Хроники Нарнии Том 2 — страница 64 из 67

— Ну, это чепуха! — засмеялась Люси. — Мы же их хорошо знали. В старину, когда жили в Каир-Паравеле, где наш брат Питер был Верховным Королем. А когда праздновали коронацию, Морские Жители поднялись на поверхность и спели в нашу честь.

— Я думаю, Лю, что эти совсем из другого племени, — возразил Эдмунд. — Те, которых мы знали, одинаково хорошо чувствовали себя и в воде, и в воздухе. А мне почему-то кажется, что эти жить в воздухе не могут. И хорошо, что не могут. Они так на нас смотрят, что, сумей они выбраться на поверхность, немедленно напали бы на нас. Вид у них очень свирепый, врагам их не позавидуешь.

— Тем более... — начал Дриниан, но так и не договорил, потому что в этот момент...

Что-то шлепнулось в воду. И тут же кто-то закричал с площадки на мачте:

— Человек за бортом!

Все на корабле мгновенно пришло в движение. Часть матросов полезла наверх, чтобы убрать парус; другие кинулись вниз, чтобы взяться за весла. Ринс, несший вахту на корме, повернул штурвал назад, разворачивая корабль к упавшему человеку. Но теперь все уже видели, что за бортом был не человек, а Рипишиппи.

— Чтоб его разорвало! — крикнул в сердцах Дриниан. — Если он утонет, ни капельки не пожалею! Весь экипаж не доставляет столько мороки, сколько он один. Где ни случись заваруха, он в нее обязательно впутается. Если останется в живых, его надо посадить в железную клетку, а перед этим протащить под килем, а потом высадить на первом же необитаемом острове, предварительно сбрив усы!

Да куда же делся этот маленький бандит? Видит ли его кто-нибудь?

Вся эта ругань отнюдь не означала, будто Дриниан и впрямь не любил Рипишиппи. Наоборот, он был сильно к нему привязан, поэтому очень испугался за него, а когда он пугался, начинал очень сердиться. Ведь если вам вздумается перебежать дорогу перед мчащимся автомобилем, то сильнее всех на вас рассердится ваша мама, а не какая-нибудь чужая тетя, случайно оказавшаяся свидетельницей вашей выходки. Никто не боялся, что Рипишиппи утонет, потому что плавал он превосходно. Только эти трое, знающие, кто сейчас находится под водой, очень боялись, что Рипишиппи станет мишенью для длинных копий, которые они видели в руках воинственных морских жителей.

Всего несколько минут понадобилось “Утренней заре”, чтобы развернуться и лечь на обратный курс. Теперь все хорошо видели на воде темный комочек — Рипишиппи. Его, похоже, что-то взволновало, он кричал, но, так как успел хлебнуть морской воды и не догадался ее выплюнуть, никто не понимал, о чем он кричит.

— Если мы не успеем заткнуть ему рот, он разболтает всем на свете про Морских Жителей! — крикнул Дриниан.

Чтобы предотвратить беду, он сам кинулся к борту и сбросил вниз веревку, а морякам крикнул:

— Все в порядке! Неужели не видите, что дело идет на лад? А ну, все по местам! Уж Мышь-то я смогу вытащить и без вашей помощи, так что нечего толкаться у борта!

А когда Рипишиппи, ухватившись за канат, начал взбираться наверх — не очень-то ловко, потому что намокший мех тянул его вниз и стеснял движения, Дриниан перегнулся через борт и шепнул:

— Не болтай! Не говори ни слова!

Но когда Рипишиппи, с которого лило ручьем, выбрался на палубу, он сказал такое, что все мигом и думать забыли про Морской Народ.

— Сладкая! — пискнул он. — Сладкая!

— Что за вздор ты несешь? — сердито прикрикнул на него Дриниан. — И неужели отряхиваться можно лишь так, чтобы вся вода попала именно на меня?

В других обстоятельствах Предводитель Говорящих Мышей немедленно вызвал бы его на поединок. Но теперь он, казалось, совсем не заметил грубости.

— Я говорю, что вода — сладкая! — крикнул он торжествующе.

— Пресная и сладкая, но только не соленая!

В первую минуту никто не понял всей важности сообщения. Но Рипишиппи снова заговорил, на этот раз словами старого пророчества:


На востоке, у Края Света,

Там, где сходятся море и небо

И вздымаются сладкие волны,

Обретет Рипишиппи покой!


Наконец все поняли,

— Дай-ка мне ведро, Ринельф, — попросил Дриниан.

Ему подали ведро, он привязал к нему веревку, опустил за борт и вытащил наверх полным. Вода в ведре сияла, как хрусталь.

— Не угодно ли вашему величеству отведать первым? — обратился Дриниан к Каспиану.

Король поднял ведро обеими руками, поднес к губам, отпил осторожно маленький глоток, потом пил жадно и долго. Напившись, он поднял голову. Лицо его совершенно преобразилось: оно ярко сияло.

— Да, — подтвердил он. — Она сладкая. И тем не менее это настоящая вода. Может быть, она убьет меня. Но если бы сейчас мне предложили выбрать, какой смертью умереть, я предпочел бы эту.

— Что вы хотите сказать? — спросил Эдмунд.

— Это — настоящий свет, только свет, который можно пить. Пьешь — и тебя наполняет свет!

