Хрупкий брак — страница 18 из 27

С застывшей нервной улыбкой Энни взглянула на Джоша и, увидев веселый блеск в его глазах, заволновалась еще больше. Откинув мокрые волосы с лица, он посмотрел на ее тоненькую загорелую фигурку в крошечном белом бикини, словно прикидывая.

— А ты думаешь, Энни это понравится?

— Понлавится, понлавится! — Одетая в ярко-голубой купальник Зои радостно захлопала в ладоши и запрыгала в воде. — А тепель кидай Энни!

— Маленькая предательница… Джош, пожалуйста, не надо… Я предупреждаю тебя…

Энни попробовала спастись бегством, но почувствовала, как руки Джоша обхватили ее талию, он привлек ее к себе и их мокрые тела прильнули друг к другу в интимной близости. Он засмеялся, и она рассмеялась в ответ, отбросила на спину пряди мокрых белокурых волос, не в силах сдержать сладкую дрожь.

— Весишь-то ты немного, — прокомментировал он весело, вытаскивая ее из воды, легко переворачивая сильными руками и бесцеремонно усаживая себе на плечи верхом, — но зато очень вертишься…

— Ох, Джош!.. — Смеясь, она вцепилась в его шевелюру, покачиваясь на его плечах. Но вдруг с визгом, стремительно полетела в воду, и волны накрыли ее с головой. Когда она вынырнула, то увидела, как Джош и Зои весело хохочут в нескольких метрах от нее, и не смогла воспротивиться желанию брызнуть на него водой.

Джош немедленно подплыл к Энни быстрым, мощным кролем, схватил ее и крепко прижал к себе. Прикосновение их мокрых тел зажгло такой жар между ними, что Энни не удержалась и вскрикнула от охватившего ее страстного желания…

— Если ты сумела преодолеть свое физическое отвращение ко мне, то еще не поздно внести кое-какие изменения в наш брачный контракт, — хрипло пробормотал он ей на ухо и прижал ее бедра к себе. В паническом шоке Энни почувствовала его возбуждение и застыла. Джош медленно отпустил ее, и они молча уставились друг на друга. Его глаза казались такими же синими и глубокими, как Эгейское море. Заметив ее напряженность, он спросил с циничной усмешкой: — Похоже, этого не произошло?

Энни взглянула на Зои и убедилась, что девочка в безопасности: малышка сосредоточенно выискивала гладкие камешки на песке пляжа и складывала их в кучку.

— Это… не в этом дело… Я имею в виду, секс только все усложнит, Джош, — сказала Энни быстро, чувствуя, как ее лицо начинает пылать под его беспощадным взглядом. — При данных обстоятельствах мы обязаны из-за Зои… оставаться в дружеских отношениях.

— Значит, ты считаешь, что если мы начнем спать друг с другом, то не сможем быть друзьями?

— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказала она натянуто. — По-твоему, почему платонические отношения более долговечны, чем сексуальные?

Он пожал плечами.

— Понятия не имею, — произнес он, — но вижу, что мне придется играть по твоим правилам. В конце концов, ты делаешь мне одолжение… И ты прекрасно это знаешь. — В его глазах появился теплый блеск, от которого у нее перехватило дыхание. Его голос звучал более низко, когда он продолжил: — Я не могу даже объяснить тебе, что означает для меня видеть вас вдвоем. Зои уже стала совершенно другим ребенком. Ты просто идеально подходишь ей.

— Джош, тебе вовсе не нужно меня благодарить, — произнесла девушка. — Очень легко любить Зои, ты сам знаешь, даже если она капризничает…

Не отрывая от нее глаз, он покачал головой, и от его улыбки у Энни снова потеплело на душе.

— Ты особенный человек, Энни. В любви не может быть ничего легкого, это огромное обязательство. Некоторые люди вообще не могут любить. У нее вдруг пересохло горло.

— Джош, ты тоже особенный человек, — сказала она, голос ее задрожал. — Я знаю не так уж много мужчин, которые смогли бы принести в жертву свою… свою карьеру и свою свободу, лишь бы помочь осиротевшему трехлетнему ребенку. Я восхищаюсь тем, что ты делаешь.

— Кажется, в таком случае мы просто пара святых? — внезапно улыбнулся он. — Будем надеяться, что наши похвальные качества помогут нам сохранить наш брак. Тем не менее я все равно считаю, что наша сделка для тебя менее выгодна.

Энни почувствовала, как вся теплота исчезла, перед ней был снова холодный деловой Джош.

— Чтобы ты чувствовал себя лучше, могу сказать, что у «Праздничных поваров» имеется несколько финансовых проблем, — сказала она как можно спокойнее. — Дерик говорил мне до моей поездки в Грецию, что наши доходы не в самом лучшем состоянии. Так что, если ты мне поможешь, то сделаешь большое одолжение…

— Дерик?

— Дерик Батерфорд, мой бухгалтер… — пояснила Энни.

— Допускаю, что именно он и был тем легендарным свиданием?

— Ну… — Она задержала дыхание, понимая, что ступила на опасную почву. — Вообще-то да…

Глаза Джоша превратились в щелочки.

— Значит, ты все еще общаешься с ним?

— Джош… — Ее горло было сухим, она сглотнула и попробовала еще раз: — Я думала, что по обоюдному согласию наши… наши существующие личные связи останутся личным делом каждого.

