Хроники ржавчины и песка — страница 42 из 60

Лакруа окинул взглядом таверну и только тогда заметил, что за столиком сидит Азур с какой-то девчонкой.

– А это еще кто? – спросил он, оседлав стул. Найла уставилась на чужака, рука с ложкой замерла в воздухе.

– Меня зовут Найла, а тебе кто разрешил тут сесть?

Лакруа не удостоил ее ответом.

– Ну ты и извращенец, Азур. Ей же лет десять, черт подери!

– Четырнадцать!

– Форточку закрой!

Азура его слова нисколько не смутили.

– У меня есть то, что ты ищешь! – сказал он, а металлический стол перевел вибрации в слова.

Лакруа пристально на него посмотрел. Интересно, куда механокардионик это спрятал? Да куда угодно, хоть в полый живот. Капитан поскреб щетину на подбородке.

– Что ты сказал?

– У-ме-ня-есть-кар-та, – медленно произнес Азур так, что слоги прозвучали будто шесть ударов по столешнице.

– Давай поговорим снаружи.

Найла снова остановила ложку на полпути. Цепочка крепко зажата в кулаке.

– Сначала я доем.

– Ска-жи-что-бы-э-та-тре-кля-та-я-соп-ляч-ка-за-ткну-лась! – сказал на металлоязе Лакруа, и его голос пролетел по цепочке будто пощечина.

– Доедай суп и пойдем, – успокоил ее Азур. А потом повернулся к здоровяку-капитану. – На твоем корабле есть пианола, где мы можем послушать цилиндр?

– Сегодня ночью, в порту!

– А перо и бумага, чтобы записать?

Лакруа разжал ладони. От пальцев до запястья на коже расцвели латунные бляшки.

– Даже если бы я умел писать, то не смог бы удержать перо в руке.

Он посмотрел на девочку.

Найла улыбнулась.

– Говоришь, тебе четырнадцать?

– Почти пятнадцать.

– И ты умеешь писать?

– Я еще и считать умею.


Грохот рухнувшего на палубу железа. Перепуганное хлопанье крыльев.

И больше – ни звука.

Сарган посмотрел на обрубки дымовых труб. Сломанные зубы, торчащие вверх, в темное небо. Разбуженные птицы кружили над кораблем на безопасном расстоянии, ожидая, что произойдет дальше.

Абсолютная тишина.

И только звавший его далекий-далекий голос:

– Саргааааан!

Корабль не двигался. Впервые за долгие недели механизмы молчали.

Сарган перегнулся через фальшборт и посмотрел на дюны у носа корабля. Ровный песок, посеребренный лунным светом.

Каждый шаг доставлял такую боль, что глаза на лоб лезли. Но, может, не все еще кончено? Как-то раз он уже пробовал сбежать с Афритании и знал, что будет непросто. Но все же…

Рухнул на колени. Растянулся на полу, со всего маху ударившись о палубу щекой.

н

а н

а а

н н г а

а а р а

а а а

а С а

а а н н

а а а

г г а а

р р а г

а а н р

С а р г а а а а а н!

а а С

а а а

а а г

р р

г г

а а

н н

Его звал корабль. Он встал на четвереньки, но подняться на ноги не смог. Таинственная сила металла снова прижала его к себе болезненным объятием. Проходя через колено, голос звучал еще настойчивее. Но одновременно чище и прозрачнее. В нем слышался ветер и другие звуки, которых раньше он не замечал.

– Что случилось с (моим) кораблем?

– Скотина, он остановился!

Ы

Т Ы Т Ы должен сделать так, чтобы он

Ы Ы снова отправился в путь!

Т

Ы Ы

Ы Ы

Ы Ы

Ы Ы

Ы Ы

Ы

Ы

Пол отпустил ногу. Теперь Сарган смог подняться, ухватившись за фальшборт. Посмотрел в сторону кормы, окинул взглядом пустыню. Где-то в полумиле по левому борту полыхало пламя пожара. Наверное, там еще один корабль.

С такого расстояния доносился только треск железа, скручивавшегося от огня. И душераздирающие детские стоны в клубах дыма. Как и Афритания, корабль, наверное, направлялся в Мехаратт, чтобы выгрузить в колодцы Внутренних. И теперь они испускали предсмертный вопль среди пламени и ночи.

Корабли ненавидят огонь. И ненавидят молнии, которые часто становятся его причиной.

Как суда ведут себя перед лицом опасности, Сарган не знал. Но на собственной шкуре почувствовал: они могут испытывать страх и тревогу, как зверь, который чует угрозу рыскающего поблизости хищника, надвигающейся грозы или пожара.

Может, у него действительно появился шанс.

Прыгай метров с двадцати и, если не сломаешь себе шею, беги со всех ног. Далеко ли? Отсюда непонятно – слишком темно.

Он усмехнулся про себя. Может, корабль просто оцепенел от страха: увидев, что пламя в нескольких сотнях метров от кормы вздымается все выше, он не прибавил скорости, а поддался панике и встал. Эту догадку подтверждала и неспособность таинственной силы примагничивать металл больше чем на несколько секунд.

Сарган, ковыляя по палубе, запнулся за какие-то железяки. Остановился; в прошлый раз, пытаясь сбежать с Афритании, он не нашел никаких канатов и не представлял, что еще может ему пригодиться. Надо придумать, как смягчить удар о песок, или он переломает ноги. Валявшаяся рядом цепь оказалась слишком короткой и тяжелой. Вдруг среди трухи ему на глаза попалась какая-то тряпка.

