Хроника Великой войны — страница 56 из 89

– Ступай.

Гонец, шатаясь, вышел.

В дверях он столкнулся с охранником. Стражник протиснулся в кабинет и доложил:

– Еще один посланник.

Гостомысл кивнул.

Второй гонец оказался скелетом. Нижняя челюсть у него сильно дрожала, что мешало ему говорить:

– Повелитель, комендант, поставленный тобой в Хал-мо-Готрене, просит помощи, ибо с запада движется большой отряд паскаяков… В самом городе неспокойно… затаившиеся бунтовщики оживились. Они заняли часть улиц.

Бессмертный подался вперед:

– Жаждете помощи, как путник в пустыне страждет воды. Сколько, коменданту нужно, чтобы подавить разбушевавшийся поток вахспандийских страстей?

Гонец смутился, но быстро вспомнил слова своего начальника и выпалил:

– Четырех тысяч будет достаточно.

Гостомысл вдруг откинулся на спинку кресла и захохотал. Даже под толстой, темной повязкой, скрывавшей его лицо, стало заметно, как разверзся его рот:

– Неплохо! Я рад помочь, но мое войско умалилось в два раза и у меня остались лишь пятнадцать тысяч, кои разметаны всемогущим ветром судьбы по всей Вахспандии. Надеюсь, коменданту известно, что две тысячи находятся под его началом в Хал-мо-Готрене.

– Восставшие вооружены… Отряд вахспандийского короля уже, должно быть, под стенами…

– Хал-мо-Готрен не удержать, – отрезал Гостомысл, – и за него комендант ответит головой. Ему недолго носить её на плечах. Солнце не встанет семь раз, как она украсит копье одного из вахспандийских героев. Так и передай своему начальнику. Скачи быстрее, а то не успеешь.

Скелет замер в нерешительности – помощи он так и не получил. Гнев коменданта будет страшен, но бессмертный был страшнее, и посланник вышел.

Гостомысл мысленно увидел огненно-рыжую голову Пфедла Огненного, окруженного верными соммитами, и коменданта, выскочившего ему навстречу. Бессмертный проследил, как предводитель паскаяков замахивается. Его топор опускается на голову коменданта, и ничто не в состоянии защитить от сокрушительного удара: ни щит, ни шлем. Это награда за безалаберность. Глуп тот, кто полагает, что можно не заботиться о завтрашнем дне. Судьба не прощает подобного, поэтому Гостомыслу было не жалко ещё живого, но обреченного коменданта.

***

Удгерф ворвался в покои, возбужденно жестикулируя и крича. Дельфера не сразу поняла, что он говорит. Потом смысл слов дошел до нее:

– Победа! Пфедл взял Хал-мо-Готрен. Люди разбиты! Я знал, знал! – король махнул рукой и нечаянно свалил глиняный расписной сосуд.

Раздался звон. С сожалением взглянув на разноцветные черепки, Удгерф тут же продолжил:

– Потери один к пяти в нашу пользу. Пфедл потерял только полсотни. Правда, погибла ещё сотня горожан, которые с оружием в руках поддержали нас. Две тысячи варваров уничтожены. Лишь небольшая горстка избежала справедливой кары!

– Тише, – перебила его Дельфера. – Ребенка разбудишь.

Впрочем, принц уже не спал. Прямо как отец, он болтал ручонками и требовательно просил еду. Дельфера вынула его из люльки, расстегнув тунику, подала грудь. Умаф удовлетворенно затих. Дельфера некоторое время смотрела на мужа. Ей стало неловко оттого, что она так одернула его, когда он был на вершине счастья.

– Дура ты все-таки, – покачал головой Удгерф. – Ничего не понимаешь.

– Пфедл Огненный не ранен? – из вежливости поинтересовалась Дельфера.

– Нет, с ним все в порядке, – неохотно ответил Удгерф.

За его спиной появился квадратный силуэт. Урдаган хлопнул короля по плечу и поднес огромный кубок с пенящимся элем:

– Пей за победу!

Он ничуть не стеснялся присутствия королевы и сам осушил половину предлагаемого кубка.

– Подожди, Урдаган, я сейчас.

– Час тебя ждать не будут.

– Скажи, чтоб подождали.

– Али?

– Или я разозлюсь, – усмехнулся Удгерф.

Бессмертный допил кубок и, отирая пену с усов, скрылся.

Удгерф постоял некоторое время. Гнев и досада его улетучились, когда он посмотрел на жену с сыном на коленях. Ее густые рыжие волосы ниспадали на грудь, а большие глаза, прикрытые пушистыми ресницами, с трепетом взирали на ребенка. Она показалась ему олицетворением материнства.

– Сегодня в Вахспандии будет праздник. Я решил устроить, – добавил Удгерф уже отвлеченно, как будто это было не главное.

– В честь твоей победы я съезжу в храм Магдонора под Морфином, – примирительно закончила Дельфера.

***

Ульриг был одним из последних паскаяков во всей Вахспандии, кто узнал о событиях под Хал-мо-Готреном. В первый момент радости его не было предела. Вернувшись в выделенный ему Гостомыслом дворец, он накинулся на стражника-кочевника:

– Почему ты мне раньше не сказал, кретин? Ух! Злости на тебя не хватает! Пфедл – мой герой, мой любимый герой одержал такую победу! – Ульриг полез к кочевнику обниматься. – Дай-ка я тебя расцелую. Радуйся! Что ж ты стоишь как сноп?

