Хроника времен Карла IX — страница extra из 39

Комментарии

1

Фукидид (ок. 460 — ок. 395 до н. э.) — древнегреческий историк.

2

Аспазия (втор. пол. V в. до н. э.) — древнегреческая куртизанка, возлюбленная афинского государственного деятеля и полководца Перикла (ок. 490–429 до н. э.).

3

Мезре, Франсуа (1610–1683) — популярный в свое время французский историк.

Монлюк, Блез де Монтескью (ок. 1499–1577) — французский полководец, участник Религиозных войн; оставил интересные «Комментарии», охватывающие события 1521–1574 гг.

Брантом, Пьер де Бурдей (1540–1614) — французский мемуарист, автор многотомной серии жизнеописаний замечательных людей его времени; в 1856 г. Мериме написал предисловие к новому изданию собрания сочинений Брантома.

Д'Обинье, Теодор Агриппа (1552–1630) — французский поэт, историк и политический деятель, один из вождей гугенотов и соратник Генриха IV в его борьбе с католиками. В 1855 г. Мериме издал роман д'Обинье «Приключения барона де Фенеста» с большим предисловием.

Таванн, Жан (1555–1630) — французский историк и мемуарист, рьяный католик.

Ла-Ну, Франсуа (1531–1591) — французский полководец, один из крупных гугенотских военачальников, автор мемуаров.

4

Этуаль, Пьер Тезан (1546–1611) — французский мемуарист. Его «Мемуары-дневники» (впервые изданы в 1744 г.), отличаясь большой точностью и несомненными литературными достоинствами, являются одним из ценных исторических источников.

5

…до его отъезда в Польшу… — Будущий французский король Генрих III в 1573 г. был избран польским королем, но пробыл им недолго: смерть брата освободила для него французский престол.

6

Мехмет-Али (1769–1849) — вице-король Египта. Описанное избиение мамелюков произошло в Каире 1 марта 1811 г.

7

…изречение Фигаро… — «А польза, черт возьми!». Мериме цитирует пьесу Пьера Бомарше (1732–1799) «Преступная мать» (акт II, сц. 8).

8

…у некоего министра, фамилии которого я не назову… — Намек на предвыборные махинации французского премьер-министра Виллеля в ноябре 1822 г. и в 1824 г.

9

Герцог Гиз — Анри де Лоррен (1550–1588), один из вождей католической партии и инициаторов массовой резни гугенотов в Варфоломеевскую ночь.

10

Адмирал — Гаспар де Колиньи (1519–1572), глава протестантской партии.

11

Бираг, Рене (1507–1583) — государственный деятель и кардинал, хранитель печати, затем канцлер Франции. Его обвиняли в том, что он был одним из организаторов Варфоломеевской ночи.

12

Катерина — Екатерина Медичи (1519–1589) — жена французского короля Генриха II, мать Франциска II, Карла IX и Генриха III. Была регентшей в первые годы царствования малолетнего Карла IX.

13

Принц Конде — Луи де Бурбон (1530–1569), дядя будущего короля Генриха IV, один из вождей протестантов. Попав в плен к католикам в битве при Жарнаке, он был убит Монтескью по распоряжению герцога Ангулемского (будущего Генриха III).

14

…тогдашних крайних роялистов. — Намек на партию крайних реакционеров, пришедших к власти при Карле Х (1824–1830).

15

Людовик XI (1423–1483) — французский король с 1461 г.; значительно укрепил королевскую власть и во многом содействовал объединению страны. Однако изречение «Разделяй и властвуй» принадлежит не ему.

16

Ассур. — Так в Библии назван один из персидских царей, преследовавший евреев.

17

Жанна д'Альбре (1528–1572) — королева Наваррская, жена Антуана де Бурбона, мать будущего Генриха IV; пользовалась большой популярностью среди протестантов. Предполагают, что она была отравлена по приказанию Екатерины Медичи. Умерла 4 июня 1572 г.

18

Король Наваррский — будущий Генрих IV. Титул короля Наварры он получил в 1572 г., после смерти матери.

19

Принц де Конде — имеется в виду Анри де Бурбон (1552–1588), один из вождей протестантов.

