Формулируя коротко – в душе почтенного Дам Баа потихоньку зрело чувство протеста, и аккурат к последним словам юного с’Пелейна созрело окончательно.
– Па-азвольте! – сказал Нухыр Императора с торбой по образованию. – Я был обязан предпринять хоть что-то.
– И много счастья вам это принесло? – желчно спросил юный с’Пелейн. Позиции, что и говорить, он занимал весьма удобные. Кругом прав, и на сто ступеней выше оппонента.
– Нет, – честно сказал Дам Баа. – Но при чём тут счастье?
Здесь Дам Баа почувствовал, что эту мысль недурно было бы развить.
– Служение делу, – вдохновенно сказал он, – не имеет никакого отношения к достижению счастья.
– А к чему оно имеет отношение? – заинтересовался начальник экспедиции, и как это часто бывает, тут же был за своё любопытство наказан.
– Долг – это долг, – веско сказал Нухыр Императора, – а счастье – это счастье. Я увидел, что начальник экспедиции … э-э-э… хочет сбежать! И принял меры! Да, это не принесло мне счастья! Но зато я могу спать спокойно!
Завершив столь высокой ноте свою тираду, Дам Баа победно посмотрел на начальника экспедиции.
– Ясно, – довольно-таки равнодушно сказал Микки с’Пелейн. – Ради бога. Ложитесь и спите себе спокойно. А я пойду дальше.
И действительно пошёл. Дам Баа некоторое время смотрел ему вслед, остро чувствуя неудовлетворённость. Неожиданно юный владетель Бленда остановился.
«Дошло, наконец», – подумал Дам Баа.
– И вот ещё, – сказал Микки с’Пелейн, дождавшись, когда Дам Баа приблизится к нему на расстояние достаточное для того, чтобы не драть попусту глотку. – Я пришёл к выводу, что ваши объяснения меня не удовлетворяют.
Аккурат в этот миг уважаемый Дам Баа споткнулся и упал. Микки некоторое время наблюдал за тем, как Нухыр Императора вяло шевелится в жесткой степной траве, затем сел рядом.
– Так вот, – сказал Микки, – зачем мы идём к дракону?
Дам Баа справился наконец со своим непокорным телом и перевернулся на спину.
– Надо, – сказал он слабым голосом, в котором, однако, явственно сквозило упрямство.
– Кому? – спросил Микки, неожиданно явив тонкое понимание действия некоторых государственных механизмов.
– Это в интересах всего прогрессивного Алхиндэ Бэхаа, – сказал Дам Баа, печально глядя в небо. Вдали от родного департамента, посреди безводной степи причины, побудившие его снарядить экспедицию, смотрелись как-то бледновато. Но признавать это, само собой, не хотелось.
– Ясно, – сказал Микки. – Солнце к закату, так что встанем на привал.
Дам Баа с готовностью рухнул на скудную, щетинистую травку Южного Алхиндэ Бэхаа, и со стоном вытянул ноги.
Микки посмотрел вокруг. Вокруг было всё то же. И отчаянно хотелось есть, но ещё более – пить. Юный с’Пелейн почесал за ухом, вздохнул и что было силы треснул себя по носу. Зашипел от боли, зажмурился. Из уголка глаза скатилась скупая слеза и упала на землю. Земля неохотно вздыбилась, из неё полез вялый чахлый росток.
Микки подождал несколько секунд, поглядывая воровато на Дам Баа.
– Эй, – грубовато сказал он.
– Ну что ещё? – простонал Дам Баа.
– Помидоров будете? И знаете что. Расскажите-ка мне о драконе.
– Дракон – это, конечно тварь особая, – торжественно сказал Эрдэ Гор.
Кизячный костёр горел тихим степенным огнём. У костра находились хорошо знакомые нам лица: Хромой Сом, Аманда, Белинда, Бэйб, Бойб, Буйб и Бухэ Барилдан.
– Злобный, хитрый, способный летать. Он может втираться в доверие человеку, поскольку умеет говорить на человеческом языке…
– … раньше старики рассказывают, прям камнем с неба упадёт, схватит овцу и к себе на гору. А этот на севере поселился, – сказал пленник.
– Дальше, – сказала Бритва.
– Ещё говорили, что не всякую овцу можно было ему подсунуть, а только такую, что в круге стояла.
– В каком круге? – спросила Бритва дрогнувшим голосом.
Непонятное всегда потрясает.
– Стало быть, очень важно завоевать его доверие, – сказал Дам Баа, тщательно прожевывая помидор. Было похоже, что он забыл о мучениях, которые испытывал. Видимо, тема разговора была близка ему по-настоящему. – Для моего департамента, уже одно то обстоятельство, что мы сумели организовать военную… – тут почтенный Дам Баа вспомнил некоторые факты и поправил сам себя, – почти военную экспедицию, это огромный плюс. А если мы сумеем ещё и договориться с ним, это будет вообще. Ведь это…
– …очень необычный дракон, – вскричал Эрдэ Гор. – Одно то, что он поселился в университете, говорит о многом!
– А о чём именно? – поинтересовалась Белинда.
– Людей, попавших к нему в плен, он обрекает на нечеловеческие муки! – на столь же высокой ноте продолжил Эрдэ Гор.
– На какие именно? – спросила Аманда.
– Очень любил он так делать. Человека перед собой посадит и как начнёт что-нибудь рассказывать, причём рассказывает вещи сплошь непонятные, слова незнакомые вставляет, так что через пять минут в сон клонить начинает со страшной силой, а он серчал, ежели уснёшь, а ведь любому известно – лучше умереть сразу, чем гнев его испытать. Вот и приходилось идти на всяческие жертвы, – пленный похоже постепенно вошёл во вкус. Во всяком случае, говорил он бойко, и, похоже, уже не боялся Бритвы. – Хотя и польза от него, конечно, тоже была. Раньше-то все, кто помоложе, в университет уйти норовили, ну это у кого в Императорский ансамбль песни и пляски попасть не получилось, а теперь, когда в университете дракон, всё! кончилась сладкая отговорочка…
– … и поэтому очень важно встретиться с драконом первыми.
