- Что ты сделал, полковник? - Хайри Тори медлено повернулся к стоящему по стойке "смирно" пехотному полковнику - Кого и куда ты послал?
- Разведку выслал, как положено по уставу. - Полковник не понимал причину холодного бешенства военного советника короля - Как и положено по уставу, разведка осмотрит развалины и подберет подходящие места для разбития лагеря.
- И Д И О Т ! - Тори с трудом сдержался от желания набить полковнику лицо прямо при подчиненных - Можешь забывать про своих разведчиков! Ты своей тупой башкой не понял, что это не войсковая операция? Да тигры твоих разведчиков если не на первый, то на второй день точно учуют. А потом, не мудрствуя лукаво, ими же и пообедают! Я же запретил даже приближаться к развалинам без моего разрешения!
- Так по уставу же без разведки не положено - Пролепетал полковник, так и не понявший причину злости столичного военноначальника - И как же без разведки? У меня тут почти полтысячи солдат, нам же место подобрать надо, потом фуражиров отправить, провиант закупить, дрова заготовить, опять же. Полк же не на один день идет, а как же без горячего воевать?
- Полковник, пока еще полковник, хотя если не вернется хоть один разведчик, то ты станешь у меня рядовым, какая война? - Тори от злости скрипел зубами, уже с трудом удерживаясь от прилюдного избиения вояки - Ты еще оркестр не забудь впереди марширующих колонн послать, что бы на следующий день в лагерь всё окрестное население сбежалось! Это не парад! И не война! Это СЕКРЕТНАЯ операция по отлову опасных хищников! Все, передавай командование старшему из егерей - и скройся с глаз моих долой, не доводи на греха. Свободен! Пришли мне командира егерей.
- Вызывали, Военный Советник? - К еще не остывшему от бестолковости подчиненных Тори неспешно подошел мужчина лет пятидесяти в кожаных доспехах лесных егерей - Майор специальных войск Яруш, Клан Волков. Прибыл для проведения операции по отлову тигров. Какие будут приказания, хайри Тори? Мои ребята готовы. Ловушки получили, в настоящее время тренируемся по разборке-сборке.
- Расслабься, майор - Тори протянул руку лесному - Принимай командование над полком. А то полковник решил в войну поиграть. С таким шумом мы не только никого не поймаем, как бы еще и своими солдатиками кошек не подкормить. На крупную дичь охотился?
- Я же лесной, хайри Тори - Егерь еле заметно улыбнулся - Мы охотится начинаем сразу после того, как ходить учимся. Правда, врать не буду, на кошек не ходил. Волки, медведи. А на кошках у нас клан Рысей специализировался. Но Вам ли не знать судьбу клана.
- Майор, они покусились на мою женщину - Жестко отбрил хайри Тори - И если ты думаешь, что я не сделал бы это еще раз - то ты слишком хорошего обо мне мнения. И если бы жена не вмешалась - я бы от Рысей даже младенцев не оставил, мой любимый представитель Клана Волков. Ладно, это все дела давно минувших дней, давай думать, что еще для похода нужно. Тебе передали все, что мы про этих кошек знаем? Есть умные мысли по их отлову?
- Да нет, все правильно придумано, хайри Тори - Лесной майор задумался - Клетки мы поставим и тигры туда попадут. Со мной две женщины из зельеваров, снотворное для кошек они сварят. Но тут есть несколько мелочей - кто вживую тигров видел? Как я понял, их куда то повезут? А постоянно держать их спящими нельзя, умрут от обезвоживания и голода. С ложечки таких зверюг не выкормишь. Можно попробовать сварить отварчик, что бы они были постоянно полусонные. Что бы пить и есть могли сами, а вот бегать и кусаться уже нет. Но его по весу зверя надо будет рассчитывать. Как я понял, в рукопашную с ними лучше не сходиться?
- Вживую - никто - Поморщился хайри Тори - У нас был один труп самки и есть шесть тигрят месяца по три - четыре, точно сказать не могу. Их мамаша при жизни весила под двести килограмм, но вот это крупная или мелкая особь - неизвестно. Самые крупные следы - с две мои ладони. Но это то, что мы видели. А кто там на глубине живет - это Вам и предстоит узнать.
- Я понял, Советник - Майор улыбнулся - Будем решать вопросы по мере их поступления. Кстати, по поводу высланной разведки Вы уже знаете?
- Знаю, поэтому и передаю тебе командование - Тори хмуро посмотрел на стоящего в стороне полковника - Думаю, что разведки у нас больше нет. Пойдем в командирскую палатку, я тебе на карте все покажу и расскажу. Мы с лордом Лёном там успели побывать. Правда, драпали оттуда, только пятки сверкали. Но кое что успели увидеть и даже руками потрогать.
+*+*+*+
- Ну и что это было? - Император Эрстаун Семнадцатый был в состоянии почти неконтролируемого бешенства - Какие то варвары сожгли пять городов. Пять городов ИМПЕРИИ! И потеряли при этом всего один фрегат! Да и тот имперской постройки! Господин Флавиус, я доверил тебе непобедимый имперский флот? Доверил! И что я вижу? Варвары Азалии ведут себя в наших морях как у себя дома! Сожгли города, сожгли верфи, чуть ли не половину флота - и сбежали! Флавиус, почему их пропустили, не утопили и почему они смогли уйти? Ты понимаешь, что от твоих ответов сейчас зависит твоя жизнь?
