. После того, что подбросили в мою машину.
– Да, – согласилась Джемма. – Стоит опасаться вещей похуже. – Она помолчала немного, потом бросила взгляд на Джозефину, сидевшую по другую сторону стола. – Тогда почему же ты до сих пор жива?
Вопрос поразил Джозефину.
– Ты считаешь, я должна была умереть?
– С чего вдруг какой-нибудь извращенец станет тратить время, запугивая тебя жутковатыми записочками? Оставляя нелепые дары в твоей машине? Почему просто не убить тебя?
– Может, именно потому, что здесь замешана полиция? С того момента, как начались исследования Госпожи Икс, полицейские так и крутятся возле музея.
– Еще кое-что вызывает у меня недоумение. Похоже, он оставил труп в твоей машине как раз для того, чтобы привлечь к тебе внимание. Теперь полиция следит за тобой. Странный шаг, если учесть, что кто-то хочет твоей смерти.
Заявление, типичное для Джеммы: основанное на жестоких фактах и резкое до жестокости. «Кто-то хочет твоей смерти». «Но я и так умерла, – подумала Джозефина. – Двенадцать лет назад та девочка, которой я была, исчезла с лица земли. И родилась Джозефина Пульчилло».
– Жози, маме не понравилось бы, что ты пытаешься справиться с этим в одиночку. Давай все-таки позвоним.
– Нет. Будет лучше для всех, если мы не станем ей звонить. Если они следят за мной, именно этого они и ждут. – Джозефина втянула воздух. – После окончания колледжа я со всем справлялась одна и с этим тоже справлюсь. Просто мне нужно немного времени, чтобы перевести дух. Метнуть дротиком в карту и решить, куда ехать дальше. – Она помолчала. – Думаю, мне понадобятся наличные деньги.
– На счету осталось двадцать пять тысяч долларов. Они отложены для тебя. На черный день.
– Думаю, это облегчит дело. – Джозефина встала, собираясь выйти из кухни. Остановившись уже в дверях, она обернулась. – Спасибо за все, что ты сделала. Для меня. И для моей мамы.
– Я перед ней в долгу, Жози. – Джемма поглядела на свои покрытые шрамами руки. – Лишь благодаря Медее я до сих пор жива.
В субботу вечером Дэниел все-таки пришел к ней.
В последнюю минуту перед его приездом Маура помчалась в ближайший супермаркет и купила маслины каламата, французские сыры и невероятно дорогую бутылку вина. «Вот как я добьюсь расположения возлюбленного, – подумала она, протягивая кассиру свою кредитку. – Улыбками, поцелуями и бокалами пино нуар. Я покорю его прекрасными вечерами, которые он никогда не сможет забыть и о которых всегда будет тосковать. И возможно, однажды он все-таки сделает выбор. Он выберет меня».
Когда Маура вернулась, Дэниел уже ждал ее в доме.
Как только гаражная дверь поползла вверх, она увидела машину Брофи, стоявшую внутри, скрытую от глаз соседей; пока автомобиль стоит там, никто не станет удивленно приподнимать брови или распускать скабрезные слухи. Она поставила свой «лексус» рядом с машиной Дэниела и быстро закрыла гаражную дверь, пряча от чужих глаз откровенное подтверждение того, что она не одна сегодня вечером. Когда есть что скрывать, начинаешь хранить секреты интуитивно, и Маура закрыла гаражную дверь почти бессознательно, желая без лишних сложностей предотвратить невинные расспросы коллег и соседей.
«Ты встречаешься с кем-нибудь? Может, придешь ко мне на ужин? Хочешь познакомиться с одним моим приятелем, отличным человеком?» За несколько месяцев Маура отказалась от такого количества подобных приглашений, что теперь ее почти никуда не звали. Неужели на нее просто махнули рукой или все-таки догадались, в чем причина ее безразличия, почему она не хочет ни с кем общаться?
И теперь эта самая причина стоит в дверях и ждет ее.
Маура шагнула в дом, в объятия Дэниела Брофи. С тех пор как они последний раз были вместе, прошло десять дней – десять дней постоянно растущей жажды, которая теперь томила ее и требовала утоления сию же секунду. Пусть продукты по-прежнему лежали в машине, а ужин еще не был приготовлен, но их губы встретились, и теперь еда волновала Мауру меньше всего. Ей хотелось смаковать одного лишь Дэниела, и, пока они целовались по пути в спальню, Маура наслаждалась им, а грешные поцелуи из-за своей недозволенности казались еще слаще. «И сколько же новых грехов мы совершим сегодня вечером?» – размышляла она, наблюдая, как Дэниел расстегивает свою рубашку. Сегодня на нем не было церковного воротника, нынче к ней пришел любовник, а не служитель Бога.
Уже несколько месяцев назад он нарушил обет, связавший его с церковью. В этом была виновата Маура: именно из-за нее Дэниел совершил грехопадение, которое в очередной раз привело его сюда, в ее постель, в ее объятия. Он отлично изучил этот маршрут и прекрасно знал, чего хочет Маура, в какой момент она прижмет его к себе и закричит от страсти.
И когда в конце концов, удовлетворенно вздрогнув, Маура откинулась назад, они с Дэниелом, не размыкая сплетенных рук и ног, как обычно, улеглись рядом – два любовника, прекрасно изучившие тела друг друга.
– У меня такое ощущение, будто тебя не было здесь целую вечность, – прошептала Маура.
– Я бы пришел в четверг, но этот семинар оказался бесконечным.
– Какой семинар?
– По консультированию семейных пар. – Дэниел усмехнулся с печальной иронией. – Будто бы я в состоянии рассказать им, как сохранить брак. В них столько злости и боли, Маура. Находиться в одном помещении с этими людьми – уже само по себе пытка. Мне хотелось сказать им: «У вас ничего не получится, вы никогда не будете счастливы друг с другом. Вы связали свою жизнь не с теми людьми!»
– Возможно, это лучший совет, который ты мог бы им дать.
– Это был бы акт милосердия. – Он нежно смахнул волосы с лица Мауры, не торопясь убирать руку с ее щеки. – Гораздо человечнее было бы разрешить им расстаться. И найти тех, с кем они станут счастливыми. Как я нашел счастье благодаря тебе.