На удивление, Дженнифер Муи была абсолютно спокойна. Выброшенный в кровь адреналин скажется позже, а сейчас она полностью владела собой.
Блюстители порядка представились и предложили пройти в ее кабинет.
Несколько секунд она глядела на них, сдвинув брови, затем произнесла:
— Вы что, хотите сказать, что эта приставала говорила правду?
Полицейский помоложе бросил взгляд на своего напарника, затем обратился к доктору:
— Какая такая приставала?
— Патриция Чейни. Только что она привязалась ко мне с нелепой историей про мистера Суонсона, якобы застигнутого, когда он закапывал тело санитара нашей клиники, Салливана. Неужели в ее словах была доля истины?
— Ну конечно же, мисс Чейни, — выдохнул первый детектив.
— И меня это почему-то не удивляет, — пожал плечами второй.
Доктор не раз видела по телевизору интервью, которые эта проныра брала у сотрудников полиции. Ох уж им и доставалось! Всю душу из них вынимала, И оба полицейских порядком оттаяли, явно посочувствовав в душе доктору Муи. Она очень спокойно, едва ли не отрешенно, предложила им пройти в ее кабинет, чтобы персонал клиники смог вернуться к выполнению своих обязанностей.
*
— Доктор, когда вы в последний раз разговаривали с мистером Суонсоном?
— Этой ночью, в три с минутами. — К чему лгать? Ведь телефонный звонок нетрудно отследить.
— Вы помните, что он сказал?
— Я понятия не имею, о чем он говорил. Звонок мистера Суонсона разбудил меня, когда я смотрела десятый сон. Рональд что-то истерично кричал в трубку и бросил ее прежде, чем я вообще смогла сообразить, чего он от меня хочет.
— Почему вы уверены, что он позвонил именно около трех?
— Детектив, когда кто-либо будит меня среди ночи, я первым делом смотрю на часы. А вы разве нет?
Полицейские согласно покивали.
Она не имеет ни малейшего представления, почему Ричард Салливан находился в домике для гостей мистера Суонсона. А когда ее спросили, откуда там взялась больничная койка с ремнями, она удивленно приподняла брови.
— Насколько мне известно, вы раньше работали вместе с покойным в федеральной тюрьме строгого режима в Стоуни Маунтин? — осведомился детектив постарше.
По его тону было понятно, что он уже знает ответ на этот вопрос.
— Вы неплохо осведомлены. Салливан тогда как раз отбывал срок и работал санитаром в тюремной больнице. Когда он освободился, я помогла ему получить работу в нашей клинике. Но, — брезгливо поджав губы, добавила доктор Муи, — я не в курсе личной жизни мистера Салливана и не отвечаю за его действия вне стен клиники.
— Позвольте поинтересоваться, почему вы рекомендовали принять его сюда, доктор?
— Санитарам часто приходится выполнять грязную и неприятную работу. Мистер Салливан все делал беспрекословно. Подобную неприхотливость встретишь нечасто. К тому же любой человек заслуживает, чтобы ему дали еще один шанс… — Заметив недоверчивое выражение липа младшего из полицейских, она недовольно нахмурилась. — Однако вы так и не сказали, какова причина смерти Салливана.
— Э-э… — Внезапно полицейский на собственном опыте осознал значение фразы “взгляд, как у змеи”. — Мы не имеем права разглашать следственную информацию. Понимаете, мэм? — Он надеждой посмотрел на своего напарника. — По-моему, мы выяснили что хотели?
Прежде чем уйти, детективы посоветовали ей сделать официальное заявление для прессы — иначе настырные журналисты так и будут осаждать клинику. Дженнифер Муи не верила, что ее выступление заставит их убраться, но все же подготовила небольшую речь. К ее удивлению, журналисты задали ей всего несколько пустяковых вопросов, собрали камеры и микрофоны и уехали. Видимо, не посчитали ее персону значительной.
Однако скоро они разберутся, что к чему.
Доктор Муи никогда не покидала клинику раньше четверти пятого: в это время приходил дежурный врач. Не собиралась она изменять своим правилам и сегодня. Она спокойно совершила обычный дневной обход пациентов, забрала несколько папок из кабинета и лишь тогда вышла из клиники и направилась к своей машине.
Так или иначе, полиция еще не раз будет ее допрашивать — даже если мистер Суонсон еще долгое время будет пребывать в коме. Доктор Муи всегда уничтожала все улики, но ей, при всей уверенности в себе, было ясно, что рано или поздно полиция может выйти на ее след. Менее уверенный в своих силах человек уже несся бы в аэропорт, но только не она. Дженнифер Муи не собиралась бросать на произвол судьбы немалые деньги, вложенные в различные предприятия. Она поехала домой и провела вечер, составляя план действий.
*
Генри не нужно было открывать глаза, чтобы понять, что этот закат ничем не отличался от полудесятка предыдущих. Призраки стояли у его постели и по-прежнему ждали справедливости.
— Вам известно, что мы остановили Рональда Суонсона?
Видимо, они прекрасно это знали.
И, очевидно, этот факт не играл никакой роли. Месть не была совершена Но почему?
