Хранительница его сокровищ — страница 50 из 111

Брат Джанфранко встрепенулся и принялся гонять служек — носить воду из ручья неподалёку и кипятить её, и варить горячую кашу, и резать хлеб, мясо и овощи. Служки кряхтели и бурчали, и двигались очень медленно. Лизавета, недолго думая, предложила свои услуги именно здесь, подозревая, что во врачевании от неё толку не будет. Тем временем Лис, Крыска и Тилечка осматривали всех участников схватки, и оказалось, что хоть все и на ногах, повреждений получено достаточно.

Брат Василио вздыхал и молился. Руджеро кривился и говорил, что не надо его зашивать, на нём и так всё отлично зарастает. Подошёл Сокол, что-то сказал, подержал его за руку — и тот восхищённо сообщил, что не чувствует боли, и пусть с ним делают, что хотят. Тилечка под наблюдением Крыски принялась зашивать длинный порез на плече.

Сокол обошёл всех, всем что-то сказал, а потом опустился на камень рядом с Лизаветой. Вокруг очага было много таких камней — видимо, оставили предыдущие посетители этого места.

— Я вижу, вы тоже при деле, — он улыбнулся, устало и светло.

— Как иначе-то? В медицине от меня толку мало, так хоть еду сварить помочь, — она встала, взяла длинную ложку и помешала кашу в котле.

— Вы раньше попадали в сражения?

— Судьба хранила.

— Я так и понял. Но вы молодец, отлично держитесь.

— Да плохо я держусь. Но стараюсь хотя бы не мешать. Не уверена, что смогу кого-нибудь убить, даже если мне будут угрожать.

— Значит, не думайте об этом. Мы тут для того, чтобы ни вам, ни Тилечке, ни госпоже Агнессе, ни нашим добрым братьям никого убивать не пришлось. Пока справляемся.

— Вы отлично справляетесь. Их же было больше, чем нас?

— Раза в два. Но мы сильнее, — он снова улыбнулся.

— И что было нужно от нас этим людям?

— А что нужно таким людям? Ограбить и убить. У нас хорошие кони и неплохая одежда. Опять же, три женщины. За это стоит напасть на путников. На нас же не написано, что мы через одного — маги?

— Но у них тоже были маги!

— Да, четверо.

— А мне показалось, что четырнадцать.

— Они стояли за спинами остальных и поддерживали, сколько могли.

— Кто-нибудь из них выжил?

— Нет. Нечего. Я думаю, что кто-то у них там остался — им же пытались подать сигнал к отступлению. Но сегодня они на нас уже не нападут. И ни на кого другого тоже не нападут. А мы завтра отправимся дальше.

Каша сварилась, Лизавета добавила туда специй, мелко порубленных кореньев — для вкуса, и пахучих зелёных листиков. Попробовала — нормально.

— Хотите попробовать? — глянула на Сокола.

— Не откажусь, — он неотрывно смотрел на неё.

Зачерпнула, дала ему ложку.

— Могу ещё дать хлеба и мяса.

— Это чуть позже. Вы замечательно готовите, госпожа моя. С вами можно жить и горя не знать, — вернул ей ложку и поцеловал руку.

— Да ладно, — отвернулась она.

Домашние, конечно, ели то, что она готовила, но всегда воспринимали это, как должное. Даже когда она делала к празднику или просто так какие-нибудь непростые блюда. А тут — надо же, просто каша. Правда, ночью, в горах и после трудного дня. Может быть, в этом всё дело?

Все уже поели и легли спать, а Лизавета всё думала. Он ей всё это говорит потому, что она ему нравится, или потому, что она иногда приносит реальную пользу? И никак не могла решить, что было бы ей более приятно, с этой дилеммой и заснула.

3.3 Лизавета путешествует по горам в плохую погоду

Наутро спали, пока не рассвело, то есть — долго. И оказалось, что снаружи идёт дождь. Мелкий настырный дождь, который уже успел залить всё кострище.

Новый костёр сделали маги, вещи под крышей только отсырели, но не промокли. Часов давно не существовало, и по прикидкам Лизаветы, выехали они где-то ближе к обеду. И кто-то из служек бурчал, что таким темпом встречать Перелом года придётся где-нибудь меж камней в горах, а вовсе не в приличном месте.

О таком моменте Лизавета уже успела позабыть. А собиралась же вечерами расшивать платье, и у неё ещё были клочки ткани на подарочки! Но каждый, мать его, день был интереснее предыдущего, вчерашний — так и вовсе, а каков день, таков и вечер, даже песен уже не пели два дня, и рассказов не слушали. И Лизавета никак не представляла себя в такой ситуации потрошащей тюк и пришивающей какие-то штучки к платью при свете магического фонарика, о котором, кстати, пришлось бы ещё кого-нибудь попросить. О нет. Перевязать, переодеть, отмыть, накормить. И спать. И хорошо.

А сейчас вокруг не было ничего хорошего. Самым хорошим выглядел капюшон плаща — он не промокал мгновенно, а впитывал влагу постепенно. Наверное, и сохнуть потом будет неделю. Если вообще удастся дожить до такого светлого момента, в котором вокруг окажется сухо.

За день такого момента не случилось — до сумерек неспешно поднимались в гору под дождем, в сумерках остановились на какой-то мокрой поляне. Служки натянули меж деревьев большой тент, маги осушили землю под ним, шатры поставили плотно друг к другу, и костёр — сбоку, его тоже поддерживали маги по очереди. Быстро варились, быстро ели, и снова было не до песен-сказок.

