Хроники везения и невезения — страница 71 из 73

– Куда проводят? – панически забормотал Стивен. Андроиды уже положили руки на его плечи. – Дядя! Это… это все ужасная ошибка!

– Да уж, ты здорово ошибся, паренек, – подтвердил Патрик, встал и потянулся.

Стив уперся, но андроиды, вытащив незадавшегося наследника скиолитового короля из кресла, сомкнули вокруг него силовые щиты.

– Стойте! – вскричал Робби. Его осенила ужасная мысль. – А тот боевой андроид, который пытался убить меня на Везухе… Ты натравил его на меня, Стив?

– Какой андроид? Я ничего не знаю ни про какого андро… – Голос Стивена предательски пресекся.

– Андроид, которого дядя Альт купил на распродаже, чтобы переделать в садовника. Ты умыкнул его у дяди Альта, так? Прятал, помогал переодеваться, дал словоключ от моих комнат на «Твердыне», пускал по моему следу? Да?

– Нет! – взвизгнул Стивен.

Но ховер, маяча перед ним, теперь горел ярко-красным.

– Растреклятый нитуб, – свозь зубы сказал Патрик. – Значит, ты, жирдяй, не просто начинающий убийца? Ты преступник со стажем? Свернуть бы тебе шею, гаденыш.

– Знать не знаю ни про какого боевого андроида! – проскулил Стивен, но съежился под убийственным взглядом скиолитового короля. Ховер светился пронзительно-алым, обличая преступника и лгуна.

– Увести, – коротко приказал король Гарольд Сингер своим бесстрастным охранникам. Встал и повернулся к хозяину Сакраменто. – Вижу, я должен поблагодарить вас за спасение сына, мистер Бинг.

Сингер-старший больше не смотрел на Стивена, которого выводили из комнаты, и Робби тоже на него не смотрел. Зато Мяушша и Джосси подталкивали друг друга локтями, показывали на Стива пальцами и корчили злорадные рожи.

– Не за что, – ответил Бинг. – Что ж, если мы во всем разобрались, я пошел. После заварушки с осадой и землетрясением лоты малость подешевели, но аукцион состоится, как только будут починены тоннель и главный генератор.

– Вы по-прежнему отказываетесь рассмотреть мое предложение, мистер Бинг?

– Продать Сакраменто вам одному? – Патрик засмеялся. – Отказываюсь. Да и зачем вам это? Вы теперь не только скиолитовый, но и грозовой король. У границ исследованного космоса линссуры по-прежнему могут напасть на кого угодно, и ваши страж-корабли, навигаторы, коммуникаторы и оружие на грозовой энергии будут раскупаться на «ура».

– Грозовые технологии скоро станут известны всем, «шила в мешке не утаишь», как говорили наши предки. А скиолиты так и останутся самой большой ценностью во вселенной. Я предвижу взлет цен на «альфы», «беты» и «гаммы»…

Робби перестал следить за скучным деловым разговором. Как только за Стивеном и его конвоирами закрылась дверь, он почувствовал себя так, словно вынырнул из-под водопада. Умник вспорхнул со стола, занял привычное место на плече мальчика, и Робби, Джосси и Мяушша принялись втроем хвалить и гладить бимакса. Умник жмурился от удовольствия и шевелил ушами.

– Я же говорил – бимаксы очень умные! – сказал Джосс. – Но чтоб такой маленький все запомнил и повторил? Умник, ты гений!

– Как там Зисма и Товис, Мяушш? – спросил Робби. – Вир тоже здесь? А кто еще из наших?

– Вир тут, и Чакон, и Брю, и много-много-много других… – Мяушша печально опустила уши. – А еще тураши, бавсе и омрисы. Никого из нас не пускают в берши и не говорят, где они. Скажи своему… этому, чтобы пустил меня к Ларссу и Бастеру!

– Конечно.

Робби посмотрел на отца. Он считал, что теперь, когда все выяснилось, отец должен сам с ним заговорить, но уж ладно…

– Должен сказать – вы поступили опрометчиво, мистер Бинг, – произнес в это время Гарольд Сингер.

– Вы же не собираетесь подать на меня в суд за то, что я напустил мышек на вашего племянника? – приподнял бровь Патрик.

– Разумеется, нет. Но в деловом мире не любят тех, кто лжет в присутствии ховера.

– Ха.

– Конечно, показания ховера более или менее условны, но тем не менее… Я знаю людей, которые теряли бизнес из-за того, что лгали при ховере о важных делах.

Робби подошел и встал рядом с Патриком, переводя взгляд с него на отца и обратно.

– И откуда станет известно, что я лгал? – спросил Бинг, скрестив на груди татуированную и «чешуйчатую» руки.

– Я, конечно, передам запись в Галактический суд, и тогда… Вы не представляете, как быстро разносятся слухи, мистер Бинг.

– Представляю. Ладно, я – лгун. И дурак, раз думал, что смогу обмануть ховера.

– Не понимаю, что вас толкнуло на такой неблагоразумный поступок?

Патрик пожал плечами.

– Не только у меня проблемы с благоразумием.

Он покосился на Робби, и тот удивленно-вопросительно показал на себя пальцем.

– Ну да. Глупо было пытаться меня удержать, когда меня шарахнуло молнией. Мы бы точно свалились оба, если бы не… – Бинг махнул рукой и снова посмотрел на Сингера-старшего. – Ладно! Я – лгун, а ваш племянник – предатель и незадавшийся братоубийца. И поладим на том.

