Хроники железных драконов — страница 59 из 145

Костяной Головы и выглядывал сквозь глазницы черепа.

— У тебя что-то к серьге пристало, — сказала Джейн.

— А?

Костяная Голова обернулся, всплеснув руками, когда Джейн схватила его за ухо. Слишком поздно. Ее пальцы сомкнулись на талисмане, свисавшем с мочки.

— Эй, поаккуратнее!

Она сорвала с него талисман. Тревожно вскрикнув, Костяная Голова задрожал и съежился. Форма и черты лица изменились полностью. Татуировки пропали, а с ними и выражение угрюмой тупости. Он перестал быть Костяной Головой.

И стал Паком Алеширом.

Джейн взглянула на талисман — янтарь, кость, сверхпроводящий диск, два перышка голубой сойки — и выбросила его прочь. Ерунда: она сама могла в любой момент сделать такой же, если бы захотела.

— Какого ляда ты здесь делаешь?

— Я искал тебя, ничего? Святая свинья, щиплется. — Пак поморщился. На нем болталось поношенное суконное пальто, которое ему было совсем не впору. — Слушай, я знаю, ты не просила меня ходить за тобой. Но раз все равно я здесь, может, уберешь это обалделое выражение и порадуешься. Нам надо отсюда сматываться. Они уже взялись за ножи и не собираются убирать их, когда вырвутся из лап эльфов.

Он схватил ее за руку и потащил прочь.

Поспешая следом, Джейн была вынуждена признать, что выглядит Пак героически. Глаза его пылали, подбородок был решительно выпячен. Ее сердце быстро смягчилось. Затем она опустила глаза. Что-то свисало у него из кармана, куда было торопливо и кое-как засунуто. Лоскут черной ткани. Трусики. Вид и фактура их казались знакомыми.

— Что это?

Она выхватила находку. Они оказались ношеные и нестираные. Она поднесла их к носу, понюхала.

Ее.

— Где ты это взял?

Пак смущенно потупился, но шага не сбавил.

— Я, гм, слил за них кое-что Билли Буке. Он говорил, ты как-то провела у него ночь и забыла их, когда одевалась утром.

— Ах этот Билли! — разъяренно прошипела Джейн. — Я его удавлю!

— Мы думали, ты не станешь особенно возражать.

— Ну, так я возражаю. Очень даже возражаю.

— Кстати, без них я бы тебя не нашел. Подобное стремится к подобному, верно? Таков закон морального разложения.

— Морального разложения?!

— Да ничего страшного. Билли понадобилась моя кожаная куртка, и он спросил, что может предложить мне взамен.

Он искоса взглянул на нее и впервые заметил жалкие отрепья, в которые она превратила его куртку.

— Эй! Как она к тебе попала?

Джейн покраснела.

Некоторое время они шли молча. Затем Пак произнес:

— Полагаю, мы оба совершили поступки, которыми не особенно гордимся. Теперь это неважно. Нам действительно надо убраться отсюда, прежде чем дело примет скверный оборот.


На дороге лежали тела.

Пак и Джейн двигались в кильватере одного из потоков толпы. Периодически они слышали ее рев впереди. Этот рев наводил страх, потому что на несколько кварталов вокруг им не встретилось никого живого. Только мертвые.

Трупы были в основном маленькие — беглецы находились в районе многоквартирных домов, и различные группки мятежников завернули сюда, чтобы немножко погромить гномов. Но попадались и лютины, и нискены, и козлоногие, хотя и в меньших количествах. Один труп просто загипнотизировал Джейн — фавн с ободранным наполовину лицом. Охотник за трофеями содрал плоть с нижней челюсти, оставив жуткую перевернутую ухмылку, пока что-то не отвлекло его от этой затеи. Единственный целый глаз фавна был широко открыт и приобрел снежно-белый с голубым отливом оттенок. В целом выражение получилось властное, устрашающее и понимающее одновременно. Вглядываясь в фавна, Джейн обнаружила, что близка к постижению чего-то важного. «Ох, во что ты ввязалась! — говорило это лицо. — Если б ты только знала».

— Не стой, — сказал Пак. — Спятила?

Он потянул ее прочь.

Улицы изгибались и катились у них под ногами. Джейн пришлось схватить своего спутника за руку, чтобы не упасть.

— Куда мы? — спросила она.

— Ну, я припас местечко за помойкой на задворках Бельгарда. Но на поиски тебя ушла куча времени. Теперь туда не добраться. Старый Плесень принял бы нас, но его логово на той стороне реки. Я знаю гнездышко мимсей, которые дали бы мне убежище, но я-то мужчина, а тебя они не примут. Выбор у нас невелик. — Он не столько перебирал варианты, сколько оправдывал плохое решение.

— Куда? — настаивала она.

— Туда.

Повернув за угол, они оказались на улице, вроде бы не замеченные толпой. Впереди, под опорами цепного моста, виднелась кучка трущоб. Явно недалеко до верфей; Джейн чуяла запах реки. Все строения заброшены, а окна в них заколочены. Единственный уцелевший уличный фонарь давал ровно столько света, чтобы прочесть вывеску над тем, что некогда было рестораном:

«КУХНЯ СЕСТРИЧКИ МИННИ»

— Это салон иглоукалывания, — пояснил Пак. — Его держит Злобный Том. Но сегодня здесь не менее безопасно, чем в любом другом месте. Внутри одни обдолбанные торчки. Красть нечего. Жечь нечего. Пока Том отсутствует, с нами будет все в порядке. А его на месте нет. Он отправился искать меня. — Пак прищелкнул языком. — Последнее место, где он станет искать.

