— Может, да, а может, и нет, — ответил Ффлевддур. — Горло он нам, конечно, не перережет, но может просто решить… э-э-э… скажем, попытаться развязать нам языки, чтобы узнать, где эти сокровища. И я боюсь, он будет не только пятки нам щекотать, а измыслит что-нибудь похлеще.
— Не думаю, — возразил Тарен. — Если бы он собирался мучить и пытать нас, то сделал бы это гораздо раньше. А теперь он загнал нас в угол. Надо каким-то образом ускользнуть, не дать ему увязаться за нами. И все же Дорат мне не кажется просто самоуверенным наглецом. Конечно, нас всего трое, но не забывай о Ллиан. Если дело дойдет до драки, Дорату так просто с нами не справиться. Победа достанется ему недешево, и он это прекрасно понимает. Думаю, он проницателен, чтобы увидеть, что может лишиться большей части своего отряда, да и сам рискует быть убитым. Не уверен, что он пойдёт на это. Во всяком случае до поры до времени.
— Надеюсь, ты прав, — вздохнул бард, — Но я бы предпочёл не дожидаться той поры и того времени. Мне спокойнее, кажется, было бы в гнезде змей, чем в стане этих злодеев. Как бы нам от них отделаться? Как?
Тарен нахмурился и закусил губу.
— Рог Эйлонви… — начал он.
— Да! Да! — пропищал Гурджи, — о да, волшебный рог, наша дуделка и свистелка, наша кричалка и выручалка! Дунь в него, мудрый хозяин!
— Рог Эйлонви, — медленно проговорил Тарен, — Да, это первое, что пришло мне в голову. Но должен ли я его использовать сейчас? Это драгоценный дар, слишком дорогой, чтобы тратить его не раздумывая. Если только не будет другого выхода… — он покачал головой, — Прежде чем дунуть в него, попробуем справиться своими силами. А теперь спите, — приказал он спутникам, — Отдохните как можно лучше. До того, как станет светать, Гурджи прокрадётся к лошадям и перережет привязи всех лошадей Дората, а Ффлевддур и я попытаемся оглушить караульных. Ты, Гурджи, испугай лошадей, чтобы они разбежались во все стороны. Затем…
— Мы поскачем изо всех сил, — вставил Ффлевддур, — Правильно, здорово придумано! Лучше, чем дуть в твой рог, — он вдруг встрепенулся, — Ну, Дорат! Моя арфа для тебя всего лишь кривой горшок? Мои мелодии для тебя не больше, чем скрип телеги? — Он нежно погладил арфу. У этого негодяя нет ни глаз, ни ушей! Ффлевддур Пламенный терпелив, но когда оскорбляют его арфу… Дорат зашел слишком далеко. Хотя, увы, — сник он, — о моей музыке мне иногда говорили то же самое и вполне достойные люди…
Голос его постепенно затихал. Вскоре послышался мерный храп барда. Пока Гурджи и Ффлевддур спали, Тарен не сомкнул глаз. Беспокойные мысли не давали ему уснуть. Костер догорел дотла. Он слышал тяжелое дыхание людей Дората. Глофф неподвижно растянулся у их ног, сотрясая воздух ужасным храпом. На короткое время Тарен прикрыл глаза. Правильно ли он решил не трогать пока боевой рог? Он мучительно осознавал, что их жизни висели на волоске. Доли предупреждал его не растрачивать силу дара, если не наступит крайняя нужда. Пришел ли этот час? Не слишком ли велик риск? Сейчас или позже? Эти мысли давили тяжелее душной и темной безлунной ночи.
Когда черное небо стало сереть, Тарен молча разбудил Гурджи и барда. Они осторожно прокрались к привязанным лошадям. Двое стражников крепко спали, их мечи покоились у них на коленях. Тарен повернулся, чтобы помочь Гурджи перерезать веревки. Рядом маячил темный ствол дуба, и он решил схорониться в его безопасной тени. Из-за дуба высунулась нога в тяжелом башмаке и преградила Тарену путь. Дорат прислонился к дереву с кинжалом в руке.
Глава 12
— Неужели ты так нетерпелив, что хочешь уже отправиться в путь, лорд Свинопас? — спросил насмешливо Дорат. Он поигрывал кинжалом и негромко поцокивал зубом, — Уйти не попрощавшись? Без слов благодарности? — Он укоризненно покачал головой, — Это большая обида для меня и моих людей. У них нежные сердца. Боюсь, вы глубоко ранили их.
Люди из Братства Дората зашевелились. Тарен в растерянности поглядел на Ффлевдцура и Гурджи. Глофф поднялся на ноги и легко, почти беззаботно, покачивал в руке свой длинный меч. Тарен понимал, что этот человек успеет нанести удар прежде, чем ты успеешь выхватить меч из ножен. Глаза Тарена метнулись к конской привязи. Другой сотоварищ Дората подошел близко к лошадям и стоял, лениво чистя ногти кончиком своего охотничьего кинжала. Тарен жестом приказал друзьям не двигаться.
Дорат выпрямился. Глаза его холодно блестели.
— Вы на самом деле хотели уйти от нас? Даже предупрежденные об опасностях, поджидающих вас на холмах? — Он пожал плечами, — Никогда не говорите, что Дорат принуждает принять свое гостеприимство. Идите. Ищите свои сокровища, и удачного вам путешествия.
— Мы не хотели быть нелюбезными, — ответил как можно вежливее Тарен. — Не приписывай нам дурных намерений, потому что у нас их нет. Прощайте и ты, и вся твоя команда.
Вздохнув с облегчением, он подал знак Гурджи и барду собираться в путь и сам двинулся к лошадям.
Рука Дората схватила его за плечо.
