Капитан также беспокоился, что оставшиеся на носу «Мерсера» люди могут, увидев, что к ним направляется спасательная лодка, прыгнуть слишком рано. Он взял громкоговоритель и прокричал выжившим, что посылает спасательную лодку, и экипаж лодки подаст им сигнал, когда придет время прыгать. Он сказал, что когда придет время, они должны прыгнуть в океан рядом со спасательной лодкой, и его люди вытянут их на борт. Нааб знал, что если эта попытка спасения окажется неудачной, он будет виновен в непредусмотрительности, и смерти этих людей всегда будут преследовать его. Но, глядя на нос, он думал, что половине судна грозит опасность опрокинуться в любой момент. Он не мог позволить себе ждать еще хотя бы минуту.
Спасательную лодку называли «мономойской береговой шлюпкой», потому что она была построена с высоким носом, чтобы проходить большие прибойные волны, разбивавшиеся о Мономой, рядом с Чатемом. Но двенадцатиметровые волны, закручивавшиеся вокруг «Якутата», могли быть слишком высокими, чтобы с ними могла справиться деревянная спасательная лодка. Если лодка перевернется, у экипажа на борту будет меньше десяти минут, проведенных в сознании, пока их не убьет переохлаждение.
Энсин Уильям Кайли, из Лонг-Бранч, Нью-Джерси, был выбран возглавить смелую спасательную операцию, и к нему присоединились Гил Кармайкл, Пол Блэк, Эдвард Мейсон-младший и Уолтер Тервиллигер. Один из самых опасных этапов операции ждал в самом начале: спасательная лодка должна была отойти от «Якутата» до того, как волны швырнут ее обратно в катер и потопят ее.
Кармайкл помнит, как он с другими членами экипажа, нервничая, сел в спасательную лодку, находившиеся на борту катера спустили их на воду при помощи блока, каната и лебедки. «Волны были настолько сильными, что спускаемую лодку откачнуло от судна, а потом врезало в него. Тогда мы этого не поняли, но думаю, что деревянный борт лодки треснул. Только когда мы оказались на воде, я полностью осознал, насколько мала наша лодка по сравнению с волнами, и начал сомневаться, вернусь ли я на катер живым или нет».
Четыре военнослужащих Береговой охраны повели спасательную лодку через гигантские валы и остановились у массивного стального корпуса «Мерсера», предусмотрительно стараясь не оказаться слишком близко к нему.
На отломанном носу «Мерсера» разгорелся спор о том, кто будет прыгать первым. Капитан Патзель сказал, что хочет последним покинуть корабль, но его экипаж считал, что из-за плачевного состояния его ног и заметной слабости от переохлаждения, ему надо быть первым. Никто из них не знал, сможет ли крошечная спасательная лодка вместить всех четырех, они не знали, на самом ли деле люди на борту лодки смогут вытащить их из воды. Но все они чувствовали, что это шанс, которым нельзя не воспользоваться: если они останутся на борту, а судно опрокинется, это будет конец. Экипаж сказал Патзелю, что если он не прыгнет первым, они сами выбросят его за борт.
Находившиеся на «Мерсере» – Патзель, Тернер, Галдин и Фарнер – вышли на качавшуюся палубу, глядя вниз на лодку, бешено прыгавшую по волнам. Высота падения до воды большая. Если они прыгнут в подошву волны, это будет свободное падение примерно на восемнадцать метров, но если они бросятся на вершину волны, это будет всего около шести метров.
Энсин Кайли посмотрел на капитана Патзеля и знаком показал ему, чтобы тот прыгал. Патзель нехотя согласился идти первым, но сейчас, должно быть, гадал, не прыгает ли он навстречу смерти. Спасательная лодка внизу казалась детской игрушечной лодочкой, ничтожной по сравнению с вздымавшимися волнами.
Патзель подождал, пока перед ним поднимется гребень волны. Потом прыгнул. Он ударился о воду в паре метров от спасательной лодки, сначала полностью ушел под воду, а затем подъемная сила спасательного жилета вытолкнула его обратно на поверхность. Из-за шока от погружения в ледяные волны у него перехватило дыхание, все его тело пронзила боль. Он качался на отнимавших жизнь волнах, его руки ослабли и уже начали коченеть. Шли драгоценные секунды, пока он наблюдал, как экипаж спасательной лодки пытается развернуть судно в его сторону.
Кайли и экипаж делали все возможное, чтобы подойти на раскачивавшейся лодке к капитану, не ударив его. С тех пор как капитан оказался в океане, прошла уже минута, и они видели, как он откашливает морскую воду. Когда они подошли к нему на расстояние вытянутой руки, один из военнослужащих Береговой охраны схватил Патзеля за спасательный жилет и потянул в сторону лодки. Промокшая одежда удваивала вес капитана, и как минимум три члена экипажа совместными усилиями затаскивали его на борт.
В это время Кайли изо всех сил старался держать спасательную лодку на расстоянии от стального корпуса судна. Теперь, когда капитан был в безопасности на борту, он развернул лодку и снова встал под тремя оставшимися членами экипажа. Настало время прыгать Тернеру, и второй помощник капитана ждал на накренившейся палубе судна сигнала Кайли прыгать. Он видел, как трудно экипажу Береговой охраны было подойти к капитану, и надеялся, что они смогут благополучно добраться до него. Глядя на маленькую мономойскую спасательную лодку внизу, он, должно быть, удивлялся, как людям на борту удается удерживать ее без крена в таких больших волнах.