20

Герцог Альба, Фернандо Альварес де Толедо (1508–1582) — испанский полководец и государственный деятель. Приводимые слова герцога Альбы были сказаны им во время так называемого свидания в Байонне в 1565 г.

21

Лотарингский дом — старинная французская феодальная фамилия, владевшая обширными землями на северо-востоке Франции; Гизы были из этой семьи.

22

…в память об отце… — то есть в память Франсуа де Лоррена, герцога Гиза (1519–1563), который был одним из вождей католической партии. Убит протестантом Жаном Польтро де Мере.

23

…гугеноты, дважды осаждавшие их… — Протестантские войска осаждали Париж в 1562 и 1567 гг.

24

…одна из сестер короля вышла замуж за… принца… — Речь идет о Маргарите Французской (1553–1615), дочери Генриха II и Екатерины Медичи, в 1572 г. ставшей женой Генриха Наваррского.

25

Рейтары. — Неточность Мериме: все отряды рейтаров были выведены за Рейн еще в 1571 г.

26

…Отряд по обвалам // Альпийским прошел… — Эпиграф взят из драмы Джорджа Гордона Байрона (1788–1824) «Преображенный урод» (акт I, сц. 2, «Песня солдат»).

27

Гаспар де Шатильон — адмирал де Колиньи.

28

…бой при Дрё… — Сражение при Дрё состоялось в 1562 г. Победу одержали католики во главе с герцогом Франсуа де Гизом.

29

…при Арне-ле-Дюк. — Эта битва, в которой победу одержали протестанты, состоялась 25 июня 1570 г.

30

Во время… осады Орлеана… — Войска католиков под командованием Франсуа де Гиза осадили Орлеан в 1563 г., во время так называемой первой гражданской войны (1562–1563).

31

Монморанси. — Речь идет, очевидно, о коннетабле Анн де Монморанси (1493–1567), французском государственном деятеле, советнике королей Франциска I и Генриха II.

32

…в сражении при Монконтуре… — Битва при Монконтуре произошла в 1569 г.; войска католиков под командованием герцога Анжуйского наголову разбили отряды протестантов под предводительством Колиньи.

33

Фон Фалькенштейн — персонаж немецких народных легенд.

34

Ларошфуко, Франсуа (ок. 1531–1572) — родственник принца Конде, один из вождей протестантов.

35

Как персы при Саламине… — Битва при Саламине (остров у побережья Греции) между греками под командованием Фемистокла и персами произошла в 480 г. до н. э.

36

Махаон и Подалирий — сыновья и ученики древнегреческого бога врачевания Асклепия. Мериме пародирует сцену из «Илиады» Гомера (IV, 188–219).

37

…с моста Сен-Мишель… — В ту пору на многих парижских мостах с обеих сторон проезжей части помещались жилые дома, лавки торговцев и мастерские ремесленников.

38

…собирались взять Амбуаз. — Речь идет о так называемом Амбуазском заговоре — попытке протестантов захватить короля Франциска II, чтобы вырвать его из-под влияния Гизов (1560).

39

Петр цели достигающий (лат.) = Петр Ловкач.

40

Сегье, Пьер (1504–1580) — французский государственный деятель, председатель парижского магистрата.

41

Монморанси, Торе — сын коннетабля Анна де Монморанси (см. примеч. к с. 40).

42

…оскорбительную горечь каждого выпада… — цитата из комедии Мольера (наст. имя Жан Батист Поклен, 1622–1673) «Ученые женщины» (акт IV, сц. 3).

43

…ловкости или воинственного нрава Коменжа. — Мериме придал этому персонажу черты характера Ливаро, одного из приближенных Генриха III.

44

«Хвала Господу, мир живущим, покойным спасение, и блаженно чрево приснодевы Марии, что носило сына предвечного отца» (лат).

45

«Разговор в сторону» — театральный термин, здесь — беседа наедине.

46

…дуэльное поветрие унесло большее количество знатных людей… — Неточность Мериме: дуэли стали особенно популярны значительно позже — в последние годы царствования Генриха IV и особенно при Людовике XIII.

47

Жодель, Этьен (1532–1573) — французский поэт и драматург, один из предшественников классицизма.