— Как так! — вскричал Дорат. — Неужели ты пойдешь своей дорогой и не захочешь уладить небольшое дельце, что возникло у нас с тобой?
Тарен, удивленный, остановился, а Дорат продолжал:
— Ты должен расплатиться по счетам, лорд Свинопас. Мы бедные люди, лорд, слишком бедные, чтобы позволить себе отдавать, не получая обратно.
Воины вызывающе рассмеялись. А Дорат состроил гримасу, изображающую скромное смирение. Это откровенно фальшивое выражение так не вязалось с его разбойничьей физиономией, что насторожило и даже немного напугало Тарена. А Дорат издевательским, сиротским голосом просительно протянул:
— Вы съели наше мясо и выпили наше вино. Всю ночь вы спали спокойно под нашей защитой. Неужели это ничего не стоит?
Тарен уставился на него в тревоге, ожидая самого худшего. Люди Дората приблизились и сгрудились вокруг своего вожака. Гурджи прижался к Тарену.
— Беда, — еле слышно прошептал Ффлевддур. — Где защита от этого Дората? Клянусь Великим Белином, я бы назвал это обыкновенным грабежом на большой дороге!
— И больше, лорд Свинопас, — быстро продолжал Дорат. — Надо договориться о плате за то, что мы проведем вас на озеро Ллюнет. Это нелегкое путешествие для моих ребят. Дорога длинная и суровая…
Тарен открыто разглядывал этого наглого человека.
— Ты дал нам еду, питье и убежище, — спокойно сказал он, пытаясь найти выход из ловушки Дората. — Мы заплатим за это. Что же касается вашей защиты в пути, то мы не просили и не хотим этого.
— Но мои люди хотят, ждут и готовы проводить вас, — ответил Дорат. — Это ты нарушаешь сделку.
— Я не заключал никакой сделки с тобой, Дорат, — ответил Тарен.
Глаза Дората сузились.
— Разве нет? Э, брат, ты не держишь своего слова!
Секунду двое молча разглядывали друг друга. Воины беспокойно зашевелились. По выражению лица Дората, Тарен так и не мог понять, серьезно ли тот готов драться. Если он пойдет на это, у Тарена и его спутников мало шансов уйти целыми и невредимыми. Наконец Тарен вымолвил:
— Что ты хочешь от нас?
Дорат усмехнулся.
— Теперь ты говоришь мудро. Наше дельце уладить нетрудно. Мы скромные люди, лорд. Просим мало, гораздо меньше, чем должен нам ты. Ради нашей дружбы, Дорат будет великодушен. Что ты мне должен? — Глаза Дората обратились к поясу Тарена. — Ты носишь прекрасный меч, — сказал он, — отныне он будет моим.
Рука Тарена сжала рукоять.
— Этого ты не получишь, — быстро ответил он. — Я предлагаю тебе сбрую наших лошадей, хотя даже это для нас большая потеря. Этот меч дал мне мой хозяин Даллбен. И это первый в моей взрослой жизни меч. Та, которую я люблю, прикрепила его к моему поясу своими руками. Нет, Дорат, не стану я совершать такой сделки.
Дорат откинул назад голову и расхохотался.
— Ты устраиваешь слишком много суеты вокруг куска железа. Твоя любимая прикрепила его тебе на боку? Твой первый клинок! Это не прибавляет ему ценности в моих глазах. Просто я вижу прекрасное оружие. Я выбрасывал и лучше, чем это. Но по виду меч этот мне подходит. Отдай его мне, и расстанемся.
Лицо Дората расплылось в довольной улыбке, когда он протянул руку к поясу Тарена. Порыв внезапного гнева охватил юношу. Забыв об осторожности, он выхватил меч из ножен и отскочил на шаг.
— Поберегись, Дорат! — закричал Тарен. — Хочешь взять мой меч? Это будет дорогая для тебя сделка! Как бы она не стоила тебе жизни!
— Стоит ли эта железяка жизни? — спокойно ответил Дорат. — Разве я дурак, чтобы рисковать жизнью за безделку? Да и ты, свинопас, думаю, не так глуп, чтобы спорить со мной.
Тарен молчал. Дорат усмехнулся.
— Что ж, — сказал он жестко, — хочешь испытать меня? И себя? Это легко сделать. Мое Братство против твоей компании, не так ли? — Тарен стоял недвижно, сжав губы. Дорат продолжал, — Мое ремесло — проливать чужую кровь. Я не люблю отдавать свою. Хочешь решить наш спор дракой? Хорошо. Выставь одного из своих против моего парня. Дружеское пари, свинопас! Ха-ха-ха! Осмелишься? Ставка — твой меч.
Глофф, внимательно слушавший весь разговор, ухмыльнулся и хлопнул кулаком по ладони.
— Отлично сказано, Дорат! Вот мы и развлечемся!
— Выбор твой, свинопас, — сказал Дорат Тарену. — Кто у тебя лучший боец? Может, выставишь эту волосатую образину, которую ты называешь другом, против Глоффа? Или арфиста…
— Спор ведь между мной и тобой, Дорат, — спокойно ответил Тарен, — и никого больше не касается.
— Тем лучше, — усмехнулся Дорат. — Тогда ты принимаешь пари? Один на один без оружия. Чья победа, тому и меч. Слово Дората.
— Если твое слово такое же, как твои слова, — отступил на шаг Тарен, — то я поостерегусь заключать с тобой пари.
Дорат пожал плечами.
— Мои люди отойдут за деревья и не будут помогать мне, если ты этого боишься. То же сделают и твои. Что скажешь теперь? Да или нет?
— Нет, нет! — закричал Г урджи. — Добрый хозяин, остерегайся!