Хронология — страница 2 из 25

Случилось так, что в первый год в пределы Вавилона вышло из Красного моря удивительное существо, которое было названо Оаннес. Как Аполлодор рассказывает в своей книге, [это существо] имело рыбье тело. Тем не менее, на голове рыбы присутствовала другая [человеческая] голова, и у хвоста была [пара] человеческих ног, и оно мог говорить человеческим языком. Изображение [Оаннеса] сохранилась по сей день. Кроме того, он утверждает, что это существо общалось с людьми в течение дня, полностью воздерживаясь от всякой пищи, наставляя людей в письме и технике различных искусств, [включая] градо- и храмо[строительство], знание законов, природные веса и меры, как собирать семена и плоды, более того, оно научило человечество всему необходимому для оседлой жизни на земле. С того времени ни один [человек] не открывал больше. Итак, когда солнце садилось, существо Оаннес вновь возвращалось к морю, оставаясь до утра в обширных водных пространствах. Таким образом, оно жило жизнью амфибии. Впоследствии являлись другие подобные существа, как следует из книги царей. Кроме того, говорит он, Оаннес писал о делах и добродетели, давая человечеству слово и мудрость.

[5] Было время, говорит он, когда вокруг была тьма и вода. Были и другие виды существ [на земле]. Половина из них могли порождать сами себя [бесполым способом], в то время были и другие, которые производили потомство и родили людей с двумя крыльями, другие с четырьмя крыльями и двумя лицами, с одним телом и двумя головами, мужчин и женщин, и [других], имеющих как мужскую, так и женскую природу [объединенной]. Другие люди имели козлиные ноги, рога на голове, у других — лошадиные копыта. Другие были в задней половине лошади, а в передней части человек. Некоторые были смешанной природы [Арм. Yushkaparik] с наружностью лошади и быка. Кроме того, родились быки с человеческими головами, собаки с четырехсторонними телами, ласты рыб и рыбий хвост прорастали из задних конечностей. [Существовали] лошади с собачьими головами также как с человеческими, другие существа с лошадиными головами, человеческим телом и оконечностью рыбы. Кроме того, были разнообразные драконовидные существа, помеси рыб, рептилий, змей, и многие виды существ удивительно отличающиеся внешним видом. Изображения каждого из них хранятся в храме Бэла. Все они находились под властью женщины по имени Маркайя (Markaye'), которую по-халдейски называли T'aghatt'ay. В греческом переводе T'aladday это "море". Итак, пока все эти смешанные [существа] возникали, напал Бэл. Он разрезал женщину [т. е. море] на две части, сделал одну половину небом, а другую — землей, и он убил существ на ней. Таким образом, [сведения] о природе мироздания выражаются в виде аллегорической басни, означающей, что первоначально существовала только вода и влага, и существа в ней. Затем это божество отрезало голову другого божества, взяло кровь, которая капала из нее, смешало с землей и создало человечество. Таким образом, они стали мудрыми и изведали мысли богов.

Что касается Бэла, имя которого переводится на греческий как Диос, а на армянский Арамазд, он разделил тьму на двое, отделив небо и землю друг от друга, а потом разгладил и придал форму миру. [Те] существа, которые не выдержали силы света, погибли. Затем Бэл осмотрел мир, [как] пустынные [части], так и плодородные [части], и отдал приказ одному из богов взять [немного] крови, которая текла вниз из его собственной отрубленной головы и перемешать с землей и создать людей, других животных, и зверей, которые могут противостоять этому воздуху. Бэл также учредил Солнце, Луну и пять блуждающих звезд. В соответствии с [Александром] Полихистором, это сообщает Бероз в первом томе. Во втором томе он дает [сведения] о правлении десяти царей каждого по отдельности, о чем мы уже говорили. [Эта часть, от Оаннеса до Бэла] простирается [в прошлое] более чем на 40 мириад.

[6] Несомненно, если кто-то считает правдивым халдейский [отчет, включающий] такое огромное количество лет, то этот человек также будет принимать [как истинные] другие части их баснословной истории. [Отчет халдеян] просто поражает разум и недостоверен, независимо от того, как он толкуется. [Даже] если кто-то должен принять [отчет], то этот [человек] не должен принимать [халдейский] расчет времени без проверки. Если, в соответствии с их хронологией, [на самом деле] накопилось так много тысяч лет, и, если наследники этих [древних] народов [исполнили] свои дела и деяния за подобный длительный период, и если только 10 царей смогли жить столько мириад лет, кто поверит, что может быть какая-то правда в таких предметах и баснях? Итак, не исключено, что сар нами [ранее] упомянутый, представляет собой более короткий промежуток времени, чем иные назначают для него. Например, предки египтян лунный цикл, то есть месяц, содержащий 30 дней, называли "год". Другие упоминают трехмесячный период как "час". Я говорил, что они выражали времена года и трехмесячные промежутки времени как "год". Следовательно, могло быть нечто подобное, когда халдеи говорили о саре.

