Самое удивительное, что леди Гледди тоже вовсю меня разглядывала. Хотя вид я имел совершенно обыденный, даже Мантию Смерти не надел – я же завтракать шел, а не работать.
– Давно хотела с вами познакомиться, сэр Макс, – наконец сказала она. – Да все как-то повода не было. Не представляете, сколько немыслимых, чудовищных преступлений я придумала на досуге – специально для того, чтобы явиться потом с повинной, непременно среди ночи, когда вы дежурите. В итоге примерно так все и получилось, да только арестовали, к сожалению, не меня. Вот и пришлось бежать сюда, не дожидаясь ночи. Не думала, что еще и вас тут встречу. Ну, хоть в чем-то повезло.
Я открыл было рот, чтобы спросить: «Так это вы все натворили?», но она уже отвернулась от меня к Джуффину и продолжила оборвавшийся с моим приходом разговор.
– Теперь, когда мы с вами пришли к выводу, что это было недоразумение…
– Но мы вовсе не пришли к такому выводу, – ласково ответствовал шеф. – Хотя вы действительно сделали все возможное, чтобы меня к нему подвести. Преклоняюсь перед вашим ораторским мастерством. Сожалею, что оказался столь туп и неподатлив. Приложу все усилия, чтобы исправиться – в будущем. Но не сейчас.
– То есть бедные дети так и останутся сидеть в этой вашей ужасной каморке? – ошеломленно спросила леди Гледди. – Несмотря на то, что я сама пришла и все вам объяснила? Быть такого не может!
– Эти так называемые «бедные дети» – ровесники некоторых моих сотрудников, – заметил сэр Джуффин. – Что касается вашего рассказа, моя признательность за него воистину безгранична. Я давно не слышал ничего более занимательного. И был бесконечно рад возможности своими глазами взглянуть на эту удивительную книгу. Блистательное творение великого мастера.
– Да, Магистр Туба умел делать удивительные вещи! – леди Гледди заулыбалась, словно пришла сюда исключительно для того, чтобы побеседовать о достоинствах своего покойного покровителя и нашла понимающего собеседника.
– Магистр Туба Банцбах, безусловно, многое умел, – согласился Джуффин. – Однако вашу книгу, скорее всего, создал не он, а Джоччи Шаванахола. Если только они оба не сделали совершенно одинаковые книги – за компанию или на спор. Так тоже бывает.
– Тем более они очень дружили, – согласилась леди Гледди.
И оба удовлетворенно умолкли, словно уже обсудили все волнующие вопросы и пришли к полному взаимопониманию. Леди Гледди опомнилась первой.
– Но что теперь будет с моими друзьями? – спросила она. – Вы так и не согласитесь арестовать меня вместо них?
– В данный момент у меня нет ни малейшей возможности вас арестовать – сколь бы соблазнительной ни казалась мне перспектива круглосуточно наслаждаться вашим обществом. Наш нюхач – парень, с которым вы столкнулись в коридоре, – утверждает, что вас не было ни на одном месте преступления, и у меня нет оснований полагать, что он ошибается. Ваши друзья хором отрицают вашу причастность к… э-э-э… скажем так, забавным, но уголовно наказуемым происшествиям, случившимся при их активном участии. Тот факт, что вы все вместе читали Книгу Несовершённых Преступлений, сам по себе интересен, но вашей вины, к сожалению, не доказывает. Их невиновности – тем более.
– Но мы же не просто читали книгу, – драматически воздев руки к потолку, воскликнула леди Гледди. – Мы ее переписывали! И это была целиком моя идея, остальные просто включились в игру.
– Как это – переписывали? – изумленно спросил я.
– О, это и есть самое интересное, – заверил меня Джуффин. И загадочно умолк, предоставив мне умирать от любопытства.
Но леди Гледди Ачимурри быстро положила конец моим страданиям.
– Все началось с того, что я наняла помощников, чтобы разобрать библиотеку Магистра Тубы Банцбаха. Я никак не могла решить, что с ней делать – оставить себе, или передать в дар Высокой Школе, или даже открыть собственную публичную библиотеку – если вдруг окажется, что собрание Магистра Тубы может быть интересно и полезно многим людям. Но, в любом случае, для начала следовало привести все в порядок: разобрать и переписать книги, рассортировать их по темам и времени издания, выявить наиболее ценные экземпляры, провести экспертизу, чтобы убедиться в их подлинности, и так далее. А поскольку нет ничего скучнее, чем в одиночку разбирать книги, я наняла помощников. Четверых мальчиков и одну девочку. Все выпускники Королевской Высокой Школы, все изучали там историю литературы, отличные специалисты и, как оказалось, чудесные ребята. Мы очень подружились, и я была совершенно счастлива, хотя целыми днями возиться в библиотеке, честно говоря, скучновато. И мы развлекали себя как могли – по очереди читали вслух, когда находили что-нибудь интересное, предсказывали будущее, открывая книги наугад, разыгрывали в лицах некоторые сцены исторических хроник и так далее. А потом мы нашли эту книгу.
