Человек разжал руки, вышел на свет и внимательно рассмотрел меня и Басса.
— Ну и кто вы такие? — спросил у нас незнакомец.
— Я Басс-проныра, — шмыгнул носом Басс.
— А я Гаррет-блоха, — ответил я, изучая нашего неожиданного спасителя.
— Ну что же, — улыбнулся человек. — А я Фор. Фор — Липкие Руки.
— Гаррет, ты знаешь этого хмыря? — Голос Халласа вырвал меня из воспоминаний прошлого.
— Да, это мой старый… друг, — буркнул я.
— Очень старый, — улыбнулся Басс. — Рад видеть тебя живым и здоровым, Гаррет!
— Я тоже, — не слишком-то приветливо ответил я ему.
— Как Фор? — Басс, казалось, не заметил моего сухого тона.
— Жив, по воле Сагота.
— Все так же наставляет молодежь? — улыбнулся Басс.
— Нет, он теперь жрец. Защитник Рук Сагота.
Басс присвистнул.
— Слушай, Гаррет, — не выдержал гном, — может, ты со своим знакомым поговоришь в следующий раз? Огромное вам спасибо за помощь, почтенный, но нам нужно идти.
— Делер, — обратился я к карлику, — отдай ему деньги.
Удивительно, но карлик, не протестуя, залез в кошелек и вручил Бассу три серебряные монеты.
— Хей! — возмутился тот, — Мне не нужны монеты! Я же помог Другу!
— Монеты еще никому не мешали, — сказал я. — Бывай. Ах да! Если тебе интересно, Маркуна на этом свете больше нет.
— И это все? — Он удивленно развел руками. — Ты даже не поговоришь со мной? Вот так вот просто уйдешь после того, как мы больше десяти лет не виделись?
— Нет времени, дружище, — бросил я.
Как мне тебя найти, Гаррет? — крикнул мне вслед Басс.
— Я не думаю, что мы еще встретимся, — обернулся я к нему. — Я здесь проездом. Скоро меня уже не будет в городе.
Сказав это, я отвернулся и поспешил за Халласом. Кли-кли не удержался и спросил:
— Это был твой друг?
— Да… То есть нет… Возможно.
— Брр, — потряс головой шут. — Так да или нет? Ты бы определился.
— Отстань от него, Кли-кли, — посоветовал Угорь.
— Да я же ничего! — Кли-кли развел руками. — Просто спросил. Слушай, Гаррет, а ты со всеми друзьями так изысканно вежлив и обходителен или только с избранными? Это я так, на будущее спрашиваю, чтобы не слишком сильно удивляться, когда ты при встрече меня так откровенно и ненавязчиво пошлешь.
— Жуй свою морковку! — зарычал я на гоблина.
Тот обиженно хрюкнул и, последовав моему совету, отхватил от овоща огромный кусок.
По всему Большому рынку разнесся вопль:
— Почте-энные! Почте-энные!
— Это не нас? — на всякий случай обернулся У горб.
— Не все из нас почтенные, — возразил гарракцу гоблин и бросил на меня укоризненный взгляд. — Некоторые даже очень непочтенные… А еще хмурые и вечно злые.
— Почте-энные! Подождите! — Отчаянно махая рукой, к нам бежал прилично одетый паренек.
— Это точно нас, — сказал Угорь и остановился.
— Вот только каких подземных королей мы ему понадобились? — подозрительно буркнул Делер, сощурив глаза.
— Пошли, — подтолкнул напарника Халлас. — Если мы так каждого крикуна станем дожидаться, то к цирюльнику и до ночи не дотопаем!
— А если пойдем дальше, то он будет бежать за нами и орать в три горла, — резонно возразил я гному. — Нам такого счастья не надо.
— Угу, — согласился Кли-кли, впиваясь зубами в морковку. — Халлас, у тебя рукав задрался.
Тот выругался и опустил рукав коричневой рубахи, скрыв под ним татуировку в виде красного зубастого сердечка — эмблемы отряда Диких Сердец.
— По-по-чтенные! — Паренек тяжело дышал, видно, пока он нас догонял, совсем выбился из сил.
— Чего тебе, человече? — грозно нахмурился Халлас. — Дел других нет, кроме как орать на весь город?! Мы и без тебя знаем, что мы очень почтенные граждане.
— Я хотел предложить, — начал паренек, но Делер не дал ему договорить:
— Не покупаем!
Карлик с гномом развернулись и пошли своей дорогой, и не думая выслушать запыхавшегося бедолагу. Я едва заметно пожал плечами. Не судьба юноше продать что-нибудь карлику.
— Погодите! — крикнул он. — Это ведь вы ищете цирюльника?
Халлас застыл, не донеся ногу до земли, затем медленно опустил ее и развернулся в нашу сторону. Лицо гнома не предвещало пареньку ничего хорошего.
— Сколько? — спросил гном, разминая кулаки.
— Бесплатно!
Это заставило бородатого застыть на месте и крепко задуматься. Он крякнул, почесал в затылке и произнес:
— Мне тут показалось, что ты сказал, что удалить зуб можно совершенно бесплатно. Это так?
— Абсолютно верно!
— А? — задумчиво произнес Халлас и вновь поскреб затылок. Сейчас гном разрывался между жадностью и желанием подраться.
— Да ерунда это! — прогудел Делер. — Бесплатно ничего не бывает!
— Я тоже так считаю. — Халлас вновь воззрился на паренька нехорошим взглядом.
