Хвост Скорпиона — страница 19 из 61

– Здание «Сокорро реджистер» сгорело в тысяча девятьсот шестьдесят втором году, а вместе с ним и все архивы, – возразил Фонтейн, сокрушенно качая головой.

Уоттс между тем не сводил взгляд с листа бумаги:

– Фосс живет в городе, а Стоуденмайр у черта на куличках, в предгорьях. Предлагаю начать с него, чтобы потом тащиться не пришлось.

– Неординарный вы человек, шериф, – заметила Кори.

Уоттс взглянул на нее с удивлением:

– Это почему?

– У вас столько наград! Я бы на вашем месте постоянно ими хвасталась. А вы даже позволили этому козлу Риверсу выхватить оружие первым.

Кори думала, что Уоттс опять зальется краской. Но он лишь фыркнул:

– Да ладно вам! Никакого чуда тут нет, только тренировки и терпение. Вам и самой учиться еще не поздно. Как ваши успехи в тире ФБР?

– Какие там успехи! Один позор.

– Не может быть, что все так плохо.

Кори поспешно отвела глаза.

– В чем проблема, Кори? – мягко спросил он.

– Дело не в меткости, – сказала она, удивляясь своей откровенности. – Дело… дело в другом.

– Вы про ту заварушку в лагере «Кедровый пик»?

Кори посмотрела на него:

– Что вы об этом слышали?

– Я ведь шериф, – пожал плечами Уоттс, как будто это все объясняло. И после паузы: – Сколько лет девочке?

– Какой девочке?

– Той, что в трейлере.

Кори помолчала:

– Семь.

– Вам тоже когда-то было семь. Какие у вас складывались отношения с отцом?

– Хорошие. – Кори снова помолчала. – Зато дядя, брат моей матери, был та еще сволочь.

Уоттс вздохнул и покачал головой:

– Кори, мы с вами ровесники, так что не мне вас учить.

– Это хорошо.

– Но вот что я вам скажу: когда наводите на человека дуло пистолета с намерением убить, в душе потом много всякой дряни всплывает. Вспоминается даже то, о чем давно забыл думать. Можно спокойно пристрелить пятерых преступников и сломаться на шестом. Есть что-то в этой цифре… – Уоттс выдержал паузу. – Копы не любят в этом признаваться, но так оно и есть. Знаете что? Если когда-нибудь начнете отправлять преступников на тот свет не моргнув глазом, меняйте профессию.

После этого оба замолчали. Фонтейн с любопытством наблюдал за ними из джипа.

Кори сделала медленный глубокий вдох.

– Все нормально? – спросил Уоттс.

– Да. – Кори посмотрела на него прищурившись. – Но этого разговора не было, договорились?

– Какого разговора?

– Вот и отлично.

19

Стоуденмайр жил в большом трейлере на горном склоне, в окружении захватывающих видов. Телефона у него не было, и они не могли заранее предупредить его о своем приезде, однако, когда джип подъехал к трейлеру, хозяин уже стоял в дверях. Стоуденмайр оказался настоящим великаном с широкими плечами, узкими бедрами, лысой головой и широкой улыбкой на лице. Когда они высадились из машины, хозяин поднял руки, притворяясь испуганным:

– Шериф, сдаюсь! Виновен! Заковывай меня в наручники! Что бы я ни натворил, мистер Фонтейн вытащит меня из-за решетки!

Низко хохотнув, Стоуденмайр пожал обоим мужчинам руки.

Уоттс представил ему агента Свенсон, и хозяин воззрился на нее с уже привычным для Кори удивлением:

– ФБР?

Кори пожала ему руку.

– И что же привело сюда агента ФБР? – осведомился Стоуденмайр.

– Может, пройдем в дом? – предложил Уоттс, кивая на дверь.

– Конечно.

Следом за хозяином они вошли в полутемный неуютный трейлер. Внутри витал застарелый запах бекона. Они расположились в обшарпанной гостиной, где вся мебель была в шотландскую клетку.

– Мистер Стоуденмайр, вы слышали про тело, найденное в городе-призраке в горах? – спросил Уоттс, как только все расположились кто где.

– До меня нынче газеты редко доходят.

– Труп обнаружен в Хай-Лонсаме, и мы проводим расследование – ФБР и я. Мы хотим установить личность этого человека. Сейчас агент Свенсон покажет вам фотографии. Вдруг вы его вспомните? Этот человек погиб примерно в сорок пятом году.

Стоуденмайр кивнул, в его глазах блеснул интерес.

Кори достала первый снимок и протянула ему. Стоуденмайр взял фотографию, и Кори произнесла заготовленную речь о том, что модель не является точной копией. После долгой паузы Стоуденмайр постучал по фотографии длинным грязным ногтем:

– Смахивает на одного старого чудака. Ошивался в здешних местах, когда я был мальчишкой. Вспомнить бы, как его звали…

– Вот еще один снимок, – сказала Кори.

Стоуденмайр взял вторую фотографию, поднес близко к лицу, потом вытянул руку и прищурился:

– Точно, он.

Сердце Кори забилось быстрее. Она порадовалась, что ее реконструкция так быстро дала результат.

– Как его звали? – спросила она.

– Джим…

Кори ждала.

– А фамилия как? – спросил Уоттс, тоже сгоравший от нетерпения.

Стоуденмайр нахмурился:

– Черт возьми! Забыл. Этот старикашка время от времени наведывался к нам в город. Вечно то одной идеей загорится, то другой, но ничего из этого не выходило. Как-то купил стадо кашмирских коз, а те взяли да и передохли. Потом задумал податься в старьевщики.

