- Сейчас доостришься и поедешь в степи выбирать, кто там будет править следующие двадцать лет - Пригрозила Маргарита другу - Или в пустыню. Или в горы. Или на Острова. Так что лучше молчи, Марик, пока я тебе место почетной сылки не выбрала. Кстати, жаль, что ты уже старый и детей у тебя уже не будет. А то я бы и тебе подходящую жену подобрала. Такая кровь пропала! Не заботился ты о государственных интересах, Марик.
- У меня племянники есть, подойдут для разведения породы? - Огрызнулся лорд Марик - Могу прислать их портреты, может подберешь кого. На роль папы для будущей мамы. Им сейчас пятнадцать и тринадцать лет. Как невестопроизводители скоро будут готовы. Лет так через пятнадцать как раз.
- Присылай, я посмотрю, что можно сделать - Милостливо согласилась экс-королева - Ну вот что за мужики пошли? Пока не озаботишься проблемой - ничего не сделают! Вообще ничего! Даже будущую принцессу. Все приходится делать самой, все самой...
+*+*+*+*+
- Уря! Мы в Лиенне! - Таисия от нетерпения приплясывала на палубе галеона, на котором они прибыли с Островов по повелению лайо Мариики, посчитавшей, что какой то там фрегат недостоин возить её семью - Лиэрр, а мы Рошали сегодня отправимся? А то мне еще по лавкам надо походить будет, для нового Замка кое - что прикупить надо.
- Нетерпится подарок родителей растранжирить? - Засмеялся лэйри Лиэрр, притягивая жену к себе, не давая попасть под ноги бегающим по палубе матросам - Кое-что прикупить - это опять с десяток телег?
- Ну, это как получится - Задумчиво протянула Таисия, которой на свадьбу кроме украшений подарили десять тысяч золотых монет. - Лиэрр, ну я прмерно знаю, что нам надо, но вдруг еще что-то нужное и интересное попадется? Не мотаться же каждый раз в Рошали из-за какого-нибудь паршивого сервиза или салфеток. К тому же, твои родители обещали приплыть осенью, надо же подготовиться к их приему!
- Обязательно прибудут. Мама сказала - папа сделал - Согласился с женой мужчина - Тайка, не лезь под ноги матросам, не мешай. Сейчас пришвартуемся и пойдем на берег. Твои подруги все свое барахло собрали? Кстати, а где твои усатые-безхвостатые? Запихивай их в клетку, пока они не сбежали. Я их по Лиенне ловить не собираюсь.
- Вообще то они на мачте сидят - Вздохнула Таисия, высматривая среди убранных парусов два пушистых комка - Кошки с утра зашли на кухню...на камбуз и стащили у повара... у кока по рыбине. Кок разозлился и прогнал их. Котятки обидились и забрались на мачту. И вот сейчас там сидят. Лиэрр, а как их снять оттуда? Я за ними не полезу!
- Могу из арбалета сбить - Предложил подошедший к молодой паре лэйри Анри - Кстати, рыбу, которые они стащили, кок готовил вам на завтрак. Так что есть будете кашу. Или терпите до берега, поедим в таверне. Ну что, я пошел за арбалетом?
- Анри, не пугай мою жену, а то она сама сейчас сама за арбалетом сходит - Засмеялся Лиэрр, прижимая к себе обиженно сопящую Таисию - И будем мы с тобой от нее по палубе бегать. Дай команду, пусть юнгу пошлют рысят снимать. А поедим лучше действительно на берегу, повар у Мариики, конечно, выше всяких похвал, но островная кухня мне уже надоела. Майя с Ханной уже собрались?
- В процессе - Ехидно улыбнулся лэйри Анри - Утрамбовывают подарки моей маменьки в сундуки. Там одних тряпок на пару сундуков.
- Это ты еще про детские вещи не знаешь - Отомстила вредному Анри Таисия, злорадно улыбаясь. - Там тоже два сундука. На каждого ребенка. И еще пара сундуков Луисии на приданое. И пара - для Лики. И сундук с оружием для мальчиков. Так что обоз получится знатным! Три кареты для нас, три телеги для багажа, телега с шатрами для охраны, хорошо еще, что катапульт нет!
- Кто тебе сказал такую глупость? - Анри невинно улыбнулся и картинно смахнул несуществующую соринку с обшлака сюртука - Восемь штук! Горных, я из Замка Мариики забрал. Четыре вам - две в Вэрриас-Хилл, две в развалины вашего замка. А то зима скоро, чем мы в снежки играть будем? Тайка, верни нормальный цвет лица, катапульты в разобранном состоянии, не будем мы по дороге пуляться.
- Потому что снега нет, а глиняным комком вы точно кого-нибудь убьете - Проворчала Таисия, выворачиваясь из объятий мужа - Я пошла собираться. Присылайте слуг, пусть начинают вещи выносить. И не забудьте рысят с мачты снять! Я без них никуда не поеду! И пусть аккуратно моих кошечек снимают, шкурки не попортят. Шкурки - это я про матросов, кошки царапаться и кусаться могут начать. А это больно!
- Иди уж, заботливая моя - Лиэрр ласково подтолкнул жену в сторону ведущего на жилую палубу корабельного трапа - Поймают сейчас твоих кошек. И даже несчастную зазевавшуюся чайку у них отберут. Если они её доесть не успеют. Через полчаса - швартуемся. Встаем прямо к причалу, так что в этот раз даже перегружаться не придется. Постарайся успеть за это время.
+*+*+*+*+
- Ну как там наши дела с самоцветами? - Поинтересовалась у Мариэль Кэрриган - что у мужа разведала интересного про Пустошь?
