Хроники Азалии. Книга 4 — страница 13 из 91

- Про тебя - нет - Дайяна задумчиво отпила глоток чая из фарфоровой чашечки - Хотя ты, похоже родилась уже после того, как наши родители ... расстались. Про маму и братика... Только то, что мама решила от нас уехать, а Кроу решил поехать вместе с ней. Я их не помню, мне же всего один год был. А брату шесть. Ты его давно видела?

- Давно - Делиться подробностями своей жизни Лора не спешила - Я последние годы вела кочевую жизнь. Сегодня здесь, завтра там. Я же менестрель, мне на одном месте сидеть нельзя. Пока вот с рошалийским патрулем не встретилась. Причем в Шоломии. А ты как в Рошалии оказалась? Тоже случайно патрулю на глаза попалась?

- Ты не поверишь, но именно так и было - Дайяна грустно улыбнулась - Мы с отцом жили в деревушке в Шоломии. Я дружила с дочерью графа. И мне очень хотелось попасть на бал. Мы хоть были и очень бедные, но папа воспитывал меня как аристократку. А в Рошалии четыре раза в год проводятся балы, куда приглашают девушек со всех королевств. Ну нас с Самантой родители на такой бал и отправили. Только мы не доехали - на нас в Шоломии напали разбойники. Подругу убили, а меня отбил рошалийский патруль. Ну и привезли в Рошалию. А здесь... Я попала на бал. Там с Томми и познакомилась.

- И променяла вольную жизнь на клетку - Лора презрительно смотрела на сестру - Ну и за сколько тебя купил твой Томми? За еду в обмен на титул?

- А хотя бы и за еду - Дайяна пожала плечами - Лора, если ты хочешь меня обидеть или уязвить - то ты опоздала. Как минимум на год. Видишь ли, за этот год я очень сильно изменилась. И от той деревенской девушки, которая всего боится, уже ничего не осталось. НИ-ЧЕ-ГО. И ты не права - я не продавалась. Я за Тома спряталась. Не знаю, поймешь ли ты меня... Но мне было страшно. Очень и очень страшно. Рошали не имеет ничего общего с моей деревушкой в несколько домов. Это столица самого сильного королевства Азалии. И здесь очень много людей. Причем далеко не все из них добрые. Просто мне повезло - у меня появился Том. Который меня подобрал, согрел, накормил, дал мне жилье, надежду, покой.... Поверь, это не так уж и мало.

- Ага, подобрал, как бездомного котенка - а ты и рада - Лора поморщилась - Помыл, покормил, в кроватку к себе положил - а ты и рада мурлыкать. Ну и как себя чуствовать приблудой?

- А ты не поверишь, но нормально - Дайяна снова улыбнулась - Лора, почему ты злишься? Из-за  меня? Но я же не виновата, что Том меня, как ты говоришь, подобрал. За что я ему очень благодарна, кстати. Ну и что, что я котенок? Зато я теперь домашний котенок. И не думаю, как приготовить обед, который же заодно и ужин, из трех картошин на двоих с отцом. А мой титул... Знаешь, титул на хлебушек не намажешь. Не было бы Тома - рано или поздно меня бы из-за титула выдали бы замуж. Тот же граф, в чьей деревне мы жили с отцом. И отец бы ничего сделать не смог. И я совсем не уверена, что мне подобрали бы в мужья кого-нибудь лучше Тома.

- То есть тебе было все-равно, за кого выходить замуж? - Лора раздраженно поставила чашку на блюдце - Лишь бы покормили и одели?

- Ты знаешь, а я в тот момент об этом даже не думала - Дайяна тихонечко засмеялась - Я про бал думала. Наверное, я дура? Так вот, я думала про бал. А на балу меня познакомили с Томом - он меня охранял. А с бала он меня увез. Вот в этот дом. Это дом его матушки. А через несколько дней он мне купил свой дом. Я тебя приглашаю к нам переехать, там как раз через несколько дней ремонт закончится. А было ли мне все равно, за кого выходить замуж... Я не знаю, Лора, мне некогда было об этом думать. И за меня подумал Том. И за меня, и за нашего еще не родившегося ребенка. И, знаешь, меня почему то это вполне устраивает. Пусть и дальше за нас думает. Ну, пока ребятенок не вырастет. А вот что моему ребенку не придется ложиться спать голодным - в этом я уверена. Ну и... А Томми я люблю. Не знаю точно, когда я его полюбила... Не с превого взгляда, это точно. Скорее всего, когда он для меня оборвал любимые розы Её Величества Кэрриган в королевской оранжерее. 

- То есть ради кормежки и всего этого блеска мишуры ты готова на все - Лора встала - Если я захочу уйти - меня отпустят? Или тоже замуж отдадут, я вроде тоже не безродная! Буду кому то ценным призом.

- Ты можешь уйти в любой момент - Дайяна встала следом за сестрой - Но я бы на твоем месте не стала совершать поспешных поступков. Ты права - мы с тобой действительно можем быть ценным призом. Вот только вопрос - кому он достанется. Лора, ты - Саморетти. И поверь, сейчас наш титул - это не охрана и не панацея от всех бед, а скорее - приговор. Поэтому не спеши.

+*+*+*+

- Командор, а тебе не жалко своих соотечественников? - Кэлли сыто откинулась на койке в каюте, отодвинув пустую тарелку на край стола - Уже два города сожгли. 