Таким образом, [халдеи] считали, что было всего 10 поколений от Алора, которого они считали своим первым царем, до Ксисутриса. Они рассказывают, что Великий Потоп произошел во времена последнего. Кроме того, Моисей в еврейских книгах говорит, что было 10 поколений до Потопа, и каждое поколение до потопа описано, одно за другим. История евреев насчитывает 2000 лет для этих 10 поколений. Ассирийская история, в частности, имеет такое же число поколений, что и в писаниях Моисея, хотя и не охватывает такой же промежуток времени, так как они считают, что 10 поколений длились 120 сар, что равно 43 мириада и 2000 лет.

Итак, для тех из вас, кто ищет истину в этом вопросе, нужно просто признать, что Ксисутр — тот же самый [человек], который у евреев называется Ной, при жизни которого произошел Великий Потоп. Книга [Александра] Полихистора описывает [Потоп] следующим образом.


[7] Александр Полихистор о Потопе, из той книги, что мы только что упомянули.

Он говорит, что после смерти Отиарта, его сын Ксисутр правил в течение 18 сар, во время которого произошел Великий Потоп. Его текст сообщает следующие подробности.

Он говорит, что Хронос — которого называют отцом Арамазда [Юпитера], а другие Время — пришел [к Ксисутрису] во сне и открыл ему, что на 15-й день месяца Десий, который [у армян] называется Марер[2], человечество погибнет от наводнения. [Хронос] приказал, чтобы все книги [Оаннеса?] — начало, середина и конец — были взяты и спрятаны [для безопасности] в Гелиополисе ("Городе солнца"), в Сиппаре. [Кроме того, он приказал ему] изготовить корабль и взойти на него со своей семьей и близкими друзьями, и положить внутрь [корабля] провизию и питье, животных, птиц, и четвероногих, и быть полностью готовым к отплытию. Тогда [Ксисутр] спросил, куда он должен плыть, и [Хронос] ответил, что он должен [просто] молиться богам, [и], что все будет хорошо для всего человечества. И так [Ксисутр] построил корабль, [размерами] 15 стадиев в длину и две в ширину.

После этого все, что был завещано, [Ксисутр] взошел на корабль с женой, детьми и близкими друзьями. Затем наступил потоп. Как только он пошел на убыль, Ксисутр выпустил несколько птиц. Однако, когда они не смогли найти чего-нибудь, чтобы поесть и где-либо сесть, они вернулись на корабль. Через несколько дней он снова выпустил птиц, и они тоже вернулись на корабль, [но на этот раз] лапы были покрыты грязью. Наконец он выпустил их в третий раз, и на этот раз они не вернулись на корабль. Из этого Ксисутр понял, что показалась земля. Он открыл стороны корабельной палубы и обнаружил, что корабль причалил к одной из гор. Он вышел вместе с женой, дочерью, и кормчим, и поклонился[3]. Он смастерил алтарь и совершил жертву богам. И вслед за тем он и те, кто спустился с ним с корабля, стали невидимы для кого-либо. Те [люди], которые остались на борту и не дождавшись Ксисутра, затем спустились и искали его, ходя вокруг и выкрикивая его имя. Но Ксисутр более не являлся им. Однако [его] глас к ним с небес предписал, чтобы они поклонялись богам, и что он, потому что поклонялся богам, ушел жить в обитель богов. Его жена, дочь, и кормчий разделили с ним эту честь. Он также приказал им вернуться в Вавилон, ибо так повелели боги, и выкопать и вернуть рукописи, спрятанные в городе Сиппар и отдать их [назад] человечеству. Что касается места, где они вышли [из корабля], это была земля армян.

Теперь, когда [народ] услышал все это, они принесли жертвы богам, а затем отправились в Вавилон пешком. Что касается корабля, который причалил в Армении, говорят, что в настоящее время небольшая часть его остается на горе Кордуат (Korduats)[4] в стране армян. Некоторые [народы] соскоблили нефть, которая использовалась для уплотнения [как герметик] и сделали из нее амулеты для лечения боли. Итак, [те, кто высадился] пошли и пришли в Вавилон, раскопали в городе Сиппар и достали [рукописные] книги. Затем они построили множество городов, возвели храмы богам и отстроили Вавилон еще раз. Наряду с этой историей, [Александр] Полихистор рассказывает следующую историю строительства [Вавилонской] башни, похожую на рассказ, [находящийся] в трудах Моисея, [почти] дословно.


[8] Александр Полихистор о строительстве башни

Сибил утверждает, что народы объединились и начали строительство высокой башни, чтобы подняться к небесам. Но Всемогущий Бог наслал ветер, который разрушил башню, и [Бог] разделил каждого [из участников] различными языками. Именно по этой причине город был назван Вавилоном. Уже после Потопа жил титан Прометей, и развязал войну с Кроносом. На этом достаточно о строительстве башни.

Полихистор дополняет эту [тему], прибавив, что после Потопа Эвексий (Evexius) правил халдеями в течение четырех нер. Затем его сын Комосбел удерживал власть в течение четырех с нер и пяти сосов. Полихистор насчитывает в общей сложности 86 монархов от Ксисутра и Потопа до захвата мидянами Вавилона, и дает имена каждого из книги Бероза. Вообще все они существовали три мириада, три тысячи девяносто один [33091] год. Итак, после этих поколений одного за другим, неожиданно Мидия привела войска в Вавилон и взяла его, и поставила тиранов своей [национальности] там.