— Правильно. Тогда давай обговорим это раз и навсегда. — Мрачная насмешливость в его голосе так резко контрастировала с этими спокойными словами, что Энни растерялась и разозлилась одновременно. — Мы собираемся скоро пожениться, но с кем мы общаемся в свободное время — это наше личное дело. Мы просто… друзья и приемные родители. А что касается наших физических потребностей, то, пока это не вредит Зои, мы оба имеем полное право делать все, что нам угодно, втайне конечно. Таковы наши условия?

Она открыла было рот, но не смогла произнести ни слова. Взгляд Джоша словно воздвиг вокруг нее непреодолимую стену. Она кивнула и отвернулась. Он поймал ее за руку, не давая уйти.

— Ты действительно хочешь этого, Энни?

— А разве это не единственная возможность сохранить наш брак? — сказала она безжизненным голосом и осторожно высвободила руку из его пальцев. С самого начала Джош не скрывал, что находит ее желанной физически. Энни допускала, что его сексуальное влечение вполне естественно: в конце концов, он всего лишь мужчина. Но как она может рисковать и разрешить ему заняться с ней любовью? Если она это допустит, он обязательно узнает, как она относится к нему на самом деле. Она просто не сможет это скрыть…

А без его ответной любви она этого не вынесет. Так что лучше оставить все без изменений…

— Ты всегда была скрытной! — смеясь, заявила Лив, отводя Энни в сторону, чтобы поговорить наедине, подальше от шума свадебного приема. — Но на этот раз совершенно поразила всех!

Они находились в доме Джоша в центре Лондона, в огромной, наполненной комнатными растениями оранжерее, выходящей в большой, дикий, буйно разросшийся сад. Энни всегда очень любила такие сады, но никогда даже не мечтала стать хозяйкой подобной роскоши. Здесь были фруктовые деревья и заросли старомодных розовых и белых вьющихся роз, укрытые среди листвы скамьи, спрятанные в самых неожиданных местах качели. Джош признался, что нанимает садовника, чтобы ухаживать за садом. Он сказал Энни, что ему всегда хотелось иметь английский загородный сад в самом центре города.

Зои уже резвилась там в обществе трех новых членов своего клуба поклонников — мальчишек семи и девяти лет, сыновей старшей замужней сестры Майлса, и Мэгги, самовольно занявшей место старшей сестры Зои.

Лив подняла бокал с шампанским и устремила на сестру испытующий взгляд.

— Ты выглядишь так, словно удивлена сама, Энни, милая. Ты счастлива?

— Я только что вышла замуж, — спокойно напомнила ей Энни. Усаживаясь на плетеный стул, она положила ногу на ногу и разгладила мягкий шелк своего подвенечного платья слегка трясущейся рукой.

— Как бы ты себя чувствовала?

Несколько мгновений Лив смотрела на бледные щеки Энни, ее искусно и тщательно уложенные белокурые волосы, классического стиля изысканное платье из шелка цвета слоновой кости — с низким вырезом, отделанным кружевами. Затем перевела взгляд куда-то в глубину дома.

— Я не знаю, что чувствую. — Лив слегка нахмурилась. — В этом платье ты похожа на сказочную принцессу, очень красивую, но какую-то далекую. И еще у меня очень хорошая память! Я все никак не могу забыть нашу беседу на свадьбе у Майлса и Элисон — ты ратовала за вечное девичество и говорила, что не можешь даже представить себе такую степень доверия к мужчине, чтобы отдать ему всю себя без остатка.

— Лив…

— Но одно можно сказать наверняка: Джош самый влюбленный муж из всех, кого я видела за всю свою жизнь…

Глаза Энни расширились. Она уже было открыла рот, чтобы произнести горько-ядовитое замечание, но вовремя опомнилась. От дальнейших расспросов сестры ее спасло появление родителей и Майлса с Элисон.

— Анушка, мы так за тебя счастливы, дорогая! — воскликнула мать, и ее темные глаза заблестели при взгляде, устремленном на старшую дочь. — Ты очень скрытная, устроила нам такой сюрприз! Когда мы услышали, то были очень, очень взволнованы. Но знаю, что Джош очень тебе подходит…

— Мои поздравления, дорогая моя, — сказал отец и обнял ее. — Будь счастлива. Это все, чего мы хотим…

— Какой великолепный дом! — Элисон с восхищением в широко раскрытых глазах осматривала элегантную, богато убранную комнату. — Я видела Джоша так много раз в «Новостях». Он действительно знаменит. Прекрасный выбор, Энни!..

— Я уверена, что он будет очень благодарен тебе за одобрение, — засмеялась Энни.

Майлс поцеловал ее в щеку и подмигнул.

— Думаю, что именно Джош сделал прекрасный выбор, — сказал он, улыбаясь. — Я-то думал, что он никогда не женится, он казался слишком циничным, настоящим закоренелым холостяком. Если кто-то и сумеет его изменить, так это только наша Энни. Удачи тебе, милая… Приходите как-нибудь к нам на ужин. Элисон позвонит тебе насчет времени.

Энни почувствовала, что смертельно устала разыгрывать из себя счастливую новобрачную, и, извинившись, удалилась.

Большинство членов его семьи слишком поздно получили известие о свадьбе и приехать не успели. Родственников со стороны жениха представляли его отец — старшая версия Джоша, высокий сдержанный мужчина с теплыми синими глазами и серебристо-пепельными волосами, и Камилла — женская версия Джоша, великолепная в красно-белом шелке, приехавшая с мужем и маленькой дочкой. Те из родных, кто не смог приехать, прислали поздравительные письма со словами поддержки и предложениями навестить их при первой же возможности.