Хроники Азалии. Книга 3 — страница 17 из 85

- А в лоб чем-нибудь тяжелым? - Гетти расставила фигуры по новой - Заняться нечем? Иди по поводу обеда распорядись. Хотя - нет, я сама. А то ты так распорядишься, что у всех будет несварение желудка.  Опять рыба? 

+*+*+*/ 

- Легла на пол - Командир абордажников рванул девушку за волосы - Пока я тебе кишки не выпустил. Трини, добивайте команду, они мне не нужны.

Фрегат под черным флагом взял на абордаж имперскую яхту. И сейчас команда захватчиков спускала с ее мачты паруса, попутно выкидывая трупы за борт.

- Красивая девка - Боец рассматривал распластавшуюся на палубе девчонку - Себе оставишь, или нам отдашь? А какие глазки красивые Голубые - голубые и злые, и очень злые. Блондиночка с голубенькими глазами. Я бы попользовался.

- Собой попользуйся - Мужчина поднял девушку с палубы - Яхту пришвартовать к нашему борту - и смываемся отсюда домой.  Пока на нас не начал охоту весь имперский флот. Девка, похоже, императорских кровей. 

- А вы уже трупы - Девушка зашипела - Дядя вам этого не простит! Вы на кого руку подняли?

- Ага, если догонит - Левый галс на два румба, входим в течение - Мужчина отшвырнул девицу в сторону -  Убегаем, и чем быстрее, тем для нас лучше. 

- Всё, легли на течение - Помошник капитана насмешливо смотрел на девушку - Дерзкая ты не по годам. Не боишься, команде отдам?

- Не боюсь - и полетела на пол - Капитан корабля смотрел с сожалением - Не дерзи. Нам почти три месяца плыть. И только от тебя зависит, где ты это время проведешь. Можешь в этой каюте, а можешь и у матросов в качестве игрушки.

- Я всё поняла -  Девушка поднялась на ноги - А вы говорите на общем. Но не имперцы. Зачем вам моя яхта? 

- Для нада - Улыбнулся капитан фрегата - А ты... сейчас тебя покормят, потом ляжешь спать. И веди себя спокойно. Подарю тебя королю Рошалии. А будешь плохо себя вести - отдам матросам. И тебе это вряд ли понравится.

+*+*+*+

- Чис, слезай с дерева, не тронут тебя девчонки - Ксана давилась смехом - Лучше займись лошадями. И проверь у всех подковы. 

- Может и не тронем, но это не факт - Гэль задумчиво поковыряла ногой землю - А может и тронем. Целовать не будем, а по заднице точно надаем. Ибо нефиг было ронять наши вещи в лужу. Чис, спуйскайся сам, пока мы дерево не спилили.

- Не спущусь! - Мальчишка поудобнее обхватил ветку - А пилить деревья без ведома хозяина вам никто не позволит! 

- А с ведома хозяйки дома? - Коварно поинтересовалась Гэль - Это старая яблоня. Сейчас поинтересуюсь у лайо Таисии, насколько она ей нужна. И потом у нас будет летающая белка-летяга по имени Чис.

- Гелька, ну почему ты в детстве не умерла? - Мальчишка оторвался от ветки и в несколько движений спустился вниз - Да случайно я ваши шмотки уронил. Хотел бы напакостить - утопил бы в колодце. Ксан, что там с подковами?

- У Лимари посмотри правые - Ксана отодвинула девочек от брата - Это кобыла нашей лайо. И надо бы кузнеца вызвать, пусть всех перекует. Лайо Таисия разрешила. И завтра берешь охрану - и в город за мастером Эльбо. У леди Таисии с обувью плохо.

+*+*+*+

- Дегустация самогона прошла успешно - Кристофер скептически осматривал пьяных мужчин - Сами протрезвеете, или помочь?

- Наливай себе, Крис - Лорд Дэнис попытался встать со стула - Сегодня праздник непослушания. Не волнуйся, охрана выставлена на всю территорию. Здесь и мои, и Лёна бойцы. И "теней" с полсотни. И весь зоопарк наших любимых. Удавил бы всех их кошаков!

- Себя удави - Мариэль презрително посмотрела на мужа - Сам, а то мне руки марать неохота. Алкашня. Эх, Кэрри, нам пить нельзя, а то бы им устроили. Берем детей - и на прогулку? 

- Детей берем - и к Анельке - Кэрри подхватила сына на руки - А мужчин оставляем здесь. У них еще много спиртного осталось? 

- Много - Мариэль подняла сына на руки - Им до завтра точно хватит. А где остальные девчонки? Детский сад сегодня у Анельки? 

+*+*+*+

- Тебе лет то сколько? - Капитан пиратского фрегата скинул с себя кольчугу - Девятнадцать - двадцать? Будушь наглеть - на этом твои года и кончатся.

- Восемнадцать - Девушка гордо вздернула голову - А Вам моё пленение так просто не пройдет! Дядя за меня вас всех убъет!

- Если поймает - Капитан положил на столик меч - Я вашу империю уже не первый год граблю. Твой гамак - верхний. И еще раз повторяю - веди себя прилично. Пытаться меня убить даже не пробуй - я твою нежную шейку сверну одним движением одной руки. А если у тебя получится - на корабле почти две сотни мужиков. Рассказать, что они с тобой сделают?

- Не надо, я не в монастыре воспитывалась - Девушка окинула мужчину злым взглядом - Что со мной будет? Как я понимаю, в постель меня никто тащить не собирается?

- Правильно понимаешь - Капитан расстегнул рубашку - Если сама не нарвешься. А тебя я подарю королю Рошалии, я ему еще за этот корабль задолжал. Ты не дергайся, у него есть любимая жена, он тебя не тронет. А вот замуж отдаст, за кого-нибудь из своих офицеров. 