— Нет, почтенные! Я не вру! В Университете на факультете лекарей вам все сделают, не взяв ни монеты. К тому же не цирюльники, а самые настоящие лекари! Светила науки! Профессора!
— М-да? — все еще недоверчиво сказал Халлас. — И этим твоим профессорам больше делать нечего, как только зубы у всех драть?
— Так сейчас же неделя экзаменов в Университете, — объяснил, поочередно заглядывая в лицо каждому из нас, студент. — Профессора старшим курсам рассказывают, как лечить, ну и показывают заодно, а затем спрашивают, как мы материал усвоили.
— Веди, — согласился за Халласа Кли-кли.
— Постой, постой, зеленый! — Халлас, чуя, что предстоит скорое прощание с зубом, стал упрямиться. — Так тебя специально для этого в город и послали?
— Да, почтенный, я ненароком услышал ваш разговор с цирюльником.
Халлас вздохнул, подумал, затем еще раз вздохнул и, зажмурившись, кивнул:
— Веди.
Естественно, никакой повозки, а тем более кареты, для нас не предполагалось. Нам пришлось на своих двоих пилить в обратном направлении. И если гном с карликом шли так, будто не успели ни капли устать, то мои ноги гудели и решительно требовали отдыха.
Неожиданно Кли-кли испуганно ойкнул и дернул меня за край куртки.
— Гаррет, смотри! Бездушные! — прошипел он театральным шепотом и указал на солдат.
Пятерка воинов, одетых в белые мундиры и малиновые штаны, шла нам навстречу.
— Что нам делать?
Кли-кли действительно паникует, или от нечего делать попросту ломает комедию?
— Улыбайся, — на всякий случай произнес я.
— Что? — опешил гоблин.
— У-лы-бай-ся, — процедил я сквозь сжатые зубы и растянул губы в идиотской улыбке в качестве примера для гоблина.
Кли-кли испуганно икнул и ощерился в улыбке от уха до уха, показывая всему белому свету многочисленные иглы зубов. Теперь гоблину было не до меня, он старательно скалился. Халлас с Делером тоже заметили Бездушных, я видел, как мгновенно одеревенели их спины. А вот Угорь даже бровью не повел. Железный парень.
Бездушные егеря прошли мимо, даже не удостоив нас взглядом, и Кли-кли облегченно вздохнул:
— Фу, пронесло!
— Чего ты их так испугался? — спросил я у гоблина.
— Ну как же, после Вишек… — озадаченно ответил Кли-кли.
— Вишки? Успокойся, Кли-кли, — улыбнулся Угорь. — Не думаю, чтобы маги растрезвонили на весь свет, что мы от них сбежали. Они незнамо что творили в той деревеньке и поэтому будут молчать, чтобы не привлекать к себе ненужное внимание.
— Но весточку-то в город могли послать! — возразил Угрю гоблин.
— Не пошлют. Мы ведь уже разговаривали на эту тему, помнишь? И волшебники, и те егеря, что остались возле Вишек, просидят там как минимум три месяца, прежде чем бросятся нас искать. Если вообще мы им потом понадобимся. А на этих не обращай внимания, они просто расквартированы в Ранненге и про нас ведать не ведают.
— Кстати, Гаррет, — обратился ко мне Кли-кли. — А зачем ты посоветовал мне улыбаться?
— У тебя улыбка дурацкая, — пожав плечами, ответил я.
— И что? — не понял меня королевский шут.
— Ну… — протянул я и, не удержавшись, улыбнулся. — Когда у тебя дурацкая улыбка, ты становишься похожим на идиота. Улавливаешь?
Гоблин споткнулся на ровном месте, а Делер попросту подавился смехом. Пожалуй, это был один из немногих случаев, когда я побил Кли-кли его же картой — тупой шуткой.
Огромные бронзовые створки ворот Университета Ранненга оказались приветливо распахнуты настежь и гостеприимно встречали всех тех, кто подходил к ним из парка, разросшегося между Верхним городом, Университетом и школой Ордена. На них издалека был виден герб древнейшего и уважаемого заведения — выгравированный в виде раскрытой книги, переплетенной виноградной лозой.
Парк, в окружении которого находился Университет, оказался огромен, велик и прекрасен. Очутившись в нем, я испытал ощущение, будто попал в сказочный лес из детских снов, в котором дубы круглый год подпирают небеса зелеными кронами.
Наш проводник прошел в ворота, и мы, следуя за ним, свернули на одну из тенистых каменных дорожек, ведущую мимо седых зданий факультетов в сердце Университета.
— Почему здесь нет людей? — с интересом спросил Делер, озираясь по сторонам.
— Студенты или на практике, или сдают последние экзамены, или уже разбрелись на каникулы, почтенный. Все зависит от факультета, — пожал плечами паренек. — Видели бы вы, какие попойки тут случаются в начале осени! А сейчас застой, как в старом болоте, к тому же центральное здание в той стороне Университета, почти все факультеты сейчас располагаются там…
— А этот ваш… — Делер пощелкал пальцами, вспоминая название, — лечебный факультет. Он где?
— А! Лечебный рядом с моргом, так что мы никого из студентов не увидим, пока не придем на место.
— С моргом? — опасливо переспросил Халлас.
— Это на тот случай, если тебе зуб неправильно выдеру, — поддел гнома Делер. — Чтобы труп далеко не тащить.
— Чего ты каркаешь, морда? — ругнулся Халлас. — Все ваше карликово племя такое, только каркать и можете. Все века каркаете, а мы за вас шахты и штольни пробиваем!