48

«И маленький красавчик принц…» — Эту песенку приводит Брантом в своем «Жизнеописании принца Конде».

49

В сражении под Жизнейлем… — Сражение произошло 17 ноября 1568 г.

50

…при Жарнаке… — Битва при Жарнаке состоялась в 1569 г.; войска католиков под командованием герцога Анжуйского одержали решительную победу над кальвинистами; их предводитель принц Луи де Конде (Людовик Конде) был ранен и взят в плен.

51

…приводили мне стих… — «Для храброго всякая земля — родина, как рыбы — всякое море» (лат.). Мериме цитирует Овидия («Фасты», I, 493).

52

«Ужасающая жизнь великого Гаргантюа» — первая часть романа Франсуа Рабле (1494–1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль» (в переводе Н.М. Любимова — «Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа…»), вышедшая в 1543 г.

53

Ахав — упоминаемый в Библии царь Израиля; побуждаемый своей женой Иезавелью, он перешел в язычество и жестоко преследовал евреев.

54

«Сделал тот, кому выгодно» (лат.).

55

ввергнул две тысячи свиней в море. — Брат Любен имеет в виду слова Христа: «Не мечите бисер перед свиньями» (ср.: «…не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими…», Евангелие от Матфея, 7:6) и евангельский рассказ о том, как Христос изгнал бесов из двух одержимых и вселил их в свиней (Евангелие от Матфея, 8:30–31).

56

«И вот внезапно все стадо стремглав бросилось в море» (лат.).

57

«Окрест ходит, ища, кого бы пожрать» (лат.).

58

Руанские убийцы потерпели наказание… — После заключения мира в Сен-Жермен-ан-Ле в городах были образованы судебные палаты, в которые входили и гугеноты, и католики. Руанская палата жестоко наказала убийц-католиков, в то время как тулузская не проявила такой же решительности.

59

Съезд назначен в Мадридском дворце… — Мадридский замок построен под Парижем (на территории нынешнего Булонского леса) итальянским архитектором делла Роббиа для Франциска I в 1529 г. Назван так потому, что как раз в это время Франциск I находился в плену в Испании.

60

Во-первых (лат.).

61

Во-вторых (лат.).

62

…посмотрели его бюст в Ангулемском музее. — Ангулемский музей — собрание скульптур, созданное в 1824 г.; позднее влилось в Лувр. Бюст Карла IX из этого собрания приписывается Жермену Пилону или мастеру его круга.

63

Беарнезка — Жанна д'Альбре.

64

Следовательно (лат.).

65

Прощай, возлюбленный Бернардо! (исп.).

66

Возлюбленный Бернардо (исп.).

67

…на Златоуста… — имеется в виду сборник проповедей. Автор их, патриарх Константинопольский (347–407), был очень почитаем в католических кругах.

68

За секунду до смерти (лат.).

69

…бракосочетания Маргариты с королем Наваррским… — 18 августа 1572 года, за пять дней до Варфоломеевской ночи.

70

На манер (фр.).

71

Гедеон — библейский персонаж, израильский военачальник, одержавший победу над мадианитянами.

72

«Быть с ними жестокими — человечно, а быть милосердным — жестоко» (итал.).

73

«Богородице, дево, радуйся» (лат.).

74

«И благословенно чрево девы Марии» (лат.).

75

«Нарекаю тебя Карпом и Окунем» (лат.).

76

Бирон Арман (1524–1592) — маршал Франции.

77

Монтгомери Габриэль (1530–1574) — капитан шотландской гвардии при королевском доме, убил на турнире Генриха II. Попал в плен к католикам и был казнен как гугенот.

78

«Делай, что делаешь!» (лат.).

79

Фаларис (VI в. до н. э.) — тиран Агригента. Легенда о медном быке Фалариса была весьма распространена в античности, в частности, приводится Диодором.

80

К праотцам (лат.).

81

Зани (правильнее: дзанни) — слуга, персонаж итальянской комедии дель арте, простак Арлекин либо плут Бригелла.

82

Черт! (нем.)

83

«Сознаюсь в грехе…» (лат.) — первые слова католической молитвы, начинающей обряд исповеди.