Она немного отодвинулась от стола вместе с креслом, и я наконец своими глазами увидел Книгу Несовершённых Преступлений. Толстенный фолиант в когда-то белой, но пожелтевшей от времени обложке. Без заголовка. Мне, конечно, очень хотелось взять книгу в руки, открыть и посмотреть, что там будет написано. Но я испугался – а вдруг вообще ничего? Все-таки в Тайный Сыск меня взяли отнюдь не за выдающиеся аналитические способности. Как выяснилось, лучше всего мне удаются всякие немыслимые штуки – путешествия между Мирами, прогулки на изнанку Темной Стороны, инспекции чужих кошмаров, дрессировка оживших мертвецов и другие изысканные развлечения, возрождающие, по словам шефа, веселый дух древних времен. А когда надо спокойно подумать о простых вещах, сложить два и два, получить внятный результат и решить, как этим результатом распорядиться, лучше сразу звать кого-нибудь другого. Сэра Мелифаро, например. Джуффина такое мое устройство совершенно удовлетворяло. Однако было бы неловко, если бы наглядная демонстрация моего идиотизма состоялась в присутствии постороннего лица. Да еще настолько прекрасного, что, похоже, даже шеф невольно старался ему понравиться. То есть ей.
Ослепительная леди Гледди Ачимурри тем временем продолжала рассказывать.
– Я уже говорила, что мы завели обычай читать по очереди. Один читает, остальные работают и слушают. И с этой книгой мы поступили так же. И вскоре заметили удивительную вещь: открывая книгу, каждый из нас находил там новые истории о преступлениях. В смысле не те, которые только что читал кто-то другой. Искать, на чем остановились, бессмысленно, можно просто начинать сначала. Я понятно объясняю?
– Понятно, – кивнул я. – Особенно с учетом того, что нам известно это свойство книги.
– Вот и хорошо, – обрадовалась леди Гледди. – Так вот. Чтение оказалось захватывающим и, что особенно прекрасно, почти бесконечным – книга, сами видите, очень толстая, а на практике вышло, что это не одна, а целых шесть книг – по числу читающих. К тому же каждый день в ней появлялось несколько новых историй. И мы, конечно, так увлеклись, что все лето читали ее запоем, не отрываясь, ребята даже забыли, что им Дни свободы от забот положены. Мы даже эпидемию почти не заметили: засели в подвале и читали в свое удовольствие. И так пристрастились к историям о преступлениях, что сами не заметили, как начали их придумывать. Сперва развлекались за едой, потому что читать за столом такие редкие древние книги нельзя ни в коем случае. А потом уже не могли остановиться. Кто-то вспомнил своего соседа – дескать, прячет деньги в сундуке в спальне, а того не знает, что в эту самую спальню ведет подземный ход, мы с братом в детстве его нашли и весь излазали. Другой рассказал, что его племянник, студент, чтобы подзаработать, каждый вечер ходит прибирать в антикварной лавке, а охранный амулет там, оказывается, редкий, старинной работы – реагирует не на человека и не на какие-нибудь тайные слова, а на деталь туалета. Скажем, должна быть булавка для лоохи с оранжевым камнем или красный платок в руке, тогда дверь откроется. Представляете, как просто было бы туда вломиться? Ну и так далее. И знаете, что произошло?
– Ваши выдумки начали появляться в книге? – спросил я.
– Ага! – торжествующе подтвердила леди Гледди. – Причем мы все могли их прочитать. Потрясающе, правда?
Она так сияла, словно удивительные свойства Книги Несовершённых Преступлений были ее личной заслугой.
– Придумывать преступления, конечно же, оказалось гораздо интересней, чем просто читать, – сказал мне Джуффин. – Ребята, понятно, увлеклись. Лично я прекрасно их понимаю. Сам бы на их месте, пожалуй…
Я представил себе, какими удивительными главами приросла бы Книга Несовершённых Преступлений, если бы шеф действительно увлекся, и содрогнулся. А потом чуть не разрыдался от невозможности немедленно все это прочитать.
– Это было так захватывающе, – сказала леди Гледди. – Дело даже не в том, что мы придумывали преступления, такая забава надоела бы нам через полдюжины дней, как надоедали другие. Но нас совершенно завораживало, что наши выдумки тут же появляются в книге, как будто мы их сочинили и записали. А мы не записывали! Книга сама менялась от нашей болтовни, которая от этого переставала быть просто болтовней и становилась… даже не знаю, как сказать. Актом созидания, да?
– Все-таки очень трудно талантливым людям без Орденов, – заметил сэр Джуффин. – Особенно женщинам. Нелегко искать смысл во всем, кроме магии, которой выучиться толком негде. Тогда как именно в магии этого смысла столько, что хватит на всех желающих и еще останется с избытком.
В данном случае талантливым людям, похоже, трудно без художественной литературы, подумал я. Если бы не Магистр Чьйольве Майтохчи и его Заклятие Тайного Запрета, сочиняли бы себе детективы и горя не знали. При чем тут какая-то магия?
Но вслух, конечно, ничего не сказал.
– Боюсь, леди Гледди, вы стали свидетельницей моей минуты слабости, – вздохнул шеф. – Тоже в своем роде уникальное зрелище, не хуже вашей книги. Только вы так толком и не объяснили – с какой стати ваших приятелей на подвиги потянуло? Вам нравилось изменять книгу своими разговорами, понимаю. Ну так сочиняли бы себе дальше, в чем проблема?