— Ты уверен?

— Я не собирался и близко сюда подходить. Он знает меня достаточно хорошо, чтобы понять это.

Небо разорвал вопль. На кратчайший миг черный вихрь крыльев обдал их ужасом и пропал, когда монстр поднялся вверх и уселся на мосту. С растяжек с криками посыпались темные фигуры. Словно чайки из ночного кошмара, они дрались с первым за нечто, что он держал в клюве.

Двое летунов столкнулись, и добыча кувырком полетела вниз. Звук падения был тошнотворный — чавкающий, мясной. Джейн вскрикнула.

— Не смотри, — скомандовал Пак.

Но разумеется, она посмотрела. Это было безногое и безрукое тело гнома. Вещь далеко не самая страшная, увиденная ею за эту ночь, но почему-то она подействовала сильнее всего. Джейн словно влепили пощечину.

— Уведи меня внутрь! — взмолилась она.

Они поднялись на единственную осыпающуюся бетонную ступеньку. Пак открыл щелястую дверь, просунув проволочную петлю в дыру от несуществующей дверной ручки.

Дверь впустила их в царство роскоши.

Интерьер был изящен, как реклама парфюма. Полы представляли собой шахматную доску из сияющего мрамора. Стройные колонны из полудрагоценных камней поддерживали потолок такой высокий, что он терялся из виду. В воздухе порхали белоснежные совы, беспорядочно появляясь и исчезая. На стенах колыхались шелковые драпировки. Под ними возлежали на огромных подушках богоподобные юноши. Фоном мурлыкала электронная музыка.

На Джейн нахлынула волна головокружения. Она оперлась о порфировую колонну, чтобы не потерять равновесия. Кусочки высохшей краски затрещали под пальцами. Мраморный пол подавался под ногами и казался слегка губчатым.

— Это все мишура. — Пак позволил двери захлопнуться за их спинами. — Мы ловим центровые.

Один из золотых мечтателей томно подплыл к ним. Пак протянул монету, но мечтатель жестом отмел ее, улыбаясь всеми зубами сразу.

— Сегодня бесплатно. — Он обвел рукой ряд белых тарелок, в центре каждой из них красовалась то пирамидка порошка, то стопочка смоляных пластинок. — Берите, сколько хотите. Здесь хватит на всех, и только самое лучшее.

Джейн мимолетно ощутила зловонный дух разложения.

— За счет хозяина.

— Стало быть, Том ищет дешевые пути заплатить Десятину.

— Он сама щедрость, — согласился юноша.

— Вонючий сукин сын, вот он кто.

Пожав плечами с намеком на почтительный поклон, мечтатель вернулся к оставленному кальяну. Высоко над его головой забранное решеткой арочное окно позволяло увидеть июльский полдень, увитый цветущими лозами и наполненный пением птиц. Дуновение ветерка донесло его запах до Джейн, и у нее захватило дух. Это же сад ее матери! Она бы узнала этот запах среди миллиона других.

Пак взял лицо Джейн в свои ладони и силой заставил ее отвернуться.

— Ты же не хочешь подсесть, — сказал он. — Я знал одну девушку, которая зациклилась на этом саду. Она постоянно возвращалась, пытаясь найти туда дорогу. Она была как помешанная. Она просто не могла остановиться. Она была уверена, что где-то здесь должна прятаться дверь.

— И что с ней случилось?

— Ничего с ней не случилось. — Лицо у Пака было как камень. — Она где-то здесь.

Джейн передернуло.

— Я раньше правда никогда не видела ни одного наркомана. Это не так, как я себе представляла.

— Это дерьмо? Это не зелье. Просто повседневная пища для вен. Рекламное барахло. Здесь ничего не происходит, кроме снов и красивых картинок.

— А, — отозвалась Джейн, — ты, похоже, неплохо разбираешься в этом деле.

— Да, в юности совершал ошибки. — Пак натянуто оглянулся. — Интересно, есть ли здесь нормальное место, где мы могли бы присесть.

В дальнем конце помещения отдернулась занавеска на мавританской арке. Из нее шагнула фигура, закутанная в солнечный свет.

— Зубрилка! — Том исступленно улыбался. — Я ждал тебя.


Тут Джейн поняла, каково попасть в чужую историю посреди сюжета. Происходящее не имело для нее ни малейшего смысла. Задавать вопросы не представлялось возможным. Она понимала, что на ответ могут уйти годы. А она все равно не в том виде, чтобы воспринимать объяснения. Все казалось безнадежно несправедливым.

— Ты знаешь, где мой кабинет, — сказал Том. — У меня все готово и ждет тебя.

— Что такое? Что происходит?

— Я в свое время сделал несколько ошибок, — повторил Пак.

— Ой, не будь так строг к себе. — Злобный Том ухмыльнулся. — Все делают ошибки. Как иначе учиться?

— Но мне все-таки хотелось бы знать… — начала Джейн.

Пак развернулся к Тому и сгреб его за ворот рубашки.

— С ней ничего не должно случиться! Усек? — яростно прошипел он. — Вне зависимости от исхода она уйдет свободно!

— Она ничего мне не сделала. Почему я должен сделать что-то ей? И ты тут совершенно ни при чем.