Солдат попытался отгородиться от назойливого паскаяка алебардой, но тщетно – Ульриг подмял его и сжал в своих объятиях.

Облобызавшись со стражником, бывший король поспешил во дворец, где стал сочинять "Похвальную грамоту Пфедлу Огненному". В пылу он не замечал размашистых клякс, которые срывались с кончика пера. Фразы уже готовыми всплывали в голове. Однако, когда послание было готово, Ульриг вдруг вспомнил, что Пфедл не рядом с ним, а далеко на востоке и никто не отвезет ему грамоту. Бывший правитель отложил перо, подпер большую гривастую голову руками и впервые за много недель по-настоящему задумался. Кто он теперь? Никто. Да, Пфедл разгромил двухтысячное войско варваров под Хал-мо-Готреном, но это победа Удгерфа, а не Ульрига. Сын обошел отца. Теперь он по праву должен считаться властителем Вахспандии, державы, образованной Крейтером Великим. И Ульриг наконец смирился.

Глава вторая

Зима отступала, оставляя слежавшиеся сугробы. Снег подтаивал и свалявшимся, серым мехом падал с веток деревьев, обнажая их сырую черную кору. Лед на заливе Тогок стал тоньше и отливал опасной синевой. Сквозь него можно было увидеть волнение скованной воды. Длинными белыми нитями протянулись первые трещины. Они постепенно ширились, и наконец в первых числах весдора лед раскололся. Освобожденная вода неудержимым потоком хлынула через образовавшиеся щели. Затопляемые льдины взволновались и заходили ходуном. Движение началось далеко от берега, в море, но потом охватило все пространство залива. Начался ледоход.

Паскаяки разжигали костры, бросали горящие головешки в черные холодные волны, провожали зиму, уносящуюся на ледяных глыбах. Празднования длились целую неделю.

С теплом освободились многие дороги и потянулись к Морфину отряды. Удгерф всех встречал и привечал, не обращая внимания на давние обиды. Ему было приятно видеть прибывавших к нему паскаяков: воинов и обычных крестьян. Все они горели решимостью и шли в Морфин защищать свою землю. Однако особенно король радовался, когда приходили соммиты, ибо у Гостомысла подобных воинов не было и единственным, что бессмертный мог противопоставить натиску слоноподобных ящеров, была магия. Войско Удгерфа росло с каждым днем, и если после Хафродугского сражения два года назад оно насчитывало шесть тысяч, то в весдоре 149-го – уже двенадцать.

***

Перед королевским замком в Морфине было расчищено большое поле. Кое-где из последних сил цеплялся за землю снег. Почва была ещё непрогретой и по утрам твердой как камень, но в теплый день расползалась, делаясь похожей на грязь. На поле высилось несколько десятков столбов. На некоторых из них были грубо вырезаны лица. На одном было написано "Гостомысл Ужасный", на другом – "Чародей". Рядом с угрюмыми серыми стенами королевского замка стоял, подбоченившись, Урдаган Хафродугский. Бессмертный с удовольствием наблюдал за тренирующимися паскаяками. Старые герои учили молодых владеть оружием, уходить от стрел, стреноживать всадников. Дрались деревянными мечами, но воины, изображавшие кочевников, отнюдь не поддавались, а сражались в полную мощь. Неопытные ополченцы еле успевали уворачиваться от ударов, пока наконец кто-нибудь из героев не приходил новичкам на помощь и не стаскивал разошедшегося "кочевника" с коня. На столбах упражнялись настоящим оружием, нападая поочередно.

Урдаган смотрел, как несколько ополченцев с ожесточением набросились на "Чародея". Они кололи его, ширяли в бока, а деревянный болван молча стоял, пуча круглые глаза на обступивших его паскаяков. Бессмертный приблизился к упражнявшимся, тронул одного за плечо, взял у него топор и копье.

– Хорошо нападать, когда враг не двигается, – Урдаган обвел ополченцев строгим взглядом. – Только, если он стоит, он яйца выеденного не стоит. Противник сам в бою нападает, а оттого бить надо сразу, чтоб наверняка.

Держа в левой руке копье, а в правой топор, бессмертный несколько раз рубанул по воздуху, показывая, куда должна быть направлена сила удара. Паскаяки благоговейно следили за лезвием. Вдруг Урдаган подскочил, напрыгнул на "Чародея". Топор врезался в дерево, раздался треск – топорище обломилось, а лезвие осталось в истукане. Не растерявшись, бессмертный схватил копье обеими руками, чуть пригнулся и нанес прямой, лобовой удар. Наконечник копья до основания погрузился в тело "Чародея". Тогда Урдаган, мельком оценив крепость древка, потянул вверх. Ополченцы ахнули – восьмилокотный болван оторвался от земли и, насаженный на копье, поплыл над головами. Урдаган некоторое время подержал его в воздухе, любуясь своей работой, потом грохнул оземь. "Чародей" раскололся пополам. Паскаяки закричали, глядя на поверженного, изуродованного врага.

– Вот как! – бессмертный вернул копье ополченцу. – Славная штука. А вот топор никуда не годится.

Непобедимый герой Дуфал, наблюдавший за всем со стороны, приблизился к Урдагану и пожал ему руку:

– Хорошо ты его отделал.

– Отделать – не сделать, – скромно покачал головой бессмертный.

***