*
— Мультимиллионер, сделавший свое состояние на продаже недвижимости, один из самых влиятельных людей нашего города Рональд Суонсон до сих пор находится в коме в больнице Лайонс-Гейт. Полиция так и не сообщила, чье именно тело пытался похоронить сегодняшней ночью мистер Суонсон. Также не известна нам и причина смерти этого человека Похоже на то, что наши правоохранительные органы в замешательстве. Однако инспектор Пост уверяет, что следствие идет полным ходом и скоро будут обнародованы первые его результаты. Предоставим ему слово.
Инспектор Пост, симпатичный мужчина лет тридцати с небольшим, держался раскованно, как будто всю свою жизнь только и делал, что выступал перед камерой.
— К сожалению, на данный момент полиция не располагает большим количеством фактов. Рональда Суонсона обнаружили сегодня ранним утром в парке Сеймур. В руках он держал лопату, а рядом с ним лежал труп. Когда мистер Суонсон понял, что его действия раскрыты, у него случился обширный инфаркт. Никакими иными достоверными фактами полиция не располагает. Все прочее — одни лишь предположения. — Он ободряюще улыбнулся в камеру. — Разумеется, когда мистер Суонсон придет в себя, полиция задаст ему несколько вопросов и прояснит все обстоятельства этого загадочного дела.
Генри прокрутил запись дальше, чтобы ознакомиться с шестичасовыми новостями.
— Главная новость дня: мультимиллионер и филантроп Рональд Суонсон до сих пор остается в коме в больнице Лайонс-Гейт. Сегодня рано утром…
Если полиции и удалось выяснить что-то новое между полуднем и шестью часами вечера, прессу об этом не известили.
— Почему они, черт возьми, не перекопают тот лесок? — проворчал Селуччи, пытаясь поудобнее устроиться на диване. Мебель явно делают из расчета на маленьких сухоньких старушек, и она, без всяких сомнений, плохо подходит для крупного детектива Хорошо еще, что Фицрой принес эту кассету с записью новостей, иначе Майк был бы не в состоянии справиться с прямо-таки распиравшей его жаждой деятельности.
Вики терпеливо поправила повязку на его левой руке.
— У них нет никаких причин производить там раскопки. Полиция считает, что речь идет лишь о единичном убийстве. Все выглядит проще некуда. Скажем, в любовном треугольнике произошла ссора. Которая переросла в драку и привела к смерти Салливана Суонсону даже обвинение не предъявлено. — Вики нахмурилась и рассеянно взглянула на свет, отбрасываемый экраном телевизора. — Тревожит другое: если призракам Генри недостаточно ареста Суонсона, что же им тогда нужно?
— Стоп! — вскрикнул Селуччи, бросаясь к телевизору. — Ясен перец: им нужно не что, а
кто.
Фицрой, отмотайте назад. К тому месту, где выступает женщина в белом халате.
— …Все произошедшее просто чудовищно. Ричард Салливан был весьма ответственным и трудолюбивым работником. Он сумел завязать
со
своим преступным прошлым и начать новую жизнь.
— Он сидел в тюрьме, — коротко пояснил детектив. — Это она. Тот врач, которая…
— …Брала у тебя кровь! — Голос Вики вибрировал от ярости. — Доктор Муи. Теперь мы знаем это наверняка.
Она резко поднялась с места. Но неожиданно замерла и, медленно повернув голову, взглянула на Майка.
Тот успокаивающим жестом погладил ее по руке.
— Поверь, я тоже хочу, чтобы она понесла наказание, — произнес он. — Но не так. Если ты пойдешь и убьешь ее… Не надо, Вики.
Женщина слегка вздрогнула; чуть позже дрожь волной прошла по всему ее телу.
— Что-то ты в последнее время раскомандовался, — пробормотала она, после того как слегка успокоилась.
— Меня поражает твое самообладание, — послышался спокойный голос Фицроя.
— Не смей разговаривать со мной менторским тоном, Генри! — Вики упрямо вздернула подбородок, но все-таки ей удалось сдержать охвативший ее гнев. Однако ей страшно хотелось швырнуть в этого жутко наглого вампира чем-нибудь тяжелым. А еще лучше — выкинуть его в окно. — Так что будем делать?
— Я идиот!
Во вспыхнувшем серебром взгляде Вики было предупреждение. Генри решил воздержаться от язвительных комментариев. Женщина нежно погладила Селуччи по колену.
— Не стоит себя в этом обвинять, — заметила она, — расскажи лучше, в чем дело.
— Мы все время охотились не за тем человеком, понимаете? Во всех этих убийствах виновен не Суонсон. Вот поэтому-то призраки и не оставили Генри в покое.
— Может, и не он лично убивал, но его вина от этого меньше не становится. Он был в курсе происходящего, финансировал клинику…
— Он просто давал средства на покупку почек у бедняков и находил покупателей, — покачал головой детектив. — Но бедняки прекрасно могут обходиться и одной почкой, в странах третьего мира такое явление далеко не редкость.
— Ну и?..
— Думаю, доктору Муи, которая и так уже заработала немало денег, производя нелегальную пересадку органов, захотелось добавить к своему и так не маленькому вознаграждению еще малую толику деньжат. Донор умирает, а предназначенные ему деньги она присваивает себе. Все предельно просто.