Женщины посмеялись и снова попрощались, но, когда Иди наконец положила трубку, вошла Мадлен.
– Надеюсь, ты не против, что я взяла запасной ключ. Я сделала это только на тот случай, если ты позвонишь и мне придется бежать сюда, пока ты лежишь на полу в ванной.
– Привет, Мадлен.
– Ну, вид у тебя бодрый.
– Извини за сегодня. Все прошло хорошо? Можешь передать мне пальто Томми? Мы сходим в парк ненадолго.
Мадлен подала ей пальто, и Иди начала изо всех сил пытаться просунуть маленькие ручки сына в короткие толстые рукава. «Может, пора подумать над детской коллекцией, – подумалось ей. – Чтобы упростить жизнь матерям…»
И тут она наконец стала вслушиваться в то, что говорит Мадлен.
– …Сара ангел. И более того, мы назначили три новые встречи, – добавила Мадлен, начиная доставать продукты. – Я принесла все для куриного супа, но у тебя слишком хороший вид для него.
– Для куриного супа не бывает слишком хорошо. Можешь его одеть? – Мадлен кивнула. – Итак, расскажи мне о первом дне Сары.
Мадлен принялась весело болтать, помогая Томми надеть сапоги и шляпу, а Иди тем временем взяла банку перца горошком из кладовой и осмотрела ингредиенты, которые подруга выложила на стол.
– Прекрасно, – одобрила она. – Так. Мы идем в парк, – сказала Иди, взяв Томми за руку.
– О, я забыла тебе сказать, – проговорила Мадлен интригующим голосом, провожая их к двери. – Я сегодня видела Алекса Уинтера, будущего мужа нашей клиентки.
– А я хотела тебе сказать, что разговаривала с Пен за несколько секунд до того, как ты пришла. Она пригласила меня завтра на обед в «Савой».
Рот француженки открылся от удивления.
– А меня она не пригласила?
Иди усмехнулась.
– Боюсь, что нет, Мадлен. А должна была! По-видимому, она хочет познакомить меня со стайкой своих подружек и намерена сделать «Валентайн» главным салоном для светских невест.
Мадлен слегка присвистнула.
– Ну, она стоит своего веса в золоте, не так ли?
– Да. И она очень простая и искренняя девушка. Она мне очень нравится. – Иди вышла на лестничную площадку перед дверью.
– Значит, она заслуживает своего красивого жениха.
– Он и правда красивый? – спросила она, потянув за кисточки шапку Томми. – Вот, теперь ты красивее господина Уинтера, – сказала она сыну и обняла его.
– Уинтер не просто красавец. Это описание слишком обыденно. Non, – сказала Мадлен, с улыбкой вспоминая его. – Месье Уинтер просто ослепительный!
Иди усмехнулась.
– Расскажешь мне о нем, когда мы вернемся.
– Удачи вам. Не опаздывайте. Сегодня вечером мне нужно попасть домой.
Держа маленькую ручку Томми, она гуляла с ним по багрово-золотистому ковру из листьев, заваливших дорожку парка, и, купаясь в его счастливой болтовне, окружившей ее точно палая осенняя листва, Иди чувствовала, как поднимается ее настроение.
Поиграв в салки, они перевели дух с обязательным посещением пруда, где довольный Томми потратил несколько минут, вглядываясь в глубину и восторженно вопя, когда замечал яркую вспышку оранжевого хвоста золотой рыбки. Иди вновь напомнила себе, что у нее есть почти все, чего она хотела от жизни.
– Твой папа найдет нас, Томми. Ты это помнишь?
Он застенчиво кивнул, не глядя на нее.
Иди понимала, что она могла бы спросить его, хочется ли ему съесть на ужин шоколад, и он дал бы точно такой же ответ. Это не имело значения. Она обняла своего ребенка, ведь когда она держала его в объятиях, жизнь казалась безопасной и гармоничной. Бен, несмотря на свое предательство, случайно сделал ей единственный подарок, который был ей необходим. Он подарил ей Тома. Теперь она была уверена, что он жив.
– Завтра нет, потому что у меня много дел, – продолжала она, – но послезавтра я начну розыски и верну твоего папу домой.
Томми взвизгнул от смеха, и этот звук взбудоражил ее чувства.
– Па, – сказал он. Это могло означать что угодно, но для Иди это означало «папа».
– Да, дорогой. Мы оба хотим, чтобы он снова был с нами.
Они вернулись в квартиру, и Иди чувствовала себя опять свежей, целеустремленной и сильной.
– У вас обоих порозовели щеки, – заметила Мадлен.
– Свежий воздух проветрил мне голову в два счета.
После ужина Мадлен искупала Томми, а затем почитала ему, пока Иди прибралась на кухне. Был уже восьмой час и совсем темно, когда она принесла поднос в крошечную гостиную, куда на цыпочках вошла Мадлен.
– Быстро уснул, – сказала она.
– Спасибо, Мадлен. Я сделала тебе кофе. – Иди включила небольшую лампу и обогрев. – Клянусь, что я раньше почувствовала зиму в этом году. – Она уселась на диване, согревая руки вокруг кружки кофе. – Ты собиралась рассказать мне о женихе мисс Обри-Финч.
– Ах да, а потом мне надо идти. С чего же начать, дорогая? Он высокий. Это обязательное условие, не так ли?
Иди кивнула и подняла палец, чтобы подчеркнуть, что это самое главное.
– Очень темные волосы.
Иди улыбнулась и подняла второй палец.
