Хроники Придайна — страница 3 из 165

Глава 2

Маска короля

Хен Вен исчезла. Тарен слышал, как впереди шуршат листья, трещат кусты. Он бежал на звук. Через некоторое время дорога пошла круто вверх. Он карабкался по лесистому склону, как зверек, на четвереньках. На вершине холма деревья отступили. Перед ним расстилался луг. Тарен увидел мелькнувшую впереди Хен Вен. Она устремилась в колышущуюся гущу травы, пересекла луг и пропала за деревьями.

Тарен поспешил за ней. Так далеко он еще не осмеливался уйти от дома, но упрямо продолжал продираться сквозь густой кустарник. Вскоре перед ним открылась широкая тропа, и юноша побежал быстрее. Хен Вен или затаилась, или же убежала слишком далеко. Тарен теперь слышал лишь звук собственных шагов.

Некоторое время он шел по тропинке, запоминая все ее изгибы, повороты, разветвления, чтобы не заблудиться и найти дорогу назад. Но он так часто изменял направление, следуя за крутыми поворотами тропы, что уже и не мог точно сказать, в какой стороне лежит Каер Даллбен.

Несясь по открытому лугу, Тарен так разгорячился, что вспотел, и в прохладной тени дубов и вязов его пробила дрожь. Лес был негустой, но деревья смыкались кронами высоко над головой, и лишь узкие полоски солнечного света прорезали глубокую лесную тень.

Воздух был напитан влажным дыханием зелени. Ни одна птица не подавала голоса. Ни одна белочка не мелькала среди ветвей. Казалось, лес замер. Но в этой тишине слышнее был тревожный лепет листьев. В поскрипывании стволов и веток мерещились пронзительные стоны. Тропинка змеей извивалась под ногами Тарена. Холод пронизывал его. Он побежал, прикрываясь рукой от хлещущих по лицу веток. Ему удалось немного согреться. Тарен понимал, что бежит, не разбирая и не запоминая дороги, просто так, лишь бы двигаться.

Внезапно он остановился. Впереди послышался глухой перестук копыт. Звук приближался. От каждого удара копыт земля вздрагивала. И в следующее мгновение из-за деревьев вынырнула черная лошадь!

От неожиданности Тарен отпрянул назад. Над взмыленным конем возвышалась громадная фигура всадника. Темно-красный плащ пламенел за его обнаженными плечами. Огромные руки пятнал багрянец. Застывший от ужаса Тарен увидел вместо человеческой головы рогатую морду оленя!

Рогатый Король! Тарен буквально взлетел на дуб, чтобы не попасть под сокрушительные удары копыт, не быть раздавленным о ствол дерева лоснящимся боком коня. Лошадь и седок пронеслись мимо. Тарен успел разглядеть страшного всадника. Маска его была сделана из черепа, увенчанного огромными разветвленными рогами. Сквозь глазницы выбеленного временем черепа яростно сверкали глаза Рогатого Короля.

Следом проскакала его свита — целая кавалькада всадников. Рогатый Король испустил протяжный вой дикого зверя, и свита разноголосо подхватила его крик. Один из всадников, безобразный, злобно ухмыляющийся, вдруг поднял голову и заметил Тарена. Он повернул коня и выхватил меч. Тарен свалился с дерева и нырнул в густой подлесок. Лезвие меча, словно вытянутая в броске змея, настигло его. Он ощутил спиной беспощадное жало.

Не оглядываясь, он несся по бездорожью молодого леска. Тонкие, как прутья, стволы изгибались, хлестали его по груди, по спине, по лицу. Камни словно бы вырастали под ногами и выворачивали ступни. Лес поредел. Тарен уже бежал по шуршащему руслу высохшего ручья. Ноги еле несли его. Наконец, изнуренный, с запаленным дыханием и ослабевшими в коленях ногами, он споткнулся и рухнул лицом вниз. Земля поплыла, закрутилась перед глазами.


Солнце уже спускалось к западу, когда Тарен открыл глаза. Он лежал на сухом дерне, укрытый плащом. Одно плечо ныло от глухой боли. Над ним склонился незнакомый человек. Поблизости щипала траву белая лошадь. Еще плохо соображая, Тарен решил, что его взяли в плен страшные всадники. Тарен сжался. Мужчина протянул ему фляжку.

— Пей, — сказал мужчина. — И силы вернутся к тебе.

Незнакомец был странного вида. Густые серые, словно волчья шерсть, космы. Глубоко посаженные глаза с зелеными крапинками. Выдубленное ветром и солнцем лицо, изборожденное глубокими складками. Грубый плащ его был покрыт дорожной пылью. Тонкую талию плотно обхватывал широкий пояс с дорогой, изящной работы пряжкой.

— Пей, — повторил незнакомец, видя, что Тарен недоверчиво держит фляжку в руке. — Ты смотришь так, будто там отрава. — Он улыбнулся. — Гвидион, сын Доны, так не поступает с ранеными…

— Гвидион! — Тарен поперхнулся глотком из фляжки и вскочил на ноги. — Нет, ты не Гвидион! — вскричал он. — Он не такой! Он великий воин! Герой! Он не… — Его взгляд упал на длинный меч на поясе незнакомца. Золотая гарда была безупречной округлой формы, рукоятку обвивали листья вяза, кованные из тонкого, бледного золота, узор из таких же листьев покрывал ножны. Это великолепное оружие могло принадлежать только принцу!

Тарен упал на одно колено и склонил голову.

— Лорд Гвидион, — произнес он, — простите мою дерзость.

Гвидион помог ему подняться. Но Тарен, все еще не веря глазам своим, в упор разглядывал простой наряд и усталое, изборожденное морщинами лицо. Все это было так не похоже на то, что рисовалось в его воображении… Тарен закусил губу.