- Кэлли, мне этот вопрос уже задавал Элси - Командор накинул жене на ноги меховое покрывало - в каюте было прохладно из-за открытого иллюминатора - Отвечу и тебе - нет, не жалко. Считай меня предателем - но моя Родина от меня отказалась. Так что теперь - я рошалиец. И как бывший подданный Империи я могу тебе сказать только одно - Императора может остановить только сила. Даже продемонстрированная таким вот варварским способом. Понимаешь, по другому он не поймет. Это как пытаться отогнать дикого зверя уговорами - не ешь меня, я хорошая, у меня детишки есть, они сиротами останутся. Только дикий зверь слов не понимает и твои детишки для него не более чем корм. А вот если ему факелом в морду потыкать - то он поймет. Так что будем считать, что сейчас мы как раз горящим факелом зверю в морду и тычем.

- Но при этом погибнет много людей, которые нам не враги - Кэлли задумалась - Те же женщины, дети, простые люди. Ну и чем мы тогда лучше этого твоего Императора или диких зверей?

- Кэлли, а я и не говорю, что мы лучше или хуже - Командор грустно улыбнулся - Мы такие же и играем по их правилам. Просто если мы попытаемся сыграть по нашим правилам - мы заведомо проиграем. И тогда пылать будут уже наши города. И если мы жгем в основном склады и ремесленные кварталы - то имперцы начнут жечь как раз жилые кварталы. Исключительно из соображений, что во время паники склады грабить удобнее. И если Империя накинется на нас всем своим флотом - мы, скорее всего, выстоим. Но вот какой ценой. Что наше побережье они успеют спалить - это очень большая вероятность.

- Но Император нам эту прогулку не простит - Кэлли уткнулась мужу в плечо - Мы же сами его провоцируем на нападение.

- Я бы не был столь категоричен - Командор обнял жену за плечи - Он так и так нападет. Но после нашего рейда он будет осторожен и это даст Рошалии и нашим союзникам как минимум два года на подготовку. А за это время и мы усилимся, и Империя ослабнет. Еще бы удалось Империю с Реагийцами стравить - и Империя бы завязла в своих проблемах. А за это время Азалия научилась бы строить галеоны и вот тогда с Имперцами можно встречаться уже в прямом бою. Хотя и тогда драться мы будем по своим правилам.

- А наши правила - это какие? - Кэлли потеснее прижалась к своему мужу - Как я слышала от Тори - наше основное правило - это отсутствие всяких правил.

- Тори прав - Командор засмеялся - Драться по правилам Империи мы не станем - зачем втягиваться в заведомо проигрышную войну? Поэтому не будет никаких вышедших навстречу врагу армад, абордажей и прочей романтики войны. Будут галеоны - если успеем понастроить в достаточном количестве, фрегаты и брандеры. Брандер - это набитые бочками с маслом баркас или шхуна без экипажа, который будет вцепляться в борт имперским судам и сгорать вместе с ними. Но для нормальной подготовки флота и отработки таких маневров нам нужно время. Вот его мы сейчас и пытаемся выиграть.

- Я поняла, Командор - Кэлли отодвинулась от мужа - Не могу сказать, что мне это нравится, но горящая  имперская Сакрия меня устраивает больше, чем горящая рошалийская Лиенна. Иди, на палубе опять беготня. Выходим на атаку?

- Сакрия еще  не горит, но сейчас мы исправим этот недостаток в их градостроительстве - Командор легко поднялся на ноги - Отдыхай пока, я тебе потом все расскажу.

   Уже проснувшийся город жил своей жизнью и на появившиеся на его рейде галеоны под имперскими флагами в сопровождении полутора десятков фрегатов никто не обратил ни малейшего внимания. До момента, когда влетевшая в пролив под всеми парусами "Лиенна" не дала залп из катапульт по охранявшим порт башням. Не ожидавший такого развития событий городской гарнизон даже не успел броситься к кататультам. Впрочем, это их бы не спасло - катапульты были разряжены, а давать время на приведение их в боевую готовность нападавшие не собирались. И залп со следующего галеона пришелся уже по огромным складским помещением, радостно подставившим свои деревянные крыши под зажигательные снаряды корабельных катапульт рошалийцев.

- Элси, на рейде "черный галеон" - Командор напряженно всматривался в стоящие на рейде корабли, уже частично атакованные фрегатами - Командуй абордаж. Это галеон Императора! Надо бы его с собой забрать!

- Думаешь, здесь сам Император? - Несмотря на свой скепсис, командующий эскадрой рошалийцев скомандовал готовность  к атаке - Слабо верится, что ему тут делать? Да и корабликов сопровождения маловато для имперской эскадры.

- Императора на галеоне точно нет, а вот штаб военно-морской разведки вполне может оказаться - Командор хищно ухмыльнулся - Этот покрашенный в черный цвет галеончик называется "Эрстаун Семнадцатый" и используется в качестве командного пункта во время войнушек. Что он забыл в Сакрии - это мы спросим у экипажа. Проинструктируй абордажников - весь офицерский состав желательно захватить в плен. И не дайте им сжечь или уничтожить бумаги. В них должно быть очень много интересного. И быстрее, пока они не очухались! И сразу раздевайте пленных - если на корабле штабисты, то сопротивляться они не смогут - жирок помешает, а вот принять яд - вполне. Капсулы вшиты в воротники.

     Абордажной команды на "Эрстауне" не оказа