- Ничего интересного - Вздохнула с сожалением жена лорда Дэниса - Про месторождение они узнали из карты где то на потолке тронного зала в катакомбах, информация еще требует проверки. Собираются послать экспедицию, но уже на следующее лето. Сейчас ведут активную переписку с крепостями на границе, ищут контакты с бакланийцами.
- Разумно, крепости же не просто так стоят, явно они с местными жителями общаются - Одобрила действия мужей Кэрриган - Найдут второго Хана Атына - и будет нам всем счастье. Главное, что бы с этим ханом мы первыми успели пообщаться. У нас в крепостях своих людей нет случайно? Надо будет Лие письмо написать, они же с Бакланией граничат, должны же быть какие то контакты между странами.
- Должны, но если там разрозненные племена - то договариваться придется с каждым вождем по отдельности - Согласилась с подругой Мариэль - Нужно искать человека для переговоров и представления наших интересов. Мы же в эту глушь сами ехать не собираемся?
- Кто бы нас еще пустил - Весело фыркнула Алексия, отложив свой блокнотик на диванчик - Тут из Замка без охраны не выедешь, а про такие поездки вообще молчу. Есть у меня на примете один аферист-затейник, заметочки мне пишет. Заплатим ему денег и отправим обстановочку разведать. Вроде как материал для серии статей собирать. Но для надзора за производством он не подойдет.
- А что так? - Поинтересовалась Кэрриган - Или не надежный человек? Ну и зачем нам такой вообще нужен? Может еще кого-нибудь поищем?
- Потому что авантюрист и аферист - Засмеялась Алексия, пересаживаясь поближе к столу - Для разведки самый подходящий человек. А вот когда приключения превращаются в рутину - заскучает и начнет развлекаться. Нет, на организацию добычи и огранки камней другого склада нужны. Которые будут работать, а не искать себе приключения. Ну что, встречу назначаю?
- Назначай - Согласно кивнула головой Кэрриган - В Замке, лень мне в город тащиться. Кстати, Марь, что можешь сказать про посольство царств? Ничего глаз не резануло?
- Не то что резануло, но показалось непонятным - Мариэль задумалась - Официально посол - царевич Мулит. Про его остальную свиту ничего сказать не могу, надо бы присмотреться. Но первую скрипку играет однозначно не он. И это для опытного взгляда заметно. И главная у них молодая женщина с печальными глазами. Госпожа Риса. Интересно, а она кто в этом тандеме?
- Они с царевичем Мулитом очень похожи. - Настала очередь Кэрри задуматься - Я бы поставила на то, что она его сестра. Может быть, двоюродная. Но что они родственники - это точно. Господин Каракурт в беседах ничего о ней не говорил. Хотя, мы и не спрашивали. И еще в посольстве есть маленький ребенок. Лет так четырех-пяти. И очень большая вероятность, что это её ребенок.
- Хммм... Интересно - Мариэль машинально взяла со стола яблоко - Что могло заставить женщину потащить с собой на переговоры грых знает куда маленького ребенка? Приехали всей семьей? Она не похожа на счастливую жену. Но кто знает, что там в их политике творится.
- Или заниматься переговорами она не хотела, но ее заставили? - Предположила Алексия, которая сама на церемонии не присутствовала - А мужа оставили в заложниках?
- Слишком сложно, логичней в заложниках было бы оставить как раз ребенка - Засомневалась королева Рошалии - Ну да ладно, гадать не будем. На следующей неделе начнуться полноценные переговоры. Там посмотрим, кого и с чем в Рэлинискисе едят.
- Кэрри, а ты что, собираешься лично в переговорах участвовать? - Удивилась Мариэль, ошарашенно глядя на подругу - А оно тебе надо?
- Официально - разумеется, нет - Кэрри мечтательно усмехнулась - Но посмотрю и послушаю из соседней комнаты. Твой муж во всем дворце уже дырок наделал, или только в переговорных залах?
- А я откуда знаю? - Мариэль равнодушно потянулась и отложила недоеденное яблоко. - Думаю, эти еще от предшественников остались. Что бы служба безопасности и не шпионила за всеми - так не бывает. Им волю дай - они бы и в Замке подслушивающие трубки в стены вмуровали. И дырок в стенах накрутили, подглядывать.
- Я сама скоро дырки в стенах наковыряю и подслушивать буду! - Проворчала Валенсия, отпивая глоток отвара - В Алькиных комнатах. Очень мне интересно, что она со своей бандой на Дне Рождения устроит. А что они что то масштабное задумали - я даже не сомневаюсь!
- Да ладно тебе, не нервничай - Засмеялась Кэрриган - Не будет она себе праздник портить. Кстати, а почему решили два дня праздновать?
- Потому что в субботу будет празнование дня рождения леди Алии эр-Дим, а в воскресенье - лайо Клео Ларенси. Так что готовьте Альке по два подарка. - Злорадно улыбнулась Валенсия - И не вздумайте отделаться побрякушками - у нее их и так целый сундук от островитян. И, подозреваю, еще один от мамы Лёна где-то заначен. Так же не принимаются звери - у них в Королевский Зоопарк, как мне кажется, подземный ход уже прокопан, и я уже замучилась разное зверье с её этажа гонять. Еще запрет на катапульты и прочие осадные орудия, всё взрывающееся и горящее, различные снадобья в исполнении Сэль, на упряжь для собак, тигров и рысей. В общем, хватит с нее тортиков в подарок. Хотя эти таланты и из тортиков могут что-ниб