Утром, правда, Сокол посмотрел на её унылое лицо и попросил у брата Джанфранко кофейных зёрен. Кофе немного подправил ситуацию, особенно — из таких рук, Лизавета так и сказала, но после первого часа верхом под дождём уныние вернулось.

Много лет назад Лизавета уже шла в гору под дождём — тогда это был поход к минеральным источникам в Саянах, но чтобы попасть в ту долину, сначала нужно было подняться прилично так наверх и взять перевал. Вот они и шли — под мелким дождём весь день. И потом ещё сутки стояли с той стороны перевала, у границы леса, потому что многочисленные речки вздулись, и перейти их можно было, только промокнув насквозь. Впрочем, через день погода наладилась, и дальше они дошли без проблем. И вышли тоже. Но когда поднимались к перевалу, и потом спускались с другой стороны, Лизавете казалось, что в мире остались только камни, вода и грязь. И больше ничего.

Здесь ей тоже казалось, что в мире остались только камни, вода и грязь. И немного деревьев — здесь граница леса если и была, то существенно выше. И они с Огоньком, которые бредут по этому всему. Бредут, бредут… ой, кажется, впереди что-то происходит.

Ехавшие в авангарде Сокол, Альдо и Антонио с уважением рассматривали громадную кучу камней, засыпавшую их дорогу к чертям собачьим. Лизавета сдвинула капюшон и взглянула наверх по склону — ну да, вся эта радость взялась откуда-то оттуда, и совсем недавно. Результаты подобных обвалов ей случалось наблюдать на берегах Байкала, на старой железной дороге, но там обычно или можно было как-то обойти, или уже расчищали для того, чтобы мог пройти поезд. Здесь же не было ни поездов, ни владельцев этой дороги, а кучки разбойников, с магами или без, таковыми себя не считали. Да хоть бы тролль какой-нибудь здесь жил, который разбирал бы всё это безобразие, а мы бы ему заплатили за проход, думала она.

Руджеро попробовал что-то сделать, то есть — разогнать камни с тропы. Спустить их ниже по склону. И принялся бесконтактным образом выуживать с краю большой, присыпанный мелочью валун. Лизавета поняла, что именно произойдёт, секундой раньше того, как сверху посыпалась новая порция камней и щебня, да так, что пришлось резво отступать обратно по тропе, пока никому не прилетело по голове. Ну да, оно тут как-то лежало, а его потревожили.

Сокол спрыгнул на землю, следом за ним то же самое сделали Лис и брат Василио. Они подошли к завалу, постояли там, потом Сокол извлёк какую-то круглую штуку, и они некоторое время внимательно смотрели — что показывает штука. Мальчишки и Тилечка тоже сбились в кучку и шептались, брат Джанфранко что-то бурчал под нос, что слышали только трое служек, а Крыска, казалось, дремлет в седле, хоть и такая же мокрая, как и все остальные.

Потом Сокол позвал мальчишек, что-то им объяснил, и Джованни с Руджеро отправились куда-то назад по дороге. Джованни вернулся где-то через четверть часа, и сообщил, что да, есть отворот с тропы направо, не очень заметный, но наезженный, следы там смыты не все.

Джованни вернулся ещё попозже, со словами, что тропа дальше расширяется и становится похожа на нормальную дорогу.

Туда и отправились.

Сокол по-прежнему ехал первым, за ним Джованни и Руджеро. Последним — брат Василио, а перед ним Антонио и Серафино. Остальные — один за одним между ними. Так даже и поговорить-то толком не получалось, хоть бы и с Тилечкой. Или с кем-нибудь, кто мог рассказать про эти горы.

Так и ехали до сумерек. И после того, как стемнело — тоже. Наверное, нужно было добраться до какого-то конкретного места, как вчера, чтобы не ночевать под дождём на улице.

Новые звуки ворвались в маленький мирок Лизаветы внезапно — крики, скрежет металла о металл. Кажется, опять кого-то повстречали, и лучше бы не встречали никого, достали уже эти местные придурки, что им в дождь-то дома не сидится?

Впрочем, лязг и крики быстро стихли. Лизавета сощурилась, но всё равно впереди была только спина брата Джанфранко, широкая и мокрая, и зад его коня. И какой-то свет факелов — где-то там, где Сокол и Лис. А потом стоящие впереди двинулись, и Огонёк тоже двинулся следом за ними, и Лизавета увидела утоптанную площадку. Тропа шла прямо на неё меж двух огромных камней. А сама площадка уходила куда-то в недра горы. Пещера, не иначе.

Романтика, мать её. Декабрь, ночь, дождь, горы, пещера. Кому рассказать — обхохочется. Да вот рассказывать некому. Но, может быть, им разрешат переночевать в пещере, и там не будет так лить за шиворот? Означенный шиворот у Лизаветы промок к чертовой матери, а из плаща можно было выжать ведра три воды, не меньше. И из остальных — так же. Но ещё чуть-чуть — и Лизавета уснёт прямо в седле под дождём.

О да, заворачивают в пещеру. Какой-то человек с факелом показывает, куда идти, и кто-то из отряда даже туда идёт…

Лизавета пришла в себя от знакомого голоса.