Хранители душ — страница 31 из 61

Осборн уставился на фонарный столб, и тот закачался, разгоняя рестилеров, словно метла. Затем в их сторону полетели мусорные баки, но только наши клинки, обработанные зельем, представляли для рестилеров реальную угрозу.

Мы бросились к лестницам. Один из монстров подлетел ко мне. Пригнувшись, я взмахнул лонферром. Лезвие рассекло монстра, проплывшего надо мной словно черное облако. Я спрыгнул на землю. Впереди материализовался Кейдан. Он кинулся на рестилеров, целясь в ближайшего.

Потом мы стояли, слушая шумное дыхание друг друга и ожидая нападения. Расслабились только тогда, когда пришло осознание: мы справились. Я пытался отдышаться. Грудь тяжело поднималась и опускалась. В висках стучало. Никогда еще на нас не нападало столько рестилеров. И в какой-то момент меня пронзила мысль, что мы не сможем отсюда выбраться.

Победоносный крик Энди отвлек меня. Он повалился на землю, широко раскинув руки и ноги.

– Было чертовски круто! – закричал он, смеясь.

Энди лежал, смотря в небо, пересеченное призрачно-белыми облаками. Сильвия привалилась к стене, а Крис присела на корточки.

– Не ори так, придурок! Всю округу разбудишь, – заворчал Осборн.

– Пусть знают, кто их спасает! – ответил Энди.

– Напомни мне заклеить ему рот, когда вернемся, или завтра о его великих подвигах будет знать вся академия, – послышался голос Кейдана.

Я усмехнулся и обвел всех взглядом. Это была одна из самых сложных операций. Но мы справились, и я гордился нашим отрядом. Почему столько монстров появилось в одном месте, напав одновременно, – вопрос, с которым я собирался разобраться в ближайшее время.

Глава 16Арли

Я ударил по груше, собирая всю ярость в кулак. Тренировки помогали сбросить напряжение, которое не отпускало меня уже несколько дней. Я разрывался между желанием поговорить с отцом и сбежать от него на другой континент. Так было всегда. Но я понимал, что, если хочу узнать больше о порталах в Лос-Анджелесе, должен перебороть себя.

Я так и не сообщил о подземелье в академии. Не представлял, как на это сообщение отреагирует мистер Питерсон. Точнее, догадывался и поэтому не спешил рассказывать о нашей находке. Нужно сначала прошерстить библиотеку, узнать о Запрещенной печати и темных практиках.

Выдохнул. Удар. Мысль, что завтра выходной, а это значит, семейного ужина не избежать, наполнила меня еще большей яростью, и мой кулак снова врезался в грушу. Боль от удара отдалась в руке. Я любил боль. Она приносила облегчение. Возможно, стоит завтра поговорить с отцом, и не важно, какой будет его реакция.

Сняв с рук повязки, я посмотрел на телефон. Через полчаса я увижу ее. Сегодня первый день тренировок с Мелиссой. И если она выдержит хотя бы одну, я поаплодирую ей. Но что-то подсказывало, она не сможет, какой бы смелой ни казалась. Натягивая на ходу бомбер, я вышел из спортивного зала, направляясь в комнату отдыха и мысленно ругая Энди, который оставил там алкоголь. Я прошел к камину и открыл потайную нишу. Она оказалась пуста. Проклятье! Готов поспорить на что угодно, Энди опустошил бутылки, соврав, что спрятал выпивку в тайнике. Придумывая изощренные наказания для рыжего засранца, я уже закрывал нишу, когда услышал звук открывающейся двери.

– Спасибо, что проводил. Но не нужно беспокоиться, у тебя, наверное, и своих дел полно, – донесся до меня знакомый голос.

Когда Мелисса не язвила и не грубила, ее голос звучал как завораживающая мелодия. Бильярдный стол закрывал меня от них. Я замер, желая, чтобы Мелисса не переставала говорить, но сморщился, услышав мужской голос:

– Твоя безопасность для меня важнее всего.

Дастин Чейз приторно захихикал, наверняка считая себя в этот момент очаровательным. Меня чуть не вырвало. Мелисса рассмеялась. У нее был нежный смех, не сочетающийся с ее бунтарским характером. Меня злило, что ей нравились имбецильные шутки этого придурка. Что я вообще делаю? Я приподнялся. Они стояли у двери так близко друг к другу, что их носы почти соприкасались. Интересно, что Чейз сделает дальше? У меня с этим выродком свои счеты. Я облокотился о камин, наблюдая за парочкой.

Чейз провел рукой по волосам Мелиссы и заправил прядь ей за ухо.

– Как мило.

Мелисса и Чейз отпрыгнули друг от друга и уставились на меня.

– Что ты здесь делаешь?!

– Пытаюсь сдержать рвотные позывы и планирую найти способ стереть слуховую память. Мои уши только что окунули в мороженое и приправили сахаром. – Я скривился.

– Скажи, быть придурком у тебя на роду написано или это побочный эффект твоего садистского дара? – спросила Мелисса.

– Не обращай внимания, Блэк любит выпендриваться.

Насмешливая улыбка слетела с моего лица. Не стоило ему этого говорить. Я направился к Чейзу:

– То, что я дал тебе возможность ответить, еще не означает, что ты можешь переходить границы, Чейз.

– Скажи что-нибудь новое, ублюдок. Возможно, я и поведусь.

