Хуррит 3 — страница 23 из 44

— Ила? — попробовала египтянка повторить за мной и рассмеялась, обнажая ровные белые зубы.

Наевшись, почувствовал, как меня неудержимо клонит ко сну. Не боясь подвоха, мы всё-таки везли невесту самому фараону, упал плашмя на кровать, скорее топчан из мягкой перины, устланной шкурами. Но уснуть мне дали, ласковые руки обвили шею, а ухо почувствовало горячее дыхание девушки.

— Я женат, — брякнул первое, что пришло в голову, но египтянку это не остановило. Продолжая мелодично говорить, девушка освободила меня от туники и полностью взяла инициативу в свои руки. Стоит ли говорить, что незнакомка прекрасно знала, что делать, и трижды заставила меня зарычать от удовольствия. Я так и уснул голышом, — копна чёрных волос египтянки распласталась по моей груди, а сам девушка доверчиво прижалась бочком.

Проспал до утра, проснувшись, не обнаружил незнакомки, но увидел свою аккуратно сложенную одежду. Даже ножны меча и кинжала почистили, они так никогда не сияли. Быстро натянув одежду и опоясавшись мечом, нашёл выход. У входа в дом стояли два хуррита, Шулим поставил стражу везде. Переходя от дома к дому, убеждался в правильности своего выбора: все дома, где разместился наш караван, оказались под защитой воинов.

Вчерашний переводчик сангар словно ждал моего появления на улице:

— Показать тебе город, Великий воин?

— Где принцесса? — Не довольствуясь ответом сангара, дождался Шулима, доложившего, что Гилехупа и её служанки под надёжной охраной. Зевая, вышел и Этаби из соседнего дома. Его умиротворённый вид и чистая одежда свидетельствовали, что не только мне оказали такое гостеприимство.

— Пошли, прогуляемся. — Двинувшись вслед за переводчиком, спросил его:

— Откуда знаешь язык хурре?

— Я был рабом в Вешикоане после поражения в битве при Угарите, потом меня продали эсорам, а они амореям. Так, я попал сюда, — в голосе сангара не было злобы или ненависти, только усталость от бесконечной смены хозяев.

Танис по праву мог считаться крупным городом. Переводчик поведал, что иногда здесь размещались резиденции фараонов. Город располагался на берегу одного из рукавов Нила, что делало его важным торговым узлом. Центральная часть Таниса была застроена величественными храмами из песчаника и известняка, окружёнными мощёными дорогами. Главный храм был посвящён богу Амону, его украшали обелиски, колонны с резными капителями и золотые статуи.

— Это золото? — Удивился Этаби при виде статуй при входе в храм Амона.

— Его здесь много, — безразлично ответил сангар, ведя нас дальше.

Узкие улочки, вымощенные кирпичом-сырцом, вились между домами знати и ремесленников. Богатые особняки возвышались на каменных фундаментах, их стены покрывали яркие фрески с изображениями богов и сцен из жизни владельцев. Бедные кварталы состояли из глинобитных домов с плоскими крышами, где сушили зерно и фрукты.

Город кишел жизнью: жрецы в белых льняных одеждах с нагрудными украшениями-пекторалями направлялись в храмы, торговцы в коротких передниках и сандалиях из тростника торговались у пристани. Знатные женщины в длинных прозрачных платьях с плиссировкой, встречались в окружении чернокожих рабов. Их лица были открыты, шеи и руки украшены драгоценностями, а волосы пахли благовониями.

Ремесленники-гончары, ткачи, ювелиры — трудились в мастерских, их одежда была проще: мужчины — в набедренных повязках, женщины — в прямых льняных платьях. Дети бегали босиком по улицам, играя в мяч из тростника или наблюдая за уличными представлениями.

— Сколько здесь людей? — Не удержался я от вопроса. Сангар не знал точного ответа, но по количеству встреченных на улицах, можно было предположить, что куда больше десятка тысяч.

Продолжая следовать за сангаром, я вполуха слушал его слова, не переставая оглядываться вокруг. Вешикоане, даже Хаттуш казались скромными деревнями рядом с Танисом. В городе, как и во всём Египте, животные играли важную роль. По улицам бродили кошки, считавшиеся священными, их изображения мы видели в домах и храмах. Мы пару раз прошли по мостам, каналах плавали гуси, а на окраинах паслись коровы и козы.

Особое место занимали священные животные: ибисы, связанные с богом Тотом, и быки Аписы, которых почитали как воплощение Птаха. В храмовых дворах можно было увидеть крокодилов, посвящённых богу Себеку.

Все эти новые имена богов, животных сыпались из переводчика как из рога изобилия. Пришлось пару раз попросить его повторить сказанное, слишком много информации обрушилось из его уст.

Навстречу попалась процессия: толпа египтян в туниках несла ладью с изображением очередного бога. Люди, стоявшие по бокам от процессии, бросали в неё цветы, воздух сплошь пропитался благовониями.

— Это статуя Амона, — сангар сошёл с дороги, пропуская процессию. Продолжая странные песнопения, ладья со статуей бога прошла мимо, обдав нас терпким запахом человеческих тел и благовоний.