— Его величество говорит истинную правду, — подтвердил Рипишиппи. — Это действительно свет, который можно пить. Значит, теперь уже совсем близко до Края Света.

Наступило молчание, а потом Люси опустилась на колени и отпила из ведра.

— Чудеснее этой воды я не пробовала ничего в жизни, — сказала она. — Но до чего же она крепкая! Мне кажется, что после нее больше не нужна никакая еда.

А потом по очереди напились все, кто был на корабле. И очень долго после этого молчали. То, что они переживали, было слишком хорошо и сильно, чтобы это можно было выразить словами.

Вскоре они заметили еще один результат действия воды. Я уже говорил, что с тех пор как они покинули Остров Раманду, с каждым днем становилось все больше света: и солнце стало даже слишком большим (хотя и не слишком жарким), и море сияло, и, казалось, светился даже самый воздух. Когда они оказывались на палубе, им приходилось щуриться, но все равно глаза болели от всепроникающих лучей. Теперь же глаза вдруг перестали болеть, хотя света стало ничуть не меньше, если даже не больше. И палуба, и парус, и снасти, и их собственные тела и лица — все засияло. Каждая веревка сверкала, будто была из чистого золота. А когда на следующее утро встало солнце, теперь уже в пять или шесть раз больше своего обычного размера, они могли глядеть на него, не отрываясь, и, казалось, видели каждое перышко на вылетавших из солнца птицах.

За весь тот день до самого обеда на корабле вряд ли кто сказал хоть одно слово. Впрочем, и обеда-то не было — никто не хотел есть, все пили воду. Вдруг Дриниан сказал:

— Я никак не могу понять одного. Ветер совсем стих, парус висит, море гладкое, как пруд. Однако мы плывем, да с такой скоростью, словно сзади нас гонит настоящий ураган.

— Я тоже думал об этом, — отозвался Каспиан. — Наверно, мы попали в какое-то очень сильное течение.

— Хм. — сказал Эдмунд. — Если у этого Мира действительно есть Край и мы действительно где-то близко к нему, это не очень-то приятно.

— Вы хотите сказать, — начал Каспиан, — что мы можем прямо вот так... эээ... перелиться через него?

— Да, да! — возбужденно крикнул Рипишиппи, хлопая крохотными ладошками своих лапок. — Именно так я всегда это себе представлял! Мир — огромный круглый стол, и воды всех океанов непрерывно переливаются через его край. Вот корабль подплывает к краю, сваливается с него, опрокидывается, и на какой-то миг мы можем заглянуть через край, а потом скользит все вниз, вниз и вниз, несется все быстрее...

— А что поджидает нас на самом дне, это ты тоже себе представлял? — сердито спросил Дриниан.

— Там, наверно, нас ждет Страна Аслана, — предположил Рипишиппи, и глаза его сияли. — А может, никакого дна вообще нет, и мы будем только падать и падать без конца. Но что бы там ни было, разве не стоит заплатить любую цену за возможность хотя бы на миг заглянуть вниз?

— Послушай, — сказал ему Юстас, — тебе не кажется, что получается какая-то чепуха? Ведь мир же круглый — я имею в виду не круглый стол, а круглый мячик...

— Это наш мир, — прервал его Эдмунд, — а здесь дело может обстоять совсем иначе.

Все уставились на них с изумлением.

— Вы имеете в виду, — обратился к ним Каспиан, — что вы трое пришли из круглого мира, круглого, как мяч? И ни разу мне об этом не сказали? С вашей стороны это просто некрасиво! У нас есть волшебные сказки, в которых действие происходит в таком круглом мире, и мне они всегда нравились. Но я никогда не верил, что такой мир может существовать на самом деле. Только мне очень хотелось, чтобы он был, и я хотел хоть немного пожить там. Ах, да я бы отдал что угодно... Скажите, смогу я попасть в ваш мир? Нет? Почему вы в наш приходить можете, а мы в ваш — никогда?.. Неужели мне ни разу не представится такой случай? Это, наверно, так интересно — жить на земле, круглой, как мяч! И вам приходилось бывать в местах, где все разгуливают вверх тормашками?

Эдмунд покачал головой.

— У нас нет ничего подобного, — улыбнулся он. — И сам по себе круглый мир, если все время в нем жить, не представляет собой ничего интересного...


Глава шестнадцатаяКРАЙ СВЕТА


Я должен сказать, что кроме Дриниана и двух Певенси только Рипишиппи заметил Морских Жителей. Он прыгнул в воду именно потому, что увидел, как Морской Король потрясает копьем, расценил это как угрозу или вызов и решил разобраться. Но хлебнув воды и обнаружив, что она сладкая, Рипишиппи пришел в такой восторг, что забыл про все остальное. Когда он снова вспомнил про Морских Жителей, то Люси и Дриниан, поняв по его виду, что он собирается поведать еще что-то удивительное, сумели вовремя отвести его в сторонку и тихонько объяснить, почему ему ни в коем случае не надо рассказывать про то, что он видел.

Меж тем время шло своим чередом, и корабль плыл среди морей, которые казались совершенно необитаемыми. Кроме Люси, Морских Жителей никто больше не видел, да и она видела их еще лишь один раз.

На следующее утро путешественники плыли по чу