- Отличная перспектива - Девушка запрыгнула в гамак - Мне зарыдать от радости? Не утонуть бы от своих рыданий. Сейчас заплачу.

- Только не очень сильно - Капитан лег на свое место - Не надо заливать меня слезами. С пресной водой у нас не очень. Мы встали на течение, поэтому следующие три или четыре месяца пополнить запасы не получится.

- Меня зовут Джая.  Джая Кареотиде - Девушка попыталась лечь поудобнее - Чем Вам моя яхта не понравилась? И как Вас зовут, если следующие месяцы мы будем плыть вместе? Не хотите назвать Ваше имя?

- Меня не зовут, я сам прихожу - Мужчина лениво потянулся - Зови меня просто - Хозяин. А твоя яхта просто попалась под горячую руку. Я вообще то хотел взять на меч имперский фрегат. Но не срослось. Пришлось удовольствоваться твоей яхтой. Ты - племянница императора? Ценный приз. Думаю, мне за тебя треть цены моего фрегата простят. 

+*+*+*+

- Чис, я же тебе говорила, что надо бегать за девочками, а не от них? - Ксана веселилась - Это бесполезно, если они решили тебя поймать - то ты попал. 

- А я никуда и не целился - Мальчишка хмуро смотрел на окруживших его девчонок - Ладно, извините. Не знаю за что. А можно я пойду к лошадям? Там кобылы хоть адекватнее вас.

- Нас назвали кобылами? - Гэль засучила рукава рубашки - Ну все, мелкий, ты даже завещание написать не успеешь!

- Можно подумать, ему есть что завещать - Ларика сделала мальчишке подножку - Вот он и попался. А что мы с ним делать будем?

- Хороший вопрос - Гэль встряхнула пойманную жертву - Толку от него.... Как с козла молока. Отпускаем? Хотя нет, хочу пирожок. Харисса вроде с утра тесто поставила. Мелочь пузатая, иди поклянчь для нас булочки.

- У нас с выпечкой плохо? - Лиэрр наблюдал на происходящим с крыльца - Таисс, совсем плохо? Совсем - совсем?

- С выпечкой у нас хорошо, а вот без неё - плохо - Таисия обняла мужчину - Ты зачем встал? Хочешь пирожок, мог бы просто попросить, я бы принессла. 

+*+*+*+

- Дети - это зло - Элис попыталась отобрать сына из объятий рыси - Даже хуже, чем мужчины. Мужикам можно по голове дать...  С разбегу, и ногой. И еще с прыжка пару раз...

- Ага, а в ответку получить пару дней постельного режима - Мариэль поймала своего сына за штанишки - После которого будет еще один ребятенок. Думай, что говоришь.

- Согласна, погорячилась - Элис вздохнула - Я на третьем месяце. Если опять будет сын - повешусь сама. И гори оно всё синим пламенем.

- А кто тебе позволит? - Кэрри схватила одну из рысей за шкирку - Плохо ты наших мужчин знаешь. Из петли достанут, и положат. В кровать. Я на втором месяце.

- Я тоже на втором - Сэль вздохнула - Хочется девочку родить. Тут из Силецка приезжала Ханна, у неё такая очаровательная девчушка. Мне завидно!

- Лика? Видела - Кэрри вздохнула - Очаровашка. Кстати, на них по дороге напали. Марь, не знаешь, чем всё кончилось?

- Двумя сгоревшими усадьбами и морем трупов - Валенсия причесывала льва - Лён перешел на ненормативную лексику после всего. Марь, кто такой Лиэрр, ты не знаешь? А то мой муж при его имени начинает материться, как пьяный сапожник.

- Охранник Анри - Мариэль отобрала у сына испачканную на ковре конфету - Он его вроде с Островов вместе с собой притащил. Из карателей Мариики. Подробностей не знаю, мой муж при его упоминании тоже начинает ругаться.

- А его фамильные драгоценности - Гарнитур Богов Морей - Рина мечтательно вздохнула - Я бы их украла, но есть три "но"...

- Ну одно мы уже видим - Кэрри засмеялась - Скоро у этого "но" на нос животик полезет. Какие остальные? 

- Мстительный он очень -  Рина погладила себя по животику - И у него вроде женщина появилась. Так что пусть живет. А я после родов наведуюсь к герцогу Париэли. У него тоже есть что взять. И Альке пора очередной кинжальчик подарить.

- Тетя Рина, а меня с собой возмете? - Маленькая девочка вылезла из-за диванчика - Я тоже хочу поучаствовать! Я маленькая, могу через форточку влезть! Мам, ну не смотри на меня так, я это так, чисто теоретически

Часть пятая

- Граис, я купил за два миллиона золотых рыболовный шлюп? - Герцог Розмари с трудом сдерживался - Вообще то за такие деньги можно купить два или три фрегата!

- Нет, Вы купили за два миллиона золотых шоломиек прогулочную лодку в пруду Рошали - Помошник герцога с трудом сохранял серьезный вид - Деньги переведены с Вашего счета, лодку можно забрать в любое удобное для Вас время.

- Кто одобрил сделку? - Розмари смахнул со стола все бумаги на пол - Зачем мне какая то лодченка? И позориться своих людей я в Рошали не пошлю!

- Ваш поверенный, господин Руер - Помощник герцога пожал плечами - Но он не очень сильно виноват. На одобрение сделки дали всего два дня, а самое интересное написано в конце третьего тома технической документации на галеон.

- И что там такого интересного написано? - Герцог был зол и очень зол. Потеря двух миллионов его не разоряет, но чуствовать себя дураком было неприятно - Что мой поверенный не прочитал? И где он?