Хроники: из дневника переводчика
Если вы интересуетесь языкознанием и иностранными языками, то книга «Хроники: из дневника переводчика» Андре Марковича станет для вас настоящим открытием. Это искренние признания переводчика с русского на французский, в чьём послужном списке — «Евгений Онегин», «Маскарад» Лермонтова, Фет, Достоевский, Чехов и другие произведения.
В своих записях автор делится сокровенными мыслями о сложностях перевода, о том, как передать дух оригинала на другом языке. Читая книгу, вы погрузитесь в мир литературы и почувствуете всю глубину процесса перевода.
Не упустите возможность бесплатно прочитать «Хроники: из дневника переводчика» Андре Марковича онлайн на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Хроники: из дневника переводчика» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,27 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2016
- Автор(ы): Андре Маркович
- Переводчик(и): Елена Баевская , Алина Попова
- Жанры: Языкознание, иностранные языки
- Серия: Иностранная литература, 2016 № 12
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,27 MB
«Хроники: из дневника переводчика» — читать онлайн бесплатно
Представьте себе, это моя двухсотая хроника.
Я сделался чем-то вроде регулярного печатного органа. Какой смысл в том, чтобы соблюдать этот ритм? Я постоянно вовлечен в какие-то проекты, которым конца края не видно — может, просто потому, что я и не хочу, чтобы они кончались, но, в определенном смысле, мне нужно подводить итоги.
Повторю еще раз: мне всегда было как-то неловко говорить от своего собственного имени. Это началось давно. В тот день, когда Ефим Эткинд доверил мне, в ту пору 22-летнему студенту, написать статью о Пушкине для толстого тома истории русской литературы, которую он готовил для издательства «Файар» вместе с Витторио Страда и еще несколькими светилами. И статья о Пушкине, конечно, была самой важной. А я тогда только-только отучился четыре года в университете и написал первую дипломную работу. Вообразите: по одну сторону — лучшие слависты Европы и Америки, которые могли бы написать эту статью, и она стала бы украшением всей их карьеры, а по другую — я, просто потому, что я был учеником своего учителя и он в меня верил. Невозможно даже описать словами, сколько времени я потратил, чтобы ее закончить, и сколько раз переделывал — это я-то, притом что я вовсе не планировал себе университетской карьеры… Кстати, а что же я собирался делать? Понятия не имею, что угодно, только не преподавать.