– Может, все-таки постараетесь припомнить фамилию?

Стоуденмайр покачал головой:

– Его все звали просто Джим.

Вдруг Кори вспомнила про золотое кольцо с инициалами.

– Фамилия начиналась на букву «Г», – подсказала она.

– «Г»? – переспросил старик. – Джим Г… Джим Гоуэр. Да-да, Джим Гоуэр!

Кори подалась вперед:

– Мистер Стоуденмайр, вы уверены, что это он?

– Еще как уверен! Вылитый старик Джим Гоуэр.

И Стоуденмайр уверенно ткнул ногтем в фотографию.

– Что еще вам известно об этом человеке? – поинтересовался Фонтейн.

– Бедолага кое-как сводил концы с концами на ранчо где-то в районе Хорнады. Земля там суровая. А потом Джим потерял свое ранчо. Время от времени его видели в городе: то бродил пьяный, то в парке на скамейке спал, а иногда пытался продать старые монеты, или наконечники стрел, или еще какое-нибудь ненужное барахло. В общем, неудачник, но безобидный. – Стоуденмайр покачал головой. – Да… Подумал про Джима Гоуэра, и сразу столько воспоминаний нахлынуло!

Тут Уоттс оживился:

– Неподалеку от деревни Магдалена живет один Гоуэр, его Джесси зовут. Молодой парень, то ли писатель, то ли что-то в этом роде. Они с Джимом, случайно, не родственники?

Старик покачал головой:

– Я других Гоуэров в здешних местах не знаю. По-моему, родни у него было мало, если она вообще была.


Когда они ехали обратно в Сокорро, солнце заливало прерию ослепительно-ярким золотистым светом. Казалось, будто холмы объяты пламенем. Закат превратил пустыню в сказочное видение, хотя в любое другое время дня на выжженной равнине, по мнению Кори, любоваться было нечем.

– Что вам известно о Джесси Гоуэре? – спросила она Уоттса.

– Совсем немного. Родился в здешних местах, потом поступил в колледж и уехал. Некоторое время жил в Нью-Йорке, потом вернулся и поселился в фамильном гнезде. Хотел роман написать. Но с тех пор уже десять лет прошло, так что дело, скорее всего, не выгорело.

– Ваша догадка верна, – подтвердил Фонтейн. – Слышал, в прошлом году ему сломали нос в баре в Сан-Антонио, после чего наш писатель провел ночь за решеткой. Полагаю, Гоуэр пристрастился к наркотикам или к алкоголю, а может, и к тому и к другому сразу. Вряд ли от него будет много толку.

– Возможно, – согласилась Кори. – Но раз у них одна фамилия, мы должны с ним встретиться. Завтра утром я не смогу приехать: буду представлять дело на нашем еженедельном собрании. Но во второй половине дня вполне можно к нему съездить, если вам, конечно, удобно.

– Договорились, – ответил Уоттс.

– А я, пожалуй, воздержусь, – покачал головой Фонтейн. – Если слухи не врут, визит к Гоуэру вряд ли будет приятным.

20

Для такого случая Нора надела свой лучший костюм и, войдя в конференц-зал, сразу этому порадовалась. За столами сидели сплошь безупречно ухоженные молодые мужчины и женщины в строгих синих и серых костюмах, начищенной до блеска обуви и с сияющими лицами. Ничего общего с неформальной атмосферой Института археологии, где все ходили в рубашках и джинсах. Оказалось, даже в Нью-Мексико сотрудники ФБР были застегнуты на все пуговицы. У Норы был особый повод радоваться, что ее пригласили на это собрание: недавно, проходя мимо ее кабинета, Вайнграу похвалила ее за плодотворное сотрудничество с органами правопорядка. «То, чем вы занимаетесь, формирует положительный имидж института, и для нас это очень ценно», – сказала она. К тому же пресс-служба института выпустила пресс-релиз о добровольной помощи ФБР, и его перепечатала газета «Альбукерке джорнал». Разумеется, многие детали были опущены, включая золотой крест, название Хай-Лонсам и само тело, и все же статья выставляла институт в выгодном свете.

Нора заняла место в задней части конференц-зала. А между тем сотрудник ФБР по фамилии Лэтроп открыл презентацию в «PowerPoint» о реконструкции внешнего облика по черепу, демонстрируя присутствующим смоделированное лицо покойного.

– Мы использовали метод, описанный Тейлором и Энджелом в книге «Черепно-лицевая идентификация в судебной медицине», – вещал он с напыщенным британским акцентом, стоя рядом с изображением восстановленного лица. – Мы полагаем, что этот способ дает лучшие результаты, чем компьютерное моделирование. Вы со мной согласны, агент Свенсон?

Та коротко кивнула, и Лэтроп принялся листать фотографии:

– Мы установили, что погибший – истощенный мужчина лет пятидесяти, облысевший, однако с частично сохранившимся волосяным покровом, а его кожа преждевременно состарилась оттого, что он годами много времени проводил на открытом солнце. Мы приняли во внимание все эти детали и провели тщательную работу по реконструкции его лица: добавили и морщины, и волосы, и загар. Мы полагаем, что достигли значительного сходства с оригиналом, и тот факт, что мы сумели предварительно установить личность этого мужчины, тому доказательство. – Лэтроп окинул взглядом присутствующих. – У кого есть вопросы?