- Мой Император, варвары потеряли шесть фрегатов - Командующий флота без зазрения совести приписал к потерям Азалийцев четыре фрегата из Реалгии, на свою беду находившихся в момент рейда в портах Империи - И мы даже не могли предположить, что у варваров хватит наглости проникнуть в наши воды. Я не оправдываюсь, но только хочу отметить, что участвовавшие в набеге галеоны - имперской постройки. И шли под имперскими флагами! Так что все вопросы - к военно-морской разведке. Они проворонили появление у Азалийцев галеонов и собственно сам набег. А мои военные суда в это время находились на плановых учениях около южного побережья. И никто даже предположить не мог, что эскадрам придется идти на перехват судов противника! Их капитаны знали про Течения и успели войти в Северное на сутки раньше наших доблестных моряков. Преследовать их в Течении мы не стали - при выходе попали бы в засаду. И если бы морская разведка нас предупредила - мы бы не позволили азалийцам выйти из Южного, потопив вражеские суда при выходе из Течения. Но нас не предупредили, и сильных эскадр в этих прибрежных морях просто не было!
- Разведку я еще спрошу! - Император швырнул в командующего флота своим кубком - А вот почему находившиеся в портах галеоны и фрегаты не оказали никакого сопротивления - это вопрос к тебе, а не к разведчикам! И как варвары ухитрились захватить у нас семь галеонов, включая мой флагман? Флавиус, они забрали СЕМЬ галеонов, при чем все - последних годов постройки. Они ВЫБИРАЛИ, что забрать! Флавиус, они выбирали галеоны, как овощи на рынке! И никто, заметь, никто! не оказал им достойного сопротивления. Впрочем, недостойного - тоже. И как к ним попал мой командирский галеон?
- Мой Император, но мои моряки даже не успели оказать сопротивление! - Флавиус рукавом стер со лба заливающий глаза пот - Варвары воюют не по правилам! Они без предупреждения закидали города и стоящие на стоянках корабли какой то зажигательной гадостью. А это их смесь не тушится даже водой! А экипажы с захваченных судов были на берегу, поэтому и не оказали сопротивление! А кто успел - те корабли сожгли. Вместе с экипажами! Мои моряки просто не могли ничего сделать. И, к тому же, береговые укрепления не оказали флоту никакой поддержки! Все катапульты береговой охраны не сделали ни одного выстрела! А защищать флот на стоянках - это обязанность береговой охраны!
- Флавиус, тебя послушать - так виноваты все, кроме тебя - Император смотрел на командующего флотом взглядом удава, гипнотизирующего кролика - Разведка тебя не предупредила, береговая охрана не охраняла, варвары - сукины дети - воюют не по правилам. Так они ответят, мой командующий флотом. Гарнизоны портов и Наместники уже ответили. С разведкой я чуть позже поговорю. Наедине. А сейчас меня интересует, что сделано, что бы это больше не повторилось! Я не хочу как нибудь проснуться с абордажным клинком азалийца у своего горла.
- Весь военный флот приведен в состояние полной боеготовности, мой Император! - Флавиус про себя перевел дух, казнь откладывалась. Судя по всему, в этот раз Императору хватило распятых гарнизонов и Наместников - Во всех портах командам судов запрещено покидать свои суда без особого распоряжения. В моря выведены фрегаты для патрулирования прибрежных вод Империи. В точках выхода из Южного Течения стоят галеоны. Больше нас врасплох не застанут. Мы больше не будем ждать, когда наша военно-морская разведка проснется.
- Флавиус, я уже сказал, что с разведкой я разберусь сам - Эрстаун Семнадцатый судорожно сжал кулаки - А за этот рейд Азалия мне ответит! Причем голову командывавшего азалийской эскадрой я лично прибью на ворота моей Столицы. Иди, Флавиус - и помни - еще один твой промах - и ты последуешь следом за наместниками сгоревших городов. А для начала - разберись с пиратами! И с азалийскими, и с нашими! Приказываю очистить мои моря от этой нечисти. Все, вон отсюда!
+*+*+*+*+
- Гетти, хватит бездельничать - Граф Палмер легонько толкнул супругу, молниеносно увернувшись от ответного пинка - Мы завтра будем проходить мимо Первой точки выхода. Голубь готов. Но тебе надо отвлечь нашего излишне любопытного имперца. Пока он в наше послание свой длинный нос не засунул.
- Не суетись, Алекс - Гетти спрыгнула из своего гамака на пол каюты - Письмо я напишу сразу перед отправкой. Так надежнее будет. Надеюсь, на этом галеоне ловчих птиц нет. Не хотелось бы покормить какого нибудь ястреба или сокола нашим последним и единственным почтальоном.
- Будем надеятся на лучшее - Алекс пожал плечами - Все равно это безопаснее, чем выпускать его где-нибудь на забытом Богами побережье Рен-Тави. Главное, что бы он не промахнулся мимо патрульных фрегатов и письмо передали лорду Дэнису. Ибо в противном случае нас ждет увлекательное путешествие вдоль всего побережья. Хотя в Шоломии уже можно сдаваться, как мне кажется.
- Не вариант, Алекс - Гетти вздохнула - В Шоломии, в отличии от нас, - полный бардак. И мы их политического расклада не знаем. Попадем в лапки не того герцога - и исчезнем где-нибудь в подвалах старинного замка шоломийского аристократа. Да и лорд Хэлл может забыть про мир и дружбу. Особенно с учетом наличия у нас весьма приличной суммы в золотых имперских реалах.