Это оказалось намокшее от дождя огромное полотнище – может парус, который использовали как навес от солнца.

Сарган поднял его и проверил на прочность. Ткань вроде крепкая, похоже сгодится. Привязал один край к поручню фальшборта, перекрутил полотнище и бросил вниз. Ударившись о корпус, оно свесилось вдоль левого борта метров на десять-двенадцать, почти до самых колес. Ну уж оттуда он как-нибудь спустится на песок.


От картины, открывшейся перед глазами, у Найлы захватило дух.

Весь порт отливал бледно-зеленым. Такое холодное, зловещее свечение исходило от миллионов светогекконов, спустившихся с корабельных колес. Зверьки вяло ползали по песку в поисках резины: они питались ею и поддерживали шины в рабочем состоянии. У колес каждого корабля – собственный запах, который может поведать о тысяче пересеченных земель.

Гекконов было невероятно много. Отсюда и это бледное, шевелящееся свечение песка.

Пораженная Найла не смогла промолчать:

– Не говорите мне теперь, что гекконы всегда возвращаются на родной корабль!

– Они могут узнать свой из миллиона.

Девочка покачала головой.

– Я не верю. Как это возможно?

– По запаху, – вмешался Лакруа. – Для них свой корабль – как мать.

У причала были пришвартованы маленькие гребни – штук двадцать: рядом с каждым сушились циновки.

Лакруа отвязал два гребня и кинул один канат девочке.

– Умеешь ими управлять? Правая рукоятка – газ, левая – тормоз. Если повернешь обе одновременно – перевернешься.

– А Азур с кем полетит?

– С тобой, красавица. Увидимся у меня на корабле!

– Нам обязательно красть эти штуки?

Лакруа повел плечами.

– Мы их не совсем крадем, просто одалживаем. И потом, от мола до корабля целых полчаса.

Найла снова посмотрела на зеленое, светящееся море. Они вполне могли бы дойти пешком. Ведь гребни раздавят тысячи зверьков.

– Почему мы не можем срезать через пустыню?

Вместо ответа Лакруа вскочил в седло и потянул за рукоятку: моторчик закашлял. С третьей попытки драндулет завелся и поднялся в воздух.


Сарган поискал левой ногой опору, встал на колесо. Постарался найти устойчивое положение. Несколько раз нога соскальзывала, и приходилось начинать все сначала. С третьей попытки он все же смог встать обеими ногами на огромную шину и отпустил мокрое полотнище.

Растирая натруженные руки, посмотрел вниз. По коже пробежал холодок. Он спустился на дюжину метров с помощью паруса, оставалось еще пять – именно такой диаметр у спущенного колеса Афритании.

Присел на корточки. Спина болела невыносимо. В какой-то миг он даже хотел забраться назад, но потом понял – на это просто не хватит сил.

Внизу было намного светлее, чем он думал. И на колесах, и на металле сидели тысячи чешуйчатых зверьков, испускавших зеленоватое свечение. Все еще не остывшая резина прилипала к босым ногам. Местами шины были распороты, рваные края трепыхались на ветру; кое-где каучук покрылся пузырями и шишками. Это светогекконы попали в ловушку из резины.

На его глазах два зверька свалились на песок и тут же поползли вперед, будто ничего не случилось. Почему он так не может?! Сарган почувствовал себя пленником этого куска резины – три шага по колесу, и ты сползаешь вниз, ища руками, за что бы зацепиться.

Если оторвать кусок от полотнища, на котором он сюда спустился, то можно привязать конец к колесу и сбросить вниз: так расстояние до дюны уменьшится еще на несколько метров. Сарган схватил парус, но порвать не смог: из-за воды ткань стала невероятно прочной.

Приуныв, он снова сел на корточки. В задумчивости снял с пояса два кинжала: они лежали в разных отделениях ножен, чтобы лезвия не затупились…

Черт возьми, как это не пришло ему в голову раньше?

Встав на четвереньки, Сарган всадил лезвие глубоко в резину. Едва вытащил и попробовал сделать то же самое левой рукой. Получилось не так хорошо, но достать нож все равно оказалось трудно.

План казался совершенно невероятным, и Сарган сомневался, что у него хватит сил, но попробовать стоило, ведь от этого зависела его жизнь. Он подполз к краю колеса, а когда начал скользить вниз, правой рукой вставил в резину лезвие; потом съехал на нем еще немного, рука распрямилась, и он воткнул второе на уровне левого плеча. С такой отчаянной силой, будто от этого зависела вся его жизнь. Спина болела так, что, казалось, сейчас отвалится. Чуть не плача от напряжения и боли, он попытался вытащить первое лезвие, но нож заскользил вниз, разрезая шину. Прежде чем то же самое произошло и со вторым, Сарган успел спуститься больше чем на метр.

А получается-то все еще лучше, чем он думал! Главное не съезжать слишком быстро. И не дай бог лезвия выскочат из резины.


– Но хоть ты-то мне скажешь, почему мы не можем пойти пешком по песку?

Механокардионик сидел сзади, держась за плечи Найлы. Как странно: ровно наоборот по сравнению с прыжком на парашюте с Кориолана.