— А что делать с тем парнем, что идет за нами? Давайте мы с Делером задержимся и зададим ему парочку вопросов!
— Халлас, у тебя ни ума, ни фантазии! — Карлик в разговоре с напарником не церемонился. — Тебе бы только мотыгой помахать! Флини же сказал, что тот тип опасен и от него следует держаться как можно дальше! И даже победив его, как мы потом найдем отряд, ты подумал? Или гномы с сегодняшнего утра способны бродить по лесам и не плутать?
— Это не сложнее, чем ходить по штольням, — буркнул Халлас.
— А я не хочу заблудиться в лесу и в один прекрасный день выйти к орочьему жилью, — отрезал Делер.
— Никто здесь не останется, — прервал спор гнома и карлика милорд Алистан. — Если этот человек хочет идти за нами, пусть идет. Если догонит и нападет, мы дадим ему бой. Меня больше заботит поджидающий нас возле Храд Спайна Балистан Паргайд с псами и это урочище.
— О Балистане мы позаботимся, когда доберемся до него, милорд. — Угорь уже собрал мешок.
— Урочища тоже не стоит так уж сильно опасаться. — Миралисса закинула с’каш себе за спину. — Лесные духи могли уйти из него по сотне причин. Будем надеяться на лучшее.
— И ожидать худшего, — тихонько буркнул я, но эльфийка, по-моему, все же меня услышала.
— Кли-кли, — голос Делера был очень тихим, но взгляд карлика не предвещал гоблину ничего хорошего, — что ты сделал с моей шляпой?
Гоблин счел за лучшее спрятаться за моей спиной. Всегда так — напроказничает, а отдуваться Гаррету.
Глава 2Красное урочище
— Что здесь было раньше, Кли-кли?
— Сам, что ли, не видишь по развалинам? Город, конечно!
Мы с гоблином лежали, спрятавшись за грудой серых камней, изрядно поросших мхом. Рядом возвышалась высокая ребристая колонна из точно такого же камня и точно так же, как и весь город Чу, заросшая темным густым мхом.
Меж стволов златолистов и лиственниц возвышались руины древнего города. Здесь колонна, там стена, чуть дальше, возле кустов волчьей ягоды, арка с древними рунами, еще дальше — огромное здание с провалившимся куполом. И так покуда глаз хватало. Развалины вырастали прямо из мягкого ковра мха, тонули в нем, задыхались в зарослях папоротника и остролиста, погибали под корнями могучих златолистов. Наверное, когда-то этот город был велик и прекрасен, но от былого величия остались лишь призраки прошлого. Сейчас это был всего лишь мертвый камень, изъеденный молью времен.
— Понимаю, что не деревня. Кто тут жил?
— А я откуда знаю? — Шут пожал плечами. — Эти руины помнят исход огров в Безлюдные земли и приход на Сиалу орков и эльфов. Не мне знать, кто жил в нем в те времена. Но поверь мне, Чу очень красив. Ну или был очень красив.
— Ты и здесь успел побывать?
— Нет, конечно. Просто Чу — не единственный заброшенный город в Заграбе. Возле того места, где живет мое племя, есть еще один, он очень похож на этот. Мы называли его город Бу. Он сохранился намного лучше Чу.
Вечерело, солнце уходило за горизонт, и уже не все лучи могли пробиться сквозь ветви деревьев. В лесу становилось сумрачно. Я подвинул миниатюрный арбалет к себе поближе и в сотый раз проверил, заряжен ли он.
К моей глубокой радости и к вящему неудовольствию Кли-кли, Алистан Маркауз оставил нас здесь, пока остальные не расправятся с орками.
Ну и правильно! Вор и шут не созданы для драк и сражений. Гоблин на этот счет был иного мнения, но после недовольного ворчания все же решил остаться со мной.
— Кра-а-а! Кра-а-а! Кур-ра-ра!
Крик птицы тоскливым призраком разнесся над развалинами, отражаясь от стен и бередя покой заброшенного места. На миг на верхушке покосившейся колонны-шпиля и на стволах деревьев блеснул голубоватый отблеск заклятия, сотворенного в двух сотнях ярдов отсюда. Блеснул и пропал, уступив место уже привычной тишине мертвого города.
— Началось, — сказал Кли-кли, приподнимаясь. — Это работа Миралиссы.
— Я ничего не слышу.
— Это к лучшему. Значит, не слышат и другие. Будем ждать.
И мы ждали. Минуты тянулись бесконечно долго.
Плотный густой ковер мха заглушал шаги, и мы услышали бегущего, только когда между нами оказалось не больше десяти ярдов. Кли-кли пребольно ущипнул меня за руку и кивнул в сторону колонны. Поначалу я принял бегущего за Эграссу. Вот только отчего у эльфа в руках не привычный с’каш, а ятаган?
Конечно же это был не эльф, а орк. Две расы слишком похожи друг на друга, чтобы в первые секунды их можно было различить. Первый бежал прочь из города, постоянно озираясь по сторонам. Мы лежали за камнями, и орк не мог нас видеть, хоть на этом спасибо Саготу.
— Чего ты ждешь? Уйдет ведь, — просипел Кли-кли, снимая с пояса первую пару метательных ножей.
Шут прав: если Первый скроется и избежит смерти, он предупредит своих, и тогда плакали наши головы. Расстояние до врага не ахти какое, и, чтобы промазать, надо было очень постараться.
Щелк!
