Хранитель смерти — страница 44 из 56

– И поэтому в тот день она пошла гулять?

– Убийца направил ее туда.

Жесткий диск перестал крутиться.

– Ну вот. Я его загрузила. Что я теперь должна делать?

– Зайди на «Гугл Планета Земля». И введи эти цифры в строки широты и долготы.

Маура снова поглядела на письмо – внезапно она испугалась того, что могут означать эти слова: «Найди меня».

– О боже, – пробормотала она. – Он хочет сообщить нам, где искать ее тело.

– Черт возьми, я надеюсь, что ты ошибаешься. Ты ввела цифры?

– Сейчас введу. – Отложив трубку в сторону, Маура начала стучать по клавиатуре, вводя координаты широты и долготы. Карта мира на экране пришла в движение – изображение смещалось к заданным координатам. Она снова взяла трубку и сообщила: – Картинка становится все крупнее.

– Что на ней?

– Северо-восток США. Это Массачусетс…

– Бостон?

– Похоже… нет, погоди. – Маура глядела на мелкие детали, становящиеся все яснее. И вдруг у нее в горле пересохло. – Это Ньютон, – тихо проговорила она.

– И где в Ньютоне?

Маура потянулась к мыши. С каждым щелчком изображение становилось все крупнее. Она видела улицы, деревья. Крыши отдельных зданий. Внезапно поняв, что за место она разглядывает, Маура почувствовала, как от ледяной волны вздыбились волоски у нее на затылке.

– Это мой дом, – прошептала она.

– Что?

– Это координаты моего дома.

– Боже мой. Слушай меня! Я сейчас же пришлю к тебе патрульную машину. У тебя все закрыто? Я хочу, чтобы ты проверила все двери. Вперед, вперед!

Вскочив со стула, Маура помчалась к входной двери. Та была заперта. Она побежала к гаражной двери – тоже заперта. Она пошла на кухню и внезапно замерла.

«Я оставила открытым окно», – вспомнила Маура.

Со взмокшими ладонями и бешено колотящимся сердцем она медленно двинулась по коридору. Переступив порог кухни, Маура увидела, что экран на окне не тронут и в помещение никто не врывался. Под столом поблескивала лужа, в которую превратились растаявшие кубики льда. Маура подошла к двери и убедилась, что она заперта. Ну конечно же заперта. Два года назад в ее дом вломился незваный гость, и с тех самых пор она всегда осмотрительно запирала двери и включала охранную систему. Закрыв кухонное окно на шпингалеты, Маура вздохнула с облегчением, а ее пульс начал постепенно замедляться. «Это всего лишь письмо, – подумала она. – Издевка, доставленная Почтовой службой США». Обернувшись, Маура поглядела на конверт, в котором пришла записка. И только тогда заметила, что на нем нет ни марки, ни штампа.

«Он сам принес его, – решила Маура. – Он пришел сюда, на эту улицу и опустил его в мой почтовый ящик. А что еще он мне оставил?»

Поглядев в окно, она задумалась о том, какие секреты скрывает тьма. Маура двинулась к выключателю, чтобы зажечь свет на улице; ее ладони снова стали липкими от пота. Втайне она страшилась того, что может выхватить уличный свет, опасалась, что Брэдли Роуз собственной персоной стоит под окном и глазеет на нее. Но, когда Маура нажала на выключатель, свет фонаря никаких чудовищ не выявил. Она увидела лишь газовый гриль-барбекю и садовую мебель из тика, купленную в прошлом месяце, но так ни разу и не опробованную. А за внутренним двориком, у внешней границы светового пятна, Маура с трудом различила затененную кромку сада. Тревожиться не с чего – все как обычно.

Затем она заметила, как вдалеке колышется что-то светлое – едва различимый белый предмет, трепетавший в темноте. Она изо всех сил пыталась различить, что это, но вещица отказывалась принимать какую-нибудь знакомую форму и никак не опознавалась. Вынув из кухонного шкафчика фонарик, Маура включила его и направила во мрак. Луч света выхватил японскую грушу, которую она посадила два года назад в дальнем углу двора. С одной из веток свисало, болтаясь, нечто белое, какой-то вяло покачивающийся на ветру предмет.

В дверь позвонили.

Маура резко обернулась – от страха ее грудь начала вздыматься чаще. Спеша в коридор, в окне гостиной она заметила патрульную машину с мигающими на крыше ярко-синими огоньками. Она открыла дверь и увидела двух ньютонских полицейских.

– Все в порядке, доктор Айлз? – спросил один из патрульных. – Мы получили сообщение о возможном вторжении по этому адресу.

– Все нормально. – Маура глубоко вздохнула. – Но мне нужно, чтобы вы пошли со мной и проверили кое-что.

– Что?

– Одну вещь на заднем дворе.

Вслед за Маурой патрульные прошли по коридору и оказались на кухне. Остановившись там, она внезапно задумалась: а вдруг она вот-вот выставит себя на посмешище? Одинокая истеричка, воображающая, будто на деревьях висят призраки. Теперь, когда возле нее стояли двое полицейских, страх померк, уступив место более насущным заботам. Если убийца и вправду оставил что-то у нее на заднем дворе, нужно подойти к обнаружению предмета со знанием дела.

– Подождите меня одну минутку, – попросила она и помчалась в прихожую к гардеробу, где хранилась коробка с латексными перчатками.

