Хроники Менталиста 2 — страница 14 из 43

Гаррет мрачно кивнул:

— Это плата за использование способностей после выгорания. Каждый раз, когда Одаренный применяет дар без эфира, он сжигает свою жизненную силу. Стареет на месяцы, иногда — на годы. А Эд, судя по всему, выложился по полной, чтобы прикрыть твой отход.

Я сжал кулаки. Значит, он не просто погиб за меня — он буквально отдал свои последние годы. Разом. Черт подери, а я ведь считал его просто жадным толстяком, думающим только о прибыли. Но видимо осталось в нем хоть что-то человеческое.

— Нам нужно идти, — Гаррет потянул меня за рукав. — Здесь опасно стоять.

Я кивнул, отрывая взгляд от столба. Время скорбеть будет потом. Сейчас главное — не оказаться рядом с ним.

— Эй, — Кристи сжала мою руку. — Я здесь. С тобой.

Сглотнув горький ком, я заставил себя оторвать взгляд от жуткого зрелища.

— Идем, — мой голос прозвучал как карканье вороны. — Чем быстрее разберемся с этим Шакалом, тем лучше.

Мы нырнули в лабиринт трущоб. С каждым кварталом улицы становились уже, дома — обшарпаннее, люди — настороженнее. Хибары, сколоченные из чего попало, чадящие мангалы прямо на улицах, окна, затянутые тряпками вместо стекол. Даже наша помойка в Нижнем районе выглядела приличнее этой дыры.

— Мы на территории Шакала, — Гаррет понизил голос. — Глаза открыты, уши востро. Его шестерки повсюду.

Я заметил странное движение вокруг: мелкие пацаны снуют по крышам, подозрительные личности кучкуются по углам, из-за занавесок в окнах мелькают наблюдающие глаза. Не сомневаюсь — каждый наш шаг отслеживается и докладывается наверх.

— Никому не смотрите в глаза, — Ганс говорил, почти не разжимая губ. — Ни с кем не заговаривайте. Двигайтесь так, будто точно знаете, куда идете. Чужаков здесь не любят.

Мы протащились еще квартал или два, когда путь нам преградили двое амбалов. Первый — широкий как шкаф, с шеей толще моей ноги, второй — жилистый, с лицом, изрезанным шрамами. У обоих — холодные глаза профессиональных убийц и руки, которые явно не раз сжимали горла таких, как мы.

— Мы к Шакалу, — спокойно сказал Гаррет. — По делу.

— Оружие, — коротко бросил один из них.

— У нас встреча, — настаивал Гаррет.

Мужчина усмехнулся:

— У всех встреча. Оружие на землю, или проваливайте.

Ганс медленно достал нож и пистолет, положил на землю. Мы с Кристи последовали его примеру — я выложил пистолет, она — небольшой шокер. Гаррет извлек из-за пазухи старый потертый пистолет.

— Вот и молодцы, — второй охранник быстро обыскал нас. — Имена?

— Гаррет, — представился наставник. — Это мои… подопечные.

При этом имени охранники переглянулись.

— Гаррет? — переспросил первый. — Тот самый?

— Других не знаю, — безэмоционально ответил Гаррет.

После недолгого молчания второй охранник махнул рукой:

— Идите за мной.

Нас провели через лабиринт узких улочек к массивному зданию, некогда бывшему складом. Окна первого этажа были заколочены, на втором — затянуты черной тканью. У дверей стояла усиленная охрана.

Внутри склад оказался полностью переоборудован. Ряды ящиков, столы с разложенными картами, люди, снующие туда-сюда с оружием и какими-то пакетами. В воздухе витал запах табака, машинного масла и чего-то химического.

— Ждите здесь, — сказал провожатый и ушел.

Мы остались стоять посреди большого зала. Люди Шакала бросали на нас любопытные взгляды, но не приближались.

— Не дергайтесь, — тихо посоветовал Гаррет. — И не мешайте мне говорить.

Через несколько минут из боковой двери вышел худощавый мужчина лет сорока. Его голубые глаза быстро оглядели нас, словно сканируя. Короткая стрижка ежиком, круглое лицо с чуть пухловатым подбородком и — я заметил, когда он улыбнулся — неестественно острые зубы, напоминающие акульи. На шее и запястьях висело несколько амулетов — я сразу распознал защитные.

— Гаррет! — воскликнул он, подходя ближе. — Думал, ты уже давно сдох.

— Как видишь, Шакал, — Гаррет слегка склонил голову, — слухи о моей смерти несколько преувеличены.

Шакал расхохотался, издавая хриплый, гортанный звук, больше похожий на рычание, чем на смех.

— А эти щенки с тобой? — он кивнул в нашу сторону. — Зачем притащил детей в мой дом?

— У нас дело, — Гаррет перешел сразу к сути. — Нам нужны документы. Качественные. Для троих.

Шакал прищурился:

— Документы нынче дорогое удовольствие. Особенно хорошие. Серые усилили контроль в городе. — Он обошел нас по кругу. — А почему я должен помогать старому имперскому псу?

— Потому что я хорошо заплачу, — Гаррет достал сверток купюр. — И потому что ты знаешь, что я всегда был честен в сделках.

Шакал проигнорировал деньги, вместо этого подойдя ближе ко мне.

— А ты кто такой, щенок? — спросил он, наклоняясь так близко, что я чувствовал его дыхание. — Глаза у тебя… до боли знакомые.

Я молчал, следуя совету Гаррета. Шакал усмехнулся и перевел взгляд на Кристи:

— А эта малышка?