– Суду вполне хватило бы показаний бимакса, – слегка понизив голос, проговорил Гарольд Сингер. – Я мог бы изъять начало записи, если бы вы…

– …Если бы я согласился продать вам Сакраменто, – заполнил многозначительную паузу Патрик. – Вы шантажируете меня, мистер Сингер?

– Я по-прежнему очень вам благодарен, и, поверьте, в этом нет ничего личного, но бизнес есть бизнес…

– Джосс! – громко сказал Робби. Он был густо-багрового цвета, как ховер, при котором нагло лгут. – Скиолиты у тебя?

При слове «скиолиты» Гарольд Сингер быстро взглянул на него, потом – на Джосса.

– Да, – кивнул Джосси.

– Дай их мне, а?

Джосс удивленно посмотрел на друга, но без колебаний засунул руку по внутренний карман куртки и вытащил знакомый кошелек. Робби взял кошелек, расстегнул и вытряхнул содержимое на стол. Разноцветные кристаллы рассыпались по столешнице, и скиолитовый король широко раскрыл глаза.

– Откуда у вас ЭТО?

– Я подарил их вашему сыну. Безвозмездно, без принуждения, с дарственной, все по закону, – объяснил Бинг, с интересом глядя на Робби.

– Что-о?

– Мистер Бинг, этого хватит, чтобы купить землю на какой-нибудь кислородной планете, где нет запрета на роботов Гербера? – спросил Робби. – И перевести туда старый грузовоз?

Джосс пораженно уставился на друга.

– Ты хочешь?..

– Я не буду жить вместе с ним, – Робби показал на отца и снова повернулся к Патрику. – Так хватит?

– Могу с ходу перечислить несколько планет, где этого хватит и на землю, и на доооолгую жизнь без забот, – ответил Бинг. – Даешь развод своему старику?

Теперь он, похоже, едва сдерживал смех, но оба Сингера были совершенно серьезны.

– И думать забудь, – отрезал старший.

– Я не буду жить на одной с тобой планете, – задрав подбородок, звенящим голосом заявил младший. – Я заберу Дом, ма и па…

– Ты несовершеннолетний! Никто не позволит тебе жить одному!

– Я буду не один, я буду с семьей – с ма, па, Джоссом и…

– Могу перечислить несколько планет, по законам которых человеческие дети могут с десяти лет жить отдельно от родителей, – сообщил злорадно улыбающийся Патрик.

– Мистер Бинг! – рявкнул Сингер-старший.

– Мистер Сингер?

– Позвольте, мы уладим семейные дела без вас?

– Кажись, вы теперь семья из одного человека. Скиолитовая империя осталась без наследника. Робби, если понадобится подкинуть тебя до облюбованной планетки – только скажи.

– Здесь что, все спятили, кроме меня?! – заорал скиолитовый король.

– Я не буду жить вместе с тобой, – твердо повторил Робби.

Ярко-зеленый ховер подтвердил, что он не шутит.

Глава 27Возвращение

– Ты – тао ске! Ты не жить с чужаками. И никогда не жить на Запретной Планете! Там жить никому нельзя!

– Мы столько лет там жили – и ничего, – пробормотал Джосс. Он втянул голову в плечи, испуганный яростью Зисмы, но не двигался с места, потому что за его спиной пряталась Мяушша.

Не успела Зисма напуститься на Джосси, как наконец-то заговорил Товис:

– Времена меняются, Зисма. Если тао ске будет расти в семье чужаков…

– Никогда не бывать такому!!!

– …Это может стать зерном мира между нами и чужаками. А из зерна прорастет большой… Большое…

– Дерево? – робко высунула нос из-за Джосси Мяушша.

– Так. Да. И Запретная Планета сможет стать Всеобщей Планетой, где будут встречаться все кланы…

«Вот отец обрадуется!» – подумал Робби, но придержал язык.

Отец продал ему часть Везухи от начала Дикого Поля до леса за Радужным Озером и не мог запретить линссурам прилетать на эти земли. Патрик даже надеялся уговорить ске затеять с «чужаками» нечто вроде торговли – для начала меняя целебные плоды на скиолиты. Сейчас он, взяв у Робби Умника, отправился поболтать с Ларссом: пока хозяин Сакраменто легче находил общий язык с бершем, чем с линссурами.

– …Если так решит большой тасмир, – договорил Товис.

– Чтобы тасмир решить такое?

Но Зисма явно заколебалась.

– Увидим. Главное – Тиомун там будет в безопасности.

– В полной безопасности, честное разведчицкое! – поклялся Робби.

Он не сомневался: отцовские грозовые и скиолитовые корабли-стражи будут непрерывно дежурить на орбите, высматривая малейшую угрозу.

– И ске не останутся без тао. Теперь у них будет еще одна, не забывай, – самым медовым из своих голосов сказал Товис, и Зисма втянула когти и обменялась с черным линссуром долгим загадочным взглядом.

Видя, что тетя прекратила бушевать, Мяушша рискнула вылезти из-за Джосси.

– Какая «еще одна»? – с любопытством спросила она.

Зисма улыбнулась, не показывая клыков.

– Где вы возьмете еще одну тао? – продолжала приставать Мяушша, но Робби уже понял.

– У вас с Товисом будет ребенок?!

– Да ну! Откуда? – Мяушша забегала вокруг тети. – Ребенки отпочковываются от взрослых линссуров, как Бастерби – от Ларсса, так? Ты сама говорила! А у тебя нигде нету даже самого малень…

Зисма перехватила племянницу и, улыбаясь, на мгновение зажала ей рот рукой. Потом наклонилась, чтобы заглянуть в голубые глазищи.