– Теперь глаза. Как бы описать их синеву? – Она отхлебнула кофе. – Как бушующее море – Атлантический океан. Нет… помнишь тот образец изысканного шелка удивительного цвета индиго? – Иди кивнула. – Вот какой цвет я имею в виду.
– Бездонные, – пробормотала Иди, вспомнив глаза Тома. – Ну, это три главных пункта.
– Он очарователен, но, как у вас говорят, замкнутый? – Иди кивнула. – И привлекательный, но говорит тихим голосом. Он загадочный.
Иди подняла четвертый палец.
– Неудивительно, что она мечтала о нем с детства!
– Absolument! Если бы он не был женихом клиентки, я бы пригласила его домой.
– Как тебе не стыдно!
– Плевать на стыд. Он еще не женился.
Иди вздохнула.
– Ну, он похож на мечту. – Она слегка скривила губы. – И похож на Тома. Я собираюсь найти его, Мадлен.
– Знаю, дорогая. Не вернулся еще тот портной, которого ты хотела расспросить о человеке, который может оказаться Томом?
– Не смейся надо мной. Я твердо намерена поговорить с Персивалем Фитчем, когда он вернется. – Она напомнила Мадлен, что собирается посетить Флит-стрит. Подруга кивнула в знак одобрения. – А пока нет никакого вреда в том, чтобы встретиться с господином Уинтером и узнать, нет ли у него холостых друзей для нас, правда?
Люди, проходившие мимо жилого дома «Ридженси», неожиданно услышали женский смех, донесшийся на улицу, когда под светом газовых фонарей стал уже виден моросящий дождь.
Алекс влетел в вестибюль клуба и потянулся за своими карманными часами, хотя уже знал, что опаздывает.
– Господин Уинтер?
Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, поворачиваясь и стараясь выглядеть спокойно.
– Да, Генри?
– Сообщение для вас, сэр, – сказал он. – Звонила мисс Обри-Финч и сказала, что «заполучила» автомобиль вместо такси на сегодняшний вечер и планирует забрать вас чуть позже, в семь тридцать.
У Алекса гора с плеч свалилась. Спешить было некуда.
– О, просто отлично, спасибо, Генри. Движение было сумасшедшим по пути из Северного Лондона.
– Это из-за дождя, сэр, – сказал Генри так, будто это был автоматический ответ на любую проблему. – Да, и еще одно, сэр. Звонил какой-то джентльмен, хотел поговорить с вами перед самым вашим отъездом. Я не смог передать вам, потому что вы очень спешили.
– Да?
– Э… он в гостиной, сэр.
– Он… в клубе?
– Да, сэр. Я сказал, что он может вас подождать. Это казалось весьма важным, сэр.
Алекс нахмурился.
– Хорошо. Спасибо, Генри. – Кто, черт возьми, пытается найти его почти в шесть вечера? Он вошел в гостиную, едва заметив клубы табачного дыма, собравшиеся вокруг люстры и слегка покачнувшиеся с его приходом.
Высокий стройный человек с аккуратными волнистыми черными волосами в темном костюме-тройке и галстуке встал.
– Господин Уинтер?
Алекс нахмурился.
– Да? – Он смотрел на подходящего к нему незнакомца.
– Меня зовут Бенджамин Леви, – сказал он.
Алекс ломал голову, почему Леви смотрит на него со смутным удивлением.
– Мы знакомы?
Леви улыбнулся.
– С одной стороны, да, но я понимаю, почему вы меня не помните.
– Господин Леви, извините. У меня был довольно трудный день, и я опаздываю на встречу со своей невестой, так что если вы…
– Ах да, мисс Обри-Финч.
Алекс прищурился.
– Что вам угодно?
– Может, лучше поговорим в вестибюле?
Он пожал плечами.
– Вы не член этого клуба, Леви, и также, полагаю, не гость. Не хочу быть невежливым, но я довольно сильно спешу, так что…
– Спешите жениться? – вставил он.
– Не дразните меня, мистер Леви.
– И в мыслях не было.
– Но вы этого не отрицаете.
Леви усмехнулся, глядя на толстый дорогой восточный ковер, лежащий на бледно-каменном полу вестибюля.
– Нет. Но, с другой стороны, я у вас в долгу.
– У меня в долгу? – повторил Алекс. – И что же вы мне должны?
– Ну, это для начала, – сказал Леви и с размаху ударил его.
Удар, нанесенный со слишком близкого расстояния, прошел выше подбородка Алекса и попал в верхнюю часть щеки, под глазом. Этого оказалось достаточно, чтобы лишить его равновесия, и, отступая, он поскользнулся на краю восточного ковра. Не успел он в ужасе вдохнуть, как почувствовал, что его голова ударилась о каменные плиты.
Открыв глаза, Алекс увидел скопление знакомых лиц, на всех была написана озабоченность, а на лице Генри – ярость. Картина была ужасно знакомой.
– Какая дикость! Держите этого человека! – приказал Генри.
Алекс моргнул и тряхнул головой, чтобы увидеть, как сотрудники клуба схватили человека, который напал на него, тяжело дышащего и уставившегося на него с ненавистью.
– Бен? – вырвалось у него. Это сорвалось с языка раньше, чем он понял, откуда знает его имя.
– С вами все в порядке, сэр? – с тревогой спрашивали сотрудники, и он услышал шепот и бормотание остальных членов клуба. Гостиная опустела, и все вышли в вестибюль, большинство мужчин по-прежнему держало в руках свой первый за вечер стакан джина или виски. Некоторые выглядели пораженными, некоторые разгневанными и возмущенными, а некоторые просто смеялись.