– Как некрасиво выражаться в присутствии дамы! – Я шумно выдохнул, затем взглянул на Мелиссу. – Ты могла бы выбрать парня с большим ай-кью, чем у подыхающей на подоконнике мухи.

– Нарываешься, Блэк? У меня давно руки чешутся, чтобы набить тебе морду. Не вынуждай меня, – процедил Чейз сквозь зубы.

Я усмехнулся. Если хочешь кого-то ударить, сделай это. Чаще всего после подобных слов ничего не следует.

– Хватит, – прервала нас Мелисса и указала на меня. – Я уже говорила, что тебя не касается, с кем я общаюсь.

Она нахмурилась, а я едва сдержал улыбку. Мелисса выглядела как кролик, пытающийся запугать льва.

– Меня не волнуют твои сердечные дела, пока они не мешают тренировкам.

Мелисса осеклась и взглянула на часы на запястье.

– Боже! У меня вылетело из головы! Мне еще нужно подготовить эссе! Прости, Дастин, я должна бежать. Увидимся после тренировки!

Она бросилась из гостиной, на ходу кинув мне:

– Я переоденусь и спущусь!

Повисла неприятная тишина.

– Неплохой улов, Чейз. Уверен, что она тебе по зубам? – спросил я, смотря вслед Мелиссе.

– Тебя не должно это беспокоить. Занимайся своими делами, Блэк.

Я прищелкнул языком:

– Как жаль, что мои дела связаны с ней.

Я почти услышал, как Чейз заскрежетал зубами. Слегка толкнув его плечом, я вышел в коридор. Теперь у меня появилась возможность расплатиться с этим ублюдком за прошлое, и я собирался воспользоваться шансом.

* * *

Мелисса вышла во двор точно в назначенное время. Она была похожа на дикую черную кошку, уверенно ступающую по дорожке. Черт побери, она невероятно привлекательна. И это очень отвлекало. Кажется, я слегка завис, когда она заговорила со мной:

– Давай обозначим границы. Мы проводим этот час, эффективно тренируясь, и мирно расходимся. В остальное время нас друг для друга не существует. Договорились?

Я чуть склонил голову:

– Раз ты так меня терпеть не можешь, почему не попросишь себе в пару другого?

– Сам займись этим. – Она сжала губы и отвернулась, чтобы я не смог прочитать ее эмоции.

Но я понял. Гордость не позволила бы ей отступить. Ведь она сама выбрала меня.

– Знаешь, – сделал я к ней шаг, – гордость – хорошее качество, если пользоваться им с умом. Но иногда она заставляет совершать ошибки.

– Я никогда не изменяю своих решений. Этот случай не станет исключением.

Она прожгла меня огненным взглядом и направилась к полю.

– И поторопись, пожалуйста, – кинула она на ходу. – Чем быстрее начнем, тем быстрее отделаемся друг от друга.

Я усмехнулся и молча последовал за ней. В оружейном складе спецотряда, пока Мелисса с интересом рассматривала инвентарь, я заметил, как бережно она проводит пальцами по кинжалам. Ее жадный взгляд скользил по лезвиям, рукоятям и гравировке. Я понимал, что она чувствовала сейчас. Я был таким же. Мне казалось, что нет человека, так же сильно увлеченного охотой, как я, пока не встретил Мелиссу. Наконец я нашел то, что искал в ящиках. Мелисса повернулась, и ее глаза расширились.

– Что это?

Я улыбнулся, осматривая лезвие лонферра.

– Очень опасная штука, если не быть осторожным.

– Я знаю, что это. Имею в виду… Я думала, мы будем практиковаться на кинжалах.

– На экзамене ты должна будешь показать, как владеешь холодным оружием. В твоем случае – лонферром.

Лонферрами редко пользовались. С ними было сложнее обращаться, чем с кинжалами. Технику мы изучали только с третьего курса. Но моим оружием еще до поступления в академию был лонферр, поэтому я подумал, что, если Мелисса справится, это будет для нас обоих большим плюсом на экзамене. Рискованно, но стоило попробовать.

– Издеваешься?

Я заметил, с каким интересом она изучала оружие в моей руке. Готов поклясться, она отдала бы что угодно, чтобы выйти с ним на охоту.

– Невозможно научиться владеть лонферром за такое короткое время. Если ты не в курсе, от этого будет зависеть, пройду я на следующий курс или нет.

– От этого также зависит, закончу я академию или нет, так что не ной.

– О, не думаю, что тебя оставят без диплома только из-за того, что какая-то бездарная студентка не справилась с экзаменом.

Я нахмурился:

– Что ты хочешь этим сказать?

Пожалуйста, пусть она не произносит эти слова!

– Что твой отец решит все проблемы с экзаменами, если что.

Нет, она все же сказала.

Я прикрыл глаза. Гнев закипал во мне. И я поддался. На ухмыляющемся лице Мелиссы отразился ужас, когда я с силой воткнул лонферр в стол между нами, отчего кинжалы разлетелись по полу. Я схватил Мелиссу за талию и посадил на стол, упершись руками в столешницу.

– Ты ни черта обо мне не знаешь! Прикрой свой милый ротик и не смей больше упоминать моего отца, – произнес я.

Многие в академии считали, что я стал командиром спецотряда только потому, что сын Доминика Блэка. И мне постоянно приходилось доказывать, что это не так. Я думал, Мелисса окажется умнее. Хотя чему я удивляюсь? Она возненавидела меня с первых минут нашего знакомства.