В общем можно было сказать, что Танис это город контрастов: огромные каменные дворцы соседствовали с глинобитными лачугами, где прорва детишек и женщин в длинных туниках занимались хозяйственными работами.

— Давай назад, — впечатлений от прогулки было много, но не следовало забывать о своей миссии. — Мне нужно поговорить с вашим главным, что вчера нас встречал у ворот.

Оказалось, что встречал нас чиновник средней руки: наместник фараона ждал в своём дворце.

— Если это дворец наместника, что нас ждёт в Мемфисе? — не сдержал эмоций Этаби, когда мы вошли в величественный дворец. Высокие колонны подпирали свод здания, создавая иллюзию парящей крыши.

Наместником оказался молодой парень, у него даже бороды не было, хотя египтяне носили узкую бородку. При помощи переводчика, наместник объяснил дальнейшие действия: он ждал повозок из Мемфиса, чтобы доставить принцессу соответственно её статусу. Парень всё время косился на Этаби, и в конце не выдержал, позвав одного из своих чёрных телохранителей. Чернокожий оказался под стать Этаби — мощный, высокий воин. Не знаю, что дало наместнику такое визуальное сравнение, но он отпустил нас, передав через переводчика, что все наши желания будут выполнены.

Мы провели ещё два дня в Танисе, прежде чем прибыли повозки для принцессы. О могуществе фараона можно было судить даже по этим повозкам: двухосные длиной не меньше шести метров, богато украшенные позолотой.

— Откуда у него столько золота? — удивлялся Этаби при виде помпезно разукрашенных повозок. С повозками прибыл и личный эскорт — сотня чёрных воинов, украшенных белыми рисунками на лицах, вооружённых трёхметровыми копьями и круглыми бронзовыми щитами. Эти воины были одеты в коротки туники, обнажавшие правую половину груди. Туника скреплялась на левом плече массивной позолоченной брошью. Между прибывшими и нами едва не возник конфликт, когда сангар объявил, что охрана принцессы переходит к воинам сына Бога Солнца.

— Нет, мы доставим принцессу в Мемфис и только после этого её будут охранять воины солнцеликого.

Мои слова заставили чёрных воинов занять боевую позицию, но хурриты видали и не таких воинов. Убедившись, что мы не отступим, командир воинов фараона предложил компромисс: правую сторону от повозок эскорт из наших воинов, по левую— из его воинов. Это меня устраивало, и мы стали готовиться к отъезду. Вместе с повозками и воинами прибыл целый штат слуг для принцессы. Я насчитал не менее трёх десятков, включая личных поваров и «пробовальщиков еды», — так перевёл мне сангар.

От Таниса до главного рукава Нила, на котором стоял Мемфис, вела широкая дорога, мощённая плитами. Проходя по ней, не переставал удивляться, сколько титанического труда вложено в строительство этой дороги. Хорошая дорога стала результатом того, что поздно ночью мы достигли Мемфиса. Теперь уже Танис казался деревней: роскошь начиналась с северных ворот города, где огромные скульптуры львов застыли по бокам от двух высоченных колонн.

Нас встречала целая делегация в разноцветных туниках. Меня уже перестали удивлять чиновники фараона с выщипанными бровями и подведёнными глазами. Порядка двадцати разномастных египтян говорили одновременно, пока мы спешивались с лошадей. Едва Гилехупа ступила на плиты мостовой, как вся делегация рухнула на колени. Из города появился ещё один переводчик, но его знания хурритского оставляли желать лучшего. Нас поздравили с окончанием пути и предложили отдохнуть с дороги.

— Где будет принцесса?

— Для неё подготовлен дворец новобрачных, — перевели мне ответ толстого египтянина.

— Ведите нас туда, —я демонстративно положил руку на рукоять меча. Командир воинов фараона, что вместе с нами охранял принцессу, приблизившись к толстяку, начал ему что-то шептать.

— Мы приготовили вам дворец, достойный вашего положения, но, если хотите, можете устроиться рядом с принцессой, — закончив перевод, сангар ждал моего ответа. Наша миссия была выполнена, Гилехупа доставлена в Мемфис, большего от нас не мог требовать даже Шутарна.

— Покажите наш дворец, а утром я хочу встретиться с вашим фараоном, — вторая часть предложения вызвала шок у чиновника. Он начал что-то лепетать, сангар старался переводить синхронно, но опаздывал. Из лепета чиновника следовало, что увидеть Сына Бога Солнца не дано обычному смертному, если он САМ не соизволит.

— Передайте мою просьбу сыну Бога Солнца, — я постарался, чтобы голос звучал без издёвки. Следуя за провожатым, мы прошли два квартала и упёрлись в большое здание. Здесь нас уже ждали, лошадей увели, а нас пригласили внутрь. За каменным забором находилось три дома размером с дворец Шутарны. В первом поселился я Этаби, во втором Каркал со своими воинами, третий достался Шулиму и моим воинам. Кроме сангара с Таниса, нам оставили и второго переводчика, которого я отослал в распоряжение Каркала.

Напомнив Шулиму, чтобы вместе с Каркалом организовал постоянное дежурство воинов, завалился спать, даже не притронувшись к еде. Здесь нас встретили куда проще, не было ласковых невольниц и женщин, украсивших собой ночлег.