Здесь Эрдэ Гор сделал паузу, в расчёте на изумлённые вопросы слушателей. Как это бывает обычно, вопросов не последовало, и Эрдэ Гор продолжил куда менее торжественным голосом.
– Потому как ежели образованцы его первым встретят, то это будет нехорошо.
– Отчего же? – спросил маг, сообразив, после небольшой заминки, какого вопроса от него ждут.
– Образованцы все как один северяне, – веско сказал Эрдэ Гор.
– Ц-ц-ц, – сказал Хромой Сом и для вящей убедительности покачал головой.
– Но особенно ярко его коварство проявляется в его отношении к жертвам. Юных девиц, что в жертву ему приносят, он отпускает невредимыми.
– Так, – сказала после недолгой паузы Мерседес. – А в чём коварство?
– Как в чём? – вскричал пленник и даже по сторонам посмотрел и руками развёл. Дескать, видали?! – Мы, значит, привыкнем к хорошему отношению, а люди – народ такой, – бойко, словно по заученному, тарахтел пленник, – к хорошему быстро привыкают, расслабимся… И тут он ка-а-ак!
– Значит, девиц, говоришь, отпускает, – прервала словоизлияние пленника Бритва.
– Ну не сразу, конечно, – сказал пленник. – Сначала поговорит с ними.
– О чём? – спросила Бритва. Было видно, что какая-то мысль неотвратимо созревает в её голове.
– Это совершенно точно можно сказать, – с готовностью сказал пленник. Видимо, подсознательно его радовала возможность дать этой суровой девушке точный ответ. – Почему-то он говорит с ними сначала о погоде, потом о музыке, а потом он как-то непонятно начинает говорить.
– Ага, – сказала Бритва. Отчего-то ей вспомнились те юноши, что пытались с ней заигрывать, когда она была совсем юна. Те тоже, прежде чем сделать недвусмысленное предложение, сначала считали своим долгом поговорить сначала о погоде, потом о музыке.
– Ладно, – сказал юный с’Пелейн и мощно зевнул. – Давайте спать.
– Хорошо, – с готовностью отозвался почтенный Дам Баа и действительно спустя пару минут начал легонько присвистывать через нос – уснул.
– Э, да вы уже спите! – воскликнул Эрдэ Гор.
Господи, думала Бритва Дакаска, глядя в бархатное звёздное небо. Дракон! Я увижу дракона! И даже буду иметь возможность подойти к нему на длину меча!
Глава 12,
в которой
читатель узнает кое-что об архитектуре,
поймёт, как опасно совать руки куда попало,
а также станет свидетелем необычных гонок
Утро в степи, ежели вы ночевали не у костра и под открытым небом, редко сулит приятное пробуждение. Окостеневшие от холода мышцы, пустой урчащий желудок и жажда, нисколько за ночь не притупившаяся – вот каким было утро двух одиноких путников.
Впрочем, всё это лирика унд патетика, нисколько не двигающая тугое действие нашего повествования. Стало быть, прочь ненужные подробности и ближе к делу.
Почтенный Дам Баа проснулся и увидел, что начальник экспедиции стоит, приложив ладонь к глазам козырьком, и напряжённо вглядывается в даль.
– Доброе утро, – с тяжким кряхтением сказал Нухыр Императора.
– Что это за шпиль? – спросил в ответ Микки с’Пелейн. – Вон там, возле рощицы.
Дам Баа перевёл взгляд в направлении указанном начальником экспедиции.
– Великий Сунг, – сказал он. – Хвала тебе. Это университет.
Здание университета являло собой зрелище довольно величественное.
Построено оно было в пору царствования Гомбонамдага Третьего Красивого, коий приходился нынешнему императору прадедом. Отметим, что прозвище «Красивый» в полной мере отвечало данным императора, выделяя наиболее значимую часть его натуры. Так что нет ничего удивительного в том, что как человек красивый и только, Гомбонамдаг Третий испытывал известный пиетет перед людьми умными. Именно в эпоху его властвования научная мысль в Алхиндэ Бэхаа испытала период наивысшего взлёта, что навеки было запечатлено в камне. Вдумчивый читатель уже, наверно, понял, что составители хроник имеют в виду здание университета.
Своим видом университет дерзко бросал вызов всем известным архитектурным канонам Алхиндэ Бэхаа. Исторически сложилось так, что архитектура в Алхиндэ Бэхаа тяготела к формам широким и несколько приземлённым. В качестве примера можно привести Летний императорский дворец, который имел всего полтора этажа, а площадь при этом занимал ну просто огромную.
Здание университета же представляло собой нечто вроде башни, постепенно сужающейся к верху и увенчанной шпилем. Узкие, высокие окна и стены, почти черные от времени придавали зданию совершенно нездешний шарм. Вдобавок, императорские зодчие проявили недюжинную изобретательность, вписывая эту махину в окружающий ландшафт. Собственно на момент начала строительства ландшафта как такового не было, вернее он был, но он был довольно таки однообразен, поскольку являл собой степь с перелесками. Согласитесь, вписывать здание в такой ландшафт задача рутинная и недостойная истинного творца. Решена эта проблема была до безобразия просто: на месте будущего храма была насыпана небольшая гора. Строительство из-за этого затянулось на семь лишних лет, но результат того стоил.