Хранитель волков — страница 45 из 80

У кромки воды стояли люди, толпа из пяти или шести десятков человек вопила, обращаясь к прибывшим гостям, некоторые размахивали оружием, отчего Вали захотелось взяться за меч. В основном им предлагали разнообразные товары: богатые ткани, куски железа, ожерелья и браслеты, даже одежду.

— Они не причинят нам вреда? — спросил Вали, внимательно следя за одним особенно крупным даном с копьем в руке.

— Только нашим кошелькам, — успокоил Браги. — Они хотят с нами торговать.

Их зазывали на непонятных наречиях, несли какую-то околесицу, несколько слов прозвучало на датском, но каком-то неправильном, а затем кто-то спросил:

— Откуда вы? Откуда вы прибыли, друзья?

— Мы ригиры! — прокричал в ответ Браги, как они и договаривались.

Абракадабра стихла, и все слова сделались понятными:

— Посмотрите на наши шелка, которые три года везли из Серкланда, и стекло тоже оттуда.

— Если у вас есть меха, я куплю!

— Лучшие цены, лучшие цены!

— Мед и эль для усталых путников!

— Привет, друзья! Поторгуем?

— Мой отец был ригир, вам продам все задешево!

Люди буквально дрались, оттесняя друг друга от деревянного причала, некоторые едва не падали в воду. Вали понял, почему дома стоят так тесно. Они тоже старались оказаться как можно ближе к месту торговли — к реке.

Некоторые торговцы уже сели в лодки и взялись за весла, и Вали понял, что надо действовать быстро. Вдруг это вовсе не купцы? Один был очень странно одет, с волчьей маской на лице, но это был не волчий череп, как у Фейлега, а штуковина, сделанная из прутьев и меха.

Молодой князь встал в лодке и прокричал толпе:

— Я Вали, сын Аудуна Безжалостного, конунга воинственных хордов, воспитанник Двоеборода, конунга ригиров. Я прибыл, чтобы поговорить с вашим конунгом, Хеммингом Великим, сыном Гудфреда!

— Приветствуем сына Белого Волка! — прокричал человек в маске.

К ним подходили три лодки, в каждой сидело по два человека. Вали понял, что выбора нет, они все равно приблизятся. И когда они оказались рядом, он едва не потянулся за мечом. Не останавливаясь, чтобы отдышаться, три человека с привычной ловкостью перешли в их лодку: один со слитками железа, другой — с кинжалами, рукояти которых были украшены резьбой, а третьим был человек в маске волка — маленький, толстый, в многослойных разноцветных шелках. Когда толстяк влезал в лодку, Вали заметил, что волосы у него черные и гладкие, словно шкура морского котика.

— Лучшее железо на свете, — объявил человек со слитками. — Мы можем доставить к тебе на родину столько, сколько пожелаешь. Подумай, какие мечи смогут выковать из него твои кузнецы!

Вали поглядел на купца. Слова торговца показались ему действительно достойными внимания, он даже подумал, что, став конунгом, охотно вооружит своих дружинников хорошими мечами, которыми они смогут рубить данов.

— Этим кинжалом в далеких восточных землях был убит дракон. Он пронзает даже самую крепкую кольчугу, — сообщил торговец клинками.

— А ты что продаешь? — поинтересовался Браги у человека в маске.

Браги очень старался лишить свой голос воинственных интонаций, отчего слова прозвучали особенно зловеще и угрожающе.

Человек в маске хмыкнул.

— А все! — сказал он.

Фейлег, который наблюдал за происходящим с неприкрытым ужасом, внезапно вскочил и зарычал на человека в маске.

— Нет! — выкрикнул Вали, жестом приказывая ему сесть, но продавец железа и торговец кинжалами невольно кинулись к своим лодкам.

Купец с кинжалами благополучно запрыгнул в свою, а вот другой от испуга оступился и полетел в воду, чем сильно развеселил толпу на берегу. Остался только торговец в маске. Кажется, его нисколько не встревожила выходка Фейлега и неожиданное исчезновение товарищей.

— Сядь, — сказал Браги, обращаясь к Фейлегу.

Волкодлак не обратил на него внимания, он стоял, угрожающе рыча на толстого купца. Браги внезапно шагнул к самому борту, сильно качнув лодку, отчего Фейлег вцепился в борта.

— Я сказал, сядь! — повторил Браги.

Человек-волк исполнил приказ.

— Берсеркеры — исключительно хорошие телохранители, верно, князь? Хотя доброго слова от них не дождешься даже для своих. Вы не поверите, но я вырос среди них. Мы их называем вукари: «люди, живущие, как волки». Ты, юноша, впервые в большом городе, насколько я понимаю?

— Кто ты такой? — спросил Вали.

— Я твой проводник по Хайтабу, твой серп на поле сомнений, твой маяк в темноте, твой…

— Он спросил, кто ты, — вмешался Браги. — Сними маску и покажись нам, если ты мужчина.

Торговец снял маску.

— Велес Либор, — объявил он, — друг молодого князя и всех его спутников.

— Велес! — изумился Браги. — Велес, ты ли это? Что ты здесь делаешь?

— Я здесь живу, — пояснил Велес, — по приглашению покойного конунга Гудфреда, пусть его хранят на том свете те боги, какие вам по душе, и доброго конунга Хемминга, пусть те же боги… Ну, в общем, вы поняли.

— Ты покинул свой народ? — спросил Вали.

