Встреча в верхах – серьёзное дело, и надо, чтобы к нему по серьёзному относились все его возможные участники. Со своей стороны мы делали и делаем всё, чтобы такое совещание быстрее состоялось и чтобы оно было успешным.
Некоторые представители западных государств выдвигают явно неприемлемые условия и вопросы, которыми должно будто бы заниматься совещание в верхах. Разве вопрос о государственном устройстве в странах Восточной Европы и обсуждение германского вопроса в том виде, как это предлагают западные державы, игнорируя наличие двух германских государств, могут принести успех такому совещанию? Сама постановка этих вопросов неправомерна, о чём мы уже не раз говорили. Германский вопрос может рассматриваться в верхах только в той его части, которая касается заключения мирного договора. Дело воссоединения Германии – это внутреннее дело немецкого народа.
Подобные вопросы можно выдвигать лишь тогда, когда хотят помешать созыву совещания на высоком уровне, сорвать наметившееся улучшение международной обстановки.
Один из самых коренных международных вопросов, требующий своего решения, – это вопрос о разоружении. Мы уже говорили, что Советский Союз готов его решать и решать немедленно. Но его нужно решать, считаясь с интересами безопасности всех заинтересованных сторон.
Опыт наших отношений с западными государствами показал, что они не хотят пойти на кардинальное решение вопроса о разоружении. Однако можно подойти к этому постепенно. Почему не достигнуть, например, соглашения о прекращении испытаний ядерного оружия, о сокращении вооруженных сил, а потом попытаться решить и другие вопросы разоружения, вопросы установления действенного контроля.
Президент Соединенных Штатов Америки господин Эйзенхауэр недавно выдвинул предложение о том, чтобы поручить техническим экспертам договориться о формах установления контроля с тем, чтобы ни одно государство не могло тайно производить взрывы ядерного оружия.
Наша позиция по этому вопросу была ясна и прежде. Мы и раньше не только не отрицали, но сами предлагали установить соответствующий контроль над соблюдением возможного соглашения о прекращении испытаний атомных и водородных бомб. Но мы считали, что прежде всего надо договориться о главном – о запрещении испытаний, а потом приступать к решению технических вопросов, связанных с этим. Но поскольку правительство Соединенных Штатов Америки полагает, что таким путём можно скорее достигнуть положительных результатов, мы решили пойти им навстречу и готовы без дальнейших проволочек выделить наших экспертов, поручив им выработать необходимые детали по этому вопросу. Мы говорим нашим партнёрам: давайте испробуем и эту возможность.
Пора встать на реальный путь и, исходя из сложившейся обстановки, из трезвого учёта действительности, искать решений по назревшим вопросам, по которым можно было бы достигнуть приемлемых соглашений, не нарушающих ничьей безопасности. Такой подход, по нашему мнению, обеспечил бы спад международной напряжённости, ликвидацию «холодной войны» и создание условий для мирного сосуществования, в котором так заинтересованы все народы.
Товарищи! Друзья!
Пребывание в Советском Союзе президента Насера и сопровождающих его лиц с визитом дружбы приходит к концу. За эти дни наши гости побывали в ряде районов страны, видели, какие чувства сердечной дружбы и искренней симпатии питают советские люди к Объединённой Арабской Республике и её свободолюбивому народу. Мы рады этому визиту, так как хотим, чтобы к нам приезжало больше гостей, знакомились с нашей жизнью. То, что они считают полезным, то, что для них подходит, они могут использовать в интересах своих народов. Мы готовы поделиться с нашими друзьями нашим опытом, достижениями науки и культуры, техническими и иными знаниями, поделиться бескорыстно, как это делают настоящие друзья.
Во время пребывания президента Насера в нашей стране состоялись встречи и беседы по вопросам, которые интересуют правительства обеих стран. Мы установили, что между правительствами наших стран имеется полное взаимопонимание по всем вопросам, которые затрагивают взаимные интересы.
Результаты наших бесед изложены в совместном коммюнике.
Визит президента Насера в СССР имеет большое значение для укрепления мира на Ближнем и Среднем Востоке и во всём мире.
Мы с удовлетворением отмечаем, что успешное развитие экономического и культурного сотрудничества между нашими странами, основанное на принципах равноправия и дружественного сотрудничества, приносит большую пользу как Советскому Союзу, так и Объединённой Арабской Республике.
Укрепляя дружбу миролюбивых народов, мы должны всегда помнить, что империалисты никогда не отказывались и, видимо, не откажутся от своих попыток расстроить эту дружбу. Нам надо проявлять бдительность к проискам империалистов, не позволять им расстроить крепнущее сотрудничество между Объединённой Арабской Республикой, Советским Союзом и другими миролюбивыми странами.
Посещение Советского Союза президентом Гамаль Абдель Насером и сопровождающими его лицами мы рассматриваем как ценный вклад в укрепление дружбы между Советским Союзом и Объединённой Арабской Республикой.