– Может, вы все-таки объясните нам, что происходит? – крикнул ей полицейский.

Вернувшись на кухню с коробкой в руках, она подала перчатки обоим патрульным.

– Это на всякий случай, – пояснила Маура.

– Зачем нам они?

– Для вещдоков. – Прихватив фонарик, Маура открыла дверь черного хода.

На улице в воздухе летней ночи витали ароматы влажной травы и прелых чешуек сосновой коры. Маура медленно двинулась по двору; луч ее фонарика обыскал патио, огород, лужайку, стремясь выхватить неожиданные детали, которые она хотела отыскать. Единственным случайным объектом оказалось то, что висело, покачиваясь, во мраке перед Маурой. Она остановилась возле грушевого дерева, осветив фонариком предмет, который качался на ветке.

– Вот это? – удивился полицейский. – Это же магазинный пакет.

«А в нем что-то лежит», – добавила про себя Маура. Она подумала обо всех тех ужасах, которые можно поместить в пластиковый пакет, о тех жутких сувенирах, которые убийца способен снять с жертвы, и вдруг у нее полностью пропало желание заглядывать внутрь. «Оставлю пакет до приезда Джейн, – решила Маура. – Пусть кто-нибудь другой первым заглянет туда».

– Что вас так беспокоит? – поинтересовался полицейский.

– Пакет оставил он. Он пришел в мой двор и повесил пакет на дерево.

Патрульный натянул перчатки.

– Господи, давайте просто возьмем и посмотрим, что там.

– Нет. Постойте…

Но полицейский уже снимал с ветки пакет. Он посветил фонариком внутрь – даже во мраке Маура заметила его гримасу.

– Что там? – поинтересовалась она.

– Похоже на какого-то зверька. – Он открыл пакет так, чтобы Маура тоже смогла заглянуть внутрь.

С первого взгляда содержимое сумки и вправду казалось кучкой меха. Однако, когда Маура поняла, что это такое на самом деле, ее руки, обтянутые латексными перчатками, стали ледяными.

Она подняла взгляд на полицейского.

– Это волосы, – тихо проговорила Маура. – Думаю, они человеческие.

29

– Они принадлежат Джозефине, – сказала Джейн.

Сидя за кухонным столом, Маура глядела на пакет для вещдоков, в котором лежал клок густых черных волос.

– Наверняка мы этого не знаем.

– Но цвет тот же. И длина соответствует. – Джейн указала на конверт, где лежала записка. – Таким образом убийца говорит нам, что письмо прислал именно он.

Сквозь кухонное окно Маура видела, как светятся фонарики команды криминалистов, которые вот уже полчаса прочесывали ее задний двор. На улице стояли три патрульных автомобиля с включенными проблесковыми маячками, и соседи наверняка уже выглядывали из окон, наблюдая за представлением.

«Такую женщину, как я, никто не захочет иметь в соседках, – подумала она. – У моего дома то и дело появляются патрульные машины, фургоны криминалистов и новостных каналов».

Частная жизнь Мауры стала достоянием общественности, ее дом снимали телекамеры, а ей самой хотелось, распахнув дверь, заорать на репортеров, чтобы те убирались прочь с ее улицы и оставили ее в покое. Маура живо представляла себе, как это могут обставить в ночных новостях: разъяренная женщина-судмедэксперт вопит, словно умалишенная.

Однако в действительности ее бесили не телекамеры, а человек, из-за которого они здесь оказались. Человек, написавший записку и повесивший сувенир на грушевое дерево.

Маура подняла глаза на Джейн:

– Какого черта он прислал это мне? Я всего-навсего судебно-медицинский эксперт. У меня второстепенная роль в твоем расследовании.

– Но ты ведь тоже была практически во всех местах, где обнаруживали трупы. По сути, именно ты первая занялась этим делом, начиная с КТ-сканирования Госпожи Икс. Тебя показывали в новостях.

– Тебя тоже, Джейн. Он мог отправить этот сувенир в Бостонское полицейское управление. К моему-то дому зачем приходить? Зачем оставлять это именно на моем заднем дворе?

Подсев к столу, Джейн оказалась прямо напротив Мауры.

– Если бы эти волосы отослали в Бостонское управление полиции, мы разобрались бы с ними сами, без лишнего шума. А так приехали патрульные машины, по твоим владениям бродят криминалисты. Наш парнишка устроил публичное представление. – Риццоли немного помолчала. – Возможно, в этом все дело.

– Он любит внимание, – согласилась Маура.

– И конечно же, получает его.

За окном криминалисты уже свернули поиски. Маура услышала звук закрываемых дверей и удаляющийся рокот фургонов.

– Чуть раньше ты задала один вопрос, – снова начала Джейн. – Ты спросила: «При чем тут я?» Почему убийца оставил сувенир возле твоего дома? Ведь он мог отправить его в управление полиции.

– Мы только что решили, что он просто любит внимание.

– Знаешь, я думаю, есть еще одна причина. И тебе эта причина не понравится. – Включив ноутбук, который она принесла с собой из машины, Джейн зашла на сайт «Бостон глоуб». – Помнишь статью о Госпоже Икс?

На мониторе возник архивный материал под названием: «Секреты таинственной мумии вскоре раскроются». Статью сопровождала цветная фотография Николаса Робинсона и Джозефины Пульчилло, стоявших по обе стороны от ящика Госпожи Икс.