— Добрый конунг Гудфред лишил меня моего народа, когда сжег дотла мой родной город Рерик. Но на этом его милости не закончились. Он был настолько добр, что предложил нам, купцам, — заметьте, нисколько не настаивая, — вести свои дела здесь. Возможность переехать в эти теплые и благодатные земли была гораздо заманчивее второго варианта, поэтому я здесь.

— Какого еще второго варианта? — спросил Вали.

— Изобретательной, весьма необычной, редкой казни, — пояснил купец. — Это была самая выгодная сделка, какую я когда-либо заключал.

— Значит, ты теперь раб? — уточнил Вали.

— Но с особыми привилегиями. Если уж выпало быть рабом, почему бы не стать конунгом рабов? Кроме того, за свои заслуги я пользуюсь определенной свободой.

В первый раз со времени своего возвращения в Эйкунд с оборотнем Вали засмеялся.

— Как я рад тебя видеть! — сказал он.

— И я. Ты сильно вырос, мой князь. Наверное, ты уже многих убил.

Вали заметил, что Велес как-то странно поглядывает на человека-волка. От Велеса ничто не могло укрыться, в особенности столь очевидное внешнее сходство волкодлака с молодым князем. Но купец продолжал болтать:

— Я уже все для вас подготовил. Вы будете гостить у меня дома. Все, что вы хотите купить здесь, все, что вы хотите продать, я с радостью куплю и продам за вас. Для меня будет большая честь вести дела от вашего имени и помогать вам советом.

— Мы послы.

— От Двоеборода. Без сомнений, дело касается набега, устроенного Хаариком.

— Откуда ты все знаешь? Не может быть, чтобы кто-то добрался сюда раньше нас, — сказал Вали.

— Ты провидец? — поинтересовался Браги.

— Это вряд ли, — сказал Велес. — Я просто расспросил их, когда они проходили мимо.

— Как расспросил? — уточнил Вали.

Велес поглядел на него сурово.

— Ну что ты, в самом деле. Это же простой вопрос. «Вы идете в поход или из похода?» Они шли в поход, — продолжал Велес. — Они забрали у вас что-то ценное? Кого-то?

— Ведьмак! — проговорил Фейлег, утробно ворча.

— Уверяю вас, магия тут ни при чем, — сказал Велес. — Успех моего дела зависит от того, сумею ли я узнать, когда человеку что-то нужно. Был набег на Рогаланд, высокородный князь отправляется на поиски чего-то, что можно погрузить в небольшую лодку. Очень мудрый выбор судна. В наше время сюда стоит соваться либо на пяти драккарах, либо на незаметной рыбацкой лодке. Верите ли, но пираты недавно едва не разорвали на куски меня самого. Они выбивали из меня монеты. Я истекал деньгами! — Казалось, купец сейчас взорвется от гнева, но он сумел взять себя в руки. — Значит, речь идет об одном пленнике. Возможно, о чем-то еще, что можно вернуть только дипломатическим путем. Если бы речь шла о золоте, полагаю, я увидел бы у вас на лицах боевую раскраску, а не эти подведенные глаза, которые чаруют женщин. — Он указал на подкрашенные сурьмой веки Вали и Браги.

— Где девушка? — спросил Фейлег.

Велес широко улыбнулся.

— У меня ее точно нет, но, если она здесь, я ее разыщу, — пообещал купец. — Девушка? Наверняка княжеская дочь. Неужели похитили маленькую Рагну? Я помогу ее найти и не спрошу платы за услугу, мне будет довольно вашей благодарности и тех даров, какие ваш щедрый народ сочтет нужным выслать.

— Похищена не Рагна, хотя и эта девушка не менее дорога конунгу. Если ты поможешь ее найти, мы будем перед тобой в неоплатном долгу, — сказал Вали.

— Ладно, точную сумму обговорим позже, — отмахнулся Велес. — Конечно, это шутка. Прошу вас, идемте ко мне, будете моими дорогими гостями. И вы обязательно должны навестить конунга Хемминга. Мы начнем переговоры о возмещении ущерба, а потом переведем речь на похищенную девушку. Я уверен, князь, что конунг не отдавал подобного приказа. Он не стал бы рисковать, вызывая гнев твоего отца. Я все улажу, выясню сумму выкупа, способ оплаты, каким товаром, когда доставить. Князьям не полагается заниматься такими пустяками, во всяком случае, франкские князья не занимаются, а их империя процветает. Тебе останется только вернуться в Рогаланд и ждать благополучного исхода.

Вали ощутил, как дрогнуло сердце. Если кто-нибудь и способен отыскать Адислу, решил он, то только Велес.

Глава 28СДЕЛКИ

Вблизи Хайтабу показался не меньшим чудом, чем при взгляде с моря. На земле были настелены доски, отчего под ногами лежала надежная, прочная дорога. Дома стояли так плотно, что соломенные крыши почти касались друг друга, заслоняя свет. Все дворы были обнесены заборами, в некоторых даже имелись личные колодцы. Люди во множестве суетились на берегу, но даже в переулках, ведущих к заливу, нельзя было пройти и двадцати шагов без того, чтобы не встретить прохожего. Зато здесь было очень грязно. Повсюду громоздились кучи мусора, деревянные тротуары во многих местах были покрыты навозом.

«Неужели будет хуже, — думал Вали, — если вынести все это к морю и спустить в воду?» Хайтабу вонял, и молодой князь недоумевал, как люди могут жить в таком зловонии.