Будем же и впредь укреплять и развивать взаимовыгодные экономические и культурные связи между Советским Союзом и Объединённой Арабской Республикой, сотрудничество наших стран в борьбе за ослабление международной напряжённости и укрепление всеобщего мира.
Мы искренне желаем нашему уважаемому и высокому гостю, национальному герою арабского народа президенту Объединённой Арабской Республики Гамаль Абдель Насеру и сопровождающим его деятелям здоровья, успехов на благо своей страны, на благо мира во всём мире.
Да здравствует арабо-советская дружба!
Да здравствует мир во всём мире!
Российский государственный архив новейшей истории.
Ф. 52. Н.С. Хрущёв. Оп 1. Д. 460. Л. 40–57. Машинопись.
Речь Г.А. Насера на митинге 15 мая 1958 года
Господин Председатель, друзья!
Я благодарю вас за то, что предоставили мне возможность сегодня встретиться с вами в предпоследний день моего пребывания в Советском Союзе, чтобы выразить вам от себя лично и от имени моих коллег нашу благодарность и нашу признательность за те чувства симпатии и любви, которые мы встречали повсюду среди вас. Я и мои коллеги получили очень большую пользу от визита в вашу страну. Мы много слышали и читали о Советском Союзе. Враждебная пропаганда рисовала вашу страну в неправильном виде. Когда мы посетили ваши города, то увидели трудолюбие, решимость бороться за мир, за укрепление экономики страны.
Мы смогли видеть великие дела в каждом городе, в каждой республике Советского Союза. Но самое главное, самое великолепное, что увидели мы, – это советский народ, который трудится с любовью, трудится с усердием, отдавая свои силы делу укрепления мира.
Каждый день, который я и мои коллеги проводили во время путешествия по Советскому Союзу, приносил нам новые свидетельства растущей любви и симпатии к нашему народу. И я уверен, что каждый, кто приезжает в вашу страну, будет свидетелем того, что ваш народ трудится с усердием во имя мира, во имя укрепления экономики своей страны, тем самым завоевывая симпатии и любовь со стороны этих людей. (Аплодисменты.)
С этой трибуны я могу сказать всем, кто хочет знать о вашей стране, чтобы они приехали в Советский Союз, познакомились бы с ним, с вашим народом и увидели бы, как он миролюбиво трудится и живёт. Я это говорю потому, что империалистическая враждебная пропаганда распространяет о вашем народе самые лживые слухи, изображает его как народ, который вооружён, готовится к агрессии, к войне. То, что мы увидели в вашей стране, в корне отличается от этих лживых пропагандистских заявлений. (Аплодисменты.)
Покидая завтра СССР, мы увезём с собой чувство вашей любви, чувство дружбы, которая объединяет наши народы, мы увезём её к нашему народу, который питает к вам такие же чувства симпатии и любви. (Продолжительные аплодисменты.)
Я пользуюсь этим случаем, чтобы рассказать о наших странах, об арабских народах, о тех условиях, через которые мы прошли, и условиях, в которых мы находимся.
Мы испытали на себе на протяжении 500 лет гнёт Оттоманской империи и на протяжении 70 лет – гнёт колониальных держав: Франции, Англии. Мы испытали также тяготы от феодализма, от спекуляции, от господства и хозяйничанья различных сил.
В нашей стране произошла революция, чтобы освободить народ от этого гнёта. (Аплодисменты.) Революция выражала волю народа, который долго боролся против феодализма, против иностранного хозяйничанья и против эксплуатации. Революция одержала победу в тот момент, когда в стране находилось 80 тысяч британских оккупационных войск в соответствии с англо-египетским договором, заключённым ранее, который позволял Англии держать на нашей территории 10 тысяч британских войск. Мы добились того, что заставили вывести с нашей территории эти оккупационные войска, с тем, чтобы идти по пути укрепления Египта, по пути укрепления независимости своей страны. (Аплодисменты.)
Революция имела шесть целей, которые сводились к тому, чтобы уничтожить колониализм и приспешников колониализма в нашей стране. Следующая цель – ликвидация феодализма. Затем – уничтожение монополий и господства капитала над властью. Затем – установление принципов социальной справедливости, создание сильной национальной армии и установление здоровой демократической жизни.
Таковы были те цели, во имя которых происходила революция. С первых дней революции мы стремились к тому, чтобы вывести с нашей территории оккупационные войска, которые находились здесь около 75 лет. Оккупационные войска полностью были эвакуированы в июне 1956 года. Они хотели снова вернуться в нашу страну в октябре того же года. Но сила и решимость народа, при поддержке народов, поднявшихся в нашу защиту, при поддержке Советского Союза и других миролюбивых стран, при поддержке сил Бандунга, сил, выступающих за мир, привели эти войска к поражению и заставили их уйти восвояси. (