Гвидион поймал разочарованный взгляд юноши.

— Не богатый наряд делает принца, — мягко сказал он. — Как, впрочем, и не меч создает воина. Успокойся, — вдруг властно повысил он голос. — Скажи мне твое имя и поведай, что случилось с тобой. Только не надейся, что я поверю, будто рану мечом ты получил, собирая крыжовник в лесу или гоняясь за зайцем.

— Я видел Рогатого Короля! — выпалил Тарен. — Его люди в лесу. Один из них пытался убить меня. Я видел, видел самого Рогатого Короля! Он ужасен, намного страшнее, чем рассказывал мне Даллбен.

Глаза Гвидиона сузились.

— Кто ты? — спросил он. — Откуда ты знаешь Даллбена?

— Я Тарен из Каер Даллбен, — ответил Тарен, стараясь говорить спокойно, но чувствуя, что кровь отхлынула от его лица.

— Из Каер Даллбен? — Гвидион умолк на мгновение и пристально взглянул на Тарена. — Но что ты делаешь так далеко от тех мест? Знает ли Даллбен, что ты ушел в лес? А Колл с тобой?

Откуда он знает их? Тарен стоял с разинутым ртом и с таким обалделым видом, что Гвидион откинул голову и разразился веселым смехом.

— Не удивляйся, — сказал он, — я хорошо знаю Колла и Даллбена. Они слишком благоразумны, чтобы позволить тебе бродить здесь в одиночку. Ты что, сбежал? Но хочу предостеречь тебя: Даллбен не из тех, кого можно ослушаться безнаказанно.

— Это все Хен Вен, — пролепетал Тарен. — Я не мог удержать ее. А теперь она исчезла. И это моя вина. Я Помощник Сторожа Свиньи.

— Исчезла? — Глаза Гвидиона стали холодными. — Куда? Что с ней случилось?

— Я не знаю! — в отчаянии выкрикнул Тарен. — Она где-то в лесу.

И пока он бессвязно рассказывал об утреннем переполохе, Гвидион не перебивал его, не произнес ни слова.

— Это неожиданно, — пробормотал Гвидион, когда Тарен умолк. — Моя затея может провалиться, если она не отыщется скоро. — Он резко повернулся к Тарену. — Да, — коротко бросил он, — я тоже разыскиваю Хен Вен.

— Ты? — опешил Тарен. — Но ты же только что явился и пришел издалека…

— Мне необходимо узнать то, что знает только она, — ответил Гвидион. — Я скакал целый месяц, чтобы добраться до Каер Даллбен и спросить ее. Меня преследовали, выслеживали, устраивали засады. Я все преодолел, все вытерпел и… — Он горько усмехнулся. — И все напрасно. Она сбежала. Но ничего! Мы отыщем ее! Я должен услышать от нее все, что она знает о Рогатом Короле. — Он вдруг запнулся. — Вполне возможно, что и он сейчас разыскивает ее… Да, должно быть, это так и есть, — продолжал он. — Хен Вен почувствовала, что он рядом с Каер Даллбен, и в страхе бежала…

— Значит, нужно остановить его! — воскликнул Тарен. — Напасть и низвергнуть! Дай мне меч, и я встану рядом с тобой!

— Спокойнее, спокойнее, юноша, — проворчал Гвидион. — Я бы не сказал, что моя жизнь дороже чьей-либо, но я ею пока еще дорожу. Ты думаешь, одинокий воин с помощью Помощника Сторожа Свиньи сможет одолеть Рогатого Короля и его вооруженный до зубов отряд?

Тарен гордо выпрямился:

— Я не испугаюсь его!

— Не испугаешься? — переспросил Гвидион. — Значит, ты глупец. Больше всего в Придайне надо бояться именно его. Хочешь узнать то, что открылось мне за время путешествия, чего даже Даллбен еще не знает?

Гвидион наклонился и сорвал пучок травы.

— Знакомо ли тебе искусство ткачества? Нитка за ниткой, нитка за ниткой, получается узор. — Он ловко переплетал длинные травинки, связывал их, и в руках его возникала тонкая сеть.

— Как здорово! — восхитился Тарен, глядя на быстро двигающиеся пальцы Гвидиона. — Можно взглянуть?

— Но существуют гораздо более тонкие и изощренные тенета, — продолжал Гвидион, не обращая внимания на его слова. — Ты увидел лишь слабое подобие узора, который может сплести Араун из Аннуина. Правда, Араун не покидает свой Аннуин, но его рука настигает всюду. Есть немало вождей, чье страстное желание властвовать подгоняет их, как острие меча. И Араун обещает им богатство и власть, играя на их жадности, как бард на струнах своей арфы. Порочная воля Арауна сжигает любое доброе чувство, идущее из глубины человеческого сердца. И эти люди с выжженными сердцами становятся его преданными вассалами, служащими ему за пределами Аннуина и связанные с ним невидимыми нитями навечно.

— И Рогатый Король?..

— Да, — кивнул Гвидион. — Нет сомнения в том, что он присягнул на верность Арауну. Он беспрекословно подчиняется ему. И значит, темные силы Аннуина вновь угрожают Придайну.

Тарен безмолвно глядел на Гвидиона. И слушал, слушал.

— Наступит время, и я встречусь с Рогатым Королем. И один из нас умрет. От своей клятвы я не отступлюсь. Но его цели темны и неясны, и я собирался узнать о них у Хен Вен.

— Она не могла убежать далеко, — заволновался Тарен. — Я покажу тебе, где видел ее в последний раз. Думаю, я легко найду то место, где она исчезла. Это случилось как раз перед тем, как Рогатый Король…