— Они со мной, — твердо сказал Гаррет. — Этого достаточно.

Шакал выпрямился, потер подбородок:

— Знаешь, Гаррет, документы я сделаю. Самые лучшие. — Он неожиданно ухмыльнулся. — Но не за деньги.

Гаррет напрягся.

— Что ты хочешь взамен?

— У меня есть… небольшая проблема, — Шакал подошел к столу, развернул карту города. — Видишь ли, банда «Щук» захватила мой контрабандный маршрут через старые доки. — Он ткнул пальцем в карту. — Верните мне причал, и получите документы. Откажетесь — уйдете ни с чем.

— И всё? — недоверчиво спросил Гаррет.

— Не совсем, — Шакал бросил взгляд на Кристи. — Девчонка останется у меня в залог. Мы же хотим чтобы все получили свое?

Воздух в помещении мгновенно сгустился, стал тяжелым, как перед грозой. Я инстинктивно сделал шаг к Кристи. Ганс, не привлекая внимания, переместил руку ближе к поясу, где обычно висел пистолет. Люди Шакала моментально заметили это движение и расплылись по залу, незаметно блокируя все выходы.

— Это не обсуждается, — холодно произнес Гаррет, не отводя взгляда от контрабандиста.

Шакал откинулся на спинку стула, изучая нас, как коллекционер редкие экспонаты. Его глаза скользили от одного к другому, оценивая, запоминая детали.

— Значит, девчонка так важна для вас, — он прищурился, обращаясь больше к себе, чем к нам. — Интересно. И что же она умеет такого особенного?

Я почувствовал, как Кристи напряглась. Она начала готовиться к телепортации — я единственный мог распознать эти признаки: чуть участившееся дыхание, легкое подрагивание пальцев, изменившийся фокус взгляда. Еще секунда, и мы могли оказаться в центре настоящей бойни.

Мысленно я начал собирать эфир для ментальной атаки, но тут же заметил, как амулеты на шее Шакала засветились слабым голубоватым светом. Защита от ментального воздействия. Чертов параноик подготовился к любой неприятности.

— Мы пришли за документами, а не торговаться людьми, — неожиданно твердо сказал Гаррет. — Кристи идет с нами. Если хочешь, чтобы твоя проблема с причалом решилась — не мешай нам работать полным составом.

Шакал медленно улыбнулся, и в его улыбке было что-то, от чего мороз пробежал по коже.

— Ценный человек в команде, значит, — негромко произнес он, внимательно наблюдая за нашу реакцию. — Такая юная, а вы готовы сорвать сделку ради неё. Очевидно, она нужна для задания… — он сделал паузу, словно перебирая варианты. — Разведчик? Связной? Нет, что-то более редкое… Может быть, джампер?

Я старался сохранять каменное лицо, но Кристи едва заметно вздрогнула, и Шакал мгновенно это уловил. Его глаза загорелись, как у кота, заметившего мышь.

— Ага, — удовлетворенно кивнул он. — Всё-таки джампер. Это многое объясняет.

Он неторопливо поднялся, обошел стол и приблизился к нам, игнорируя явное напряжение.

— Знаешь, Гаррет, мне всегда было любопытно, с кем ты сейчас работаешь, — его голос стал почти дружелюбным. — После того как… всё закончилось. Телепортатор и… — он перевел взгляд на меня, — ещё один одаренный? Интересная компания для бывшего имперского пса.

— Наша история не имеет отношения к делу, — отрезал Гаррет. — Документы и задача — вот всё, что важно.

Шакал помолчал, постукивая пальцами по столу, словно что-то прикидывая в уме.

— Ладно, — наконец сказал он. — Никаких заложников. Идите все вместе. Но если провалите задание… — его голос опустился до шепота, — я найду вас. И поверьте, вам очень не понравится наша следующая встреча.

Глава 7Щука

— Расскажи подробнее о задании, — Гаррет перевел разговор в деловое русло.

Шакал оскалился, обнажив ряд заостренных зубов, и потянулся к карте, разложенной на столе. От него пахло дорогим одеколоном, перемешанным с запахом табака и пороха. Пальцы с ухоженными ногтями забарабанили по потертой бумаге.

— «Щуки», — процедил контрабандист, тыкая пальцем в грязное пятно на карте. — Банда сопляков, возомнивших себя крутыми. — Его голос сочился ядом. — Человек двадцать, может чуть больше. Главарь зовет себя Щукой, представляешь? — Он хохотнул, обнажив неестественно острые клыки. — Ни фантазии, ни мозгов. Зато наглости выше крыши.

Голубоватые глаза Шакала опасно сузились, когда он продолжил:

— Эти недоумки заняли МОЙ причал. Захапали территорию, которую я контролировал годами. — Его кулак грохнул по столу, заставив карту подпрыгнуть. — Мне нужно, чтобы вы вышибли их оттуда. Как — ваша головная боль. Мне важен только результат. И желательно, чтобы все не закончилось массовыми проверками Серых. Всем все ясно?

— Как далеко оттуда до нас? — деловито поинтересовался Ганс.

— Полчаса, если двигать ногами быстро, — скривился Шакал, подтягивая рукава пиджака. На запястьях тускло блеснули защитные амулеты. — И не тяните время. Каждая минута промедления стоит мне денег, а я этого ох как не люблю.

Мы отошли в угол помещения, где скрипучие доски пола и стены, увешанные оружием, создавали атмосферу настоящего пиратского логова. Запах плесени и машинного масла смешивался с соленым воздухом реки, проникающим через щели в окнах.