Болт без труда пробил легкую кольчугу и застрял в спине орка. Тот споткнулся и рухнул лицом в мох. Никаких угрызений совести о том, что стреляю в спину убегающему, я не испытывал. Будь у него возможность и время, он бы без всяких раздумий попытался прикончить и меня и Кли-кли.
— Ты его убил? — Кли-кли испуганно жался ко мне.
— Вроде как, — неуверенно сказал я, не торопясь убирать арбалет.
— Вот в том-то и дело, что вроде как. Ему хватит ума притвориться! — Гоблин не спешил приближаться к телу.
— Кли-кли, у него в спине болт, который вошел туда чуть ли не по самое оперение. Как он может быть жив?
— Я бы все равно не стал к нему подходить, — предупредил меня тот.
Страх и сомнения всегда заразительны. Теперь и я смотрел на недвижимого орка с должной опаской. А вдруг гоблин прав и Первый всего лишь строит из себя покойника? Во всяком случае, ятаган до сих пор у него в руке.
— Хорошо, — вздохнул я. — Учти, я это делаю лишь для твоего успокоения.
Пришлось приблизиться к телу на несколько шагов и всадить в спину орка второй болт. Парень в ответ на такой неприкрытый садизм даже не дернулся.
— Ну, теперь ты убедился, что он мертвее камня?
— Почти что. — Шут осторожненько подошел к телу и ткнул мертвеца носком сапога. — Слава богам, ты его прикончил.
— Не такие уж они и страшные, да и умирают не хуже людей.
— Если застать их врасплох. — Голос Эграссы заставил меня резко обернуться и вскинуть арбалет.
— Бесполезно, Гаррет. Будь на моем месте орк, ты был бы уже мертв. К тому же арбалет у тебя разряжен. Что тут у вас?
— Орк, один из тех, кого вы должны были убить. Гаррет его подстрелил, но заметил Первого я, — затараторил Кли-кли, не собираясь приписывать всю победу мне.
— Нет, Кли-кли, этот не из тех. — Эльф перевернул тело и склонился над орком, бесстрастно изучая лицо мертвеца. — Миралисса наложила на них Сеть Недвижимости, и мы смогли расправиться со всеми, они даже пикнуть не успели. Четверо возле костра, еще один рядом с раненым, итого пятеро, не считая раненого. Мы прикончили всех.
— Тогда откуда взялся этот? Или сей орк — плод моего больного воображения? — недовольно пробурчал гоблин.
— Просто ваш мерзкий флини не посчитал нужным сообщить о седьмом.
Из-за стены появился Халлас.
— Я с самого начала говорил, что не следует доверять этой летающей сволочи!
— Где был седьмой, мог быть и восьмой, — задумчиво сказал Эграсса.
— А также девятый и десятый. — Гоблин не преминул насыпать соли на рану.
— Идемте к остальным, там решим, что делать дальше.
Мы пошли за эльфом, позади сопел Халлас. Эграсса уверенно вел нас через лабиринт заросших развалин. Везде властвовала разруха и упадок, но вместе с тем это место было… пожалуй, красиво. Красиво своей непонятной, загадочной красотой тысячелетий.
Колонны высились наравне с златолистами или лежали разбитые и заросшие мхом. По стенам некогда величавых зданий вился плющ. Статуя на постаменте, такая древняя, что нельзя было рассмотреть, кто перед тобой — человек, орк или кто-то другой, живший на Сиале еще до начала Седой эпохи.
В четверке орков, лежавших возле едва горевшего костра, стрел было натыкано больше, чем требовалось, — Миралисса и Эграсса постарались на славу. Чуть поодаль, под старой лиственницей, лежали еще два мертвеца.
Эграсса кратко рассказал милорду Алистану про орка, которого я укокошил.
— Флини мог не увидеть его, если Первый сидел в секрете. — Миралисса задумчиво теребила рукав темно-зеленой куртки.
— Он просто не захотел увидеть, миледи. — Халлас все еще не мог забыть пляску для маленького распространителя новостей.
— Халлас, Делер, Мумр, Угорь! Разделитесь на пары и найдите, где скрывался этот седьмой.
Угорь кивнул за всех, и Дикие скрылись меж развалин.
— Через час полностью стемнеет. — Милорд Алистан, прищурившись, посмотрел на небо. — Останемся здесь или продолжим путь?
— Все зависит от того, что найдут наши воины, — устало ответила Миралисса, — но я за то, чтобы идти. Сейчас полнолуние, света достаточно, до утра можем свободно идти, а дальше отдых — и мы у Храд Спайна.
— Я тоже считаю, что мы не должны останавливаться сейчас, кузина. Преодолеем Красное урочище, и тогда уже можно будет отдохнуть.
— Гаррет, пошли глянем на покойников, — позвал меня Кли-кли.
— Я мертвецами не интересуюсь.
— Ну и зря!
Пока гоблин бродил среди трупов, я перезарядил арбалет, уложив в него два новых болта.
— Мастерски сработано, леди Миралисса. В лучших традициях Зеленого Взвода! Я оценил, — сказал эльфийке вернувшийся Кли-кли.
— Ну раз даже ты оценил мою работу… — усмехнулась она.
— Нет, я серьезно. Кидаем Сеть Недвижимости, затем у нас пяток секунд, чтобы нашпиговать их стрелами. Думаю, даже когда Сеть лопнула, оставшиеся двое так ничего и не поняли и их легко зарубили. Кто прикончил раненого?
— Делер, — ответил Алистан Маркауз. — Ты-то откуда знаешь о работе диверсионных отрядов эльфов?