Кайли махнул, чтобы он прыгал, и Тернер прыгнул, стараясь рассчитать свой прыжок с ростом приближавшейся волны и оставить просвет между собой и железным корпусом. Когда Тернер ушел в воду, волна подняла спасательную лодку высоко в воздух, а следующая волна накренила ее в сторону Тернера. Было только мгновение для того, чтобы дотянуться до Тернера, но молодой военнослужащий Береговой охраны ухватил второго помощника, когда их проносило мимо. Пока люди пытались втащить Тернера на борт, спасательную лодку ударило о корпус половины танкера.
Толчок почти выкинул экипаж Береговой охраны из лодки, но они продолжали держать Тернера и тянуть его вверх. Но спасательная лодка так легко не отделалась. Ее деревянный борт был поврежден, и вода начала заливаться внутрь поверх сломанного планширя. Дополнительный вес воды вместе с Патзелем и Тернером заставил лодку просесть, и Кайли стало трудно управлять судном.
Спасательная лодка тонула!
Кайли понимал, что должен прервать спасательную операцию, или он рискует потерять всех шестерых человек на борту лодки. Капитан Нааб тоже это осознавал и по громкоговорителю приказал Кайли вернуться. На глазах молодого Энсина появились слезы, его переполняли чувства по поводу того, что он вынужден оставить людей на разрушенном судне, но он развернул крошечное суденышко в сторону «Якутата» и очень медленно начал идти через волны к безопасности.
«Я ожидал, что наша лодка перевернется, – говорит Кармайкл. – Мы были очень близко в воде, волны захлестывали в лодку, проникая поверх бортов и через трещины в корпусе. Спасенные лежали на дне лодки в плескавшейся воде, куда они упали».
Когда спасательная лодка добралась до катера, опустили гаки, чтобы прикрепить их к носу и корме. «Мы без проблем взяли носовой гак, но когда я повернулся, чтобы схватить раскачивавшийся гак для кормы, он ударил меня по голове, оглушив. Каким-то образом мы прикрепили этот гак к корме, и нас подняли на палубу катера. Там я упал без сознания. Следующее, что я помню, – пробуждение в своей койке».
На носу «Мерсера» Галдин и Фармер стояли на палубе, с облегчением наблюдая за тем, как спасательная лодка благополучно вернулась к катеру и ее подняли на борт. Но они также понимали, что потеряли лучший шанс на спасение. Поврежденную спасательную лодку невозможно было использовать еще раз, и капитан Нааб не мог снова рисковать лодкой и экипажем. Так что последние двое выживших гадали, станет ли стальной обломок, на котором они стояли, их гробом. Им не оставалось ничего делать, кроме как ждать.
На борту «Якутата» примерно в 10.00 радист отправил в радиоцентр Береговой охраны в Маршфилде, Массачусетс, следующее сообщение:
ДВОЕ ВЫЖИВШИХ, ФРЕДЕРИК С. ПАТЗЕЛЬ (КАПИТАН) И ЭДВАРД И. ТЕРНЕР (ВТОРОЙ ПОМОЩНИК КАПИТАНА), СПАСЕНЫ НА ЛОДКЕ. ПОГОДНЫЕ УСЛОВИЯ УХУДШАЮТСЯ. НЕ МОЖЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛОДКУ ДЛЯ СПАСЕНИЯ ОСТАВШИХСЯ ДВУХ ЧЕЛОВЕК. ПОПРОБУЕМ СПАСТИ ПРИ ПОМОЩИ ЛИНЯ И НАДУВНОГО ПЛОТА.
Капитан Нааб, видя, что ветер немного утих по сравнению с предыдущим днем, изменил решение насчет варианта выслать спасательный плот. Он подумал, что на нос «Мерсера» можно успешно передать бросательный конец. План был таков: привязать надувной спасательный плот к бросательному концу и другому концу, который будет тянуться от спасательного плота к «Якутату». Если все пойдет хорошо, два оставшихся выживших будут тянуть свой конец каната и подтащат плот к себе, закрепив свой конец каната на танкере, чтобы плот оставался на месте. Присутствующие расходились в своих мнениях о том, что должно произойти дальше. По одному сценарию выживший должен был прыгнуть с танкера и подплыть к плоту. Как только он благополучно заберется на него, второй человек должен отвязать бросательный конец от танкера и обернуть его вокруг своей талии. Затем он тоже должен прыгнуть с танкера, а первый подтянет его к спасательному плоту и поможет забраться.
По второму сценарию оба выживших должны были спуститься по привязанному бросательному канату, а оказавшись на спасательном плоту, складным ножом перерезать веревку, соединяющую их с качающимся обломком танкера. Вне зависимости от того, какой план будет осуществлен в реальности, военнослужащие Береговой охраны на «Якутате» должны быстро начать тянуть за второй канат, подтаскивая выживших и плот к катеру до того, как их убьет переохлаждение.
План зависел от успешной передачи каната с «Якутата» на «Мерсер», стратегии, закончившейся неудачей предыдущей ночью. С одной стороны, Наабу надо было держать «Якутат» как можно ближе к корпусу